Page 1
For swing gates Instructions and warnings for the fitter Istruzioni e avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installation Anweisungen und hinweise für den installateur Instrucciones j advertencias para el instalador Instrukcja dla instalatora...
Page 7
Considering the hazards that may exist during the installation and oper- • Connect the control unit only to a power supply line equipped with ation of POP, it is necessary that also the installation be carried out in safety grounding system.
“WARN- INGS”. 2.1) Preliminary checks Do not use POP to automate a gate that is inefficient and unsafe. • The gate opens and closes without presenting points of friction. The device does not solve faults resulting from incorrect installation •...
Page 9
On PP7224: connect the cable from the PP7024 unit to the mammoth terminal. 2.12) Using buffer batteries (Fig. 14) (optional) POP comes complete with housing for buffer batteries (optional). Break open the plastic cap on the control unit box in order to connect the box with the battery.
However, periodically make sure (at least once provided in the corresponding maintenance schedule. 5.1) Disposal POP is constructed of various types of materials, some of which can 1. Disconnect the automation system from the electric mains. be recycled (aluminium, plastic, electric cables), while others must 2.
Page 11
Retain the manual for future use and deliver it to any subse- quent owner of the automation system. However, Nice is not the producer of your automation system, which is • Your automation system is a machine that will faithfully rather the result of a combination of operations carried out by your instal- execute your commands;...
Page 12
Only qualified personnel are authorized to carry carefully designed by Nice to make it extremely easy, without any need out checks, maintenance operations and repairs.
Page 13
Nice declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza della buona tecni- • Non tenere qualsiasi componente di POP vicino a fonti di calore né ca nella costruzione dei cancelli, nonché delle deformazioni che potreb- esporlo a fiamme; tali azioni possono danneggiarlo ed essere causa di bero verificarsi durante l’uso.
TENZE”. 2.1) Verifiche preliminari Si ricorda che POP motorizza un cancello di per sé efficiente e sicu- • Il cancello non presenti punti d’attrito sia in chiusura che in aper- ro e non sopperisce a difetti causati da una sbagliata installazione, o tura.
2.6) Fissaggio del motoriduttore (Fig. 8) Viene eseguito inserendo POP nella piastra a C e fissandolo a questa tramite le viti M6x100 ed i relativi dadi in dotazione. 2.7) Montaggio del braccio curvo e fissaggio della staffa regolabile all’anta (Fig. 9) Utilizzando i perni in dotazione ed i relativi anelli di sicurezza fissare Fissare la staffa attacco anta al cancello nel punto più...
POP non necessita di manutenzioni particolari; verificare comunque seguire quanto previsto nel rispettivo piano manutenzione. 5.1) Smaltimento POP è costituito da diverse tipologie di materiali, alcuni di questi 1. Staccare l’automatismo dalla rete elettrica. possono essere riciclati (alluminio, plastica, cavi elettrici), altri 2.
Page 17
• Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spie- gare dall’installatore l’origine dei rischi residui, e dedicate qualche Nice non è però il produttore della vostra automazione, che è invece il minuto alla lettura del manuale di istruzioni ed avvertenze per risultato di un’opera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e realiz-...
Page 18
Nice vi garantirete, oltre che la consulenza di uno specialista e i prodotti (a seconda del tipo, possono trascorrere da diversi mesi fino a due/tre più...
Page 19
• Ne tenir aucun composant de POP à proximité de sources de chaleur l’emploi. Conserver ce manuel pour toute consultation future.
1) Description du produit POP est un opérateur pour portails battants de petites et moyennes • PP7024 avec logique de commande incorporée et alimentation à dimensions. Il permet d’automatiser des portails ayant des battants 230V. (Dans la version PP7024/V1 alimentation à 120V) d’une longueur max.
2.6) Fixation de l’opérateur (Fig. 8) L’opérateur POP doit être inséré dans la plaque en forme de C et fixé à celle-ci avec les vis M6x100 et les écrous fournis 2.7) Montage du bras courbe et fixation de la patte réglable au battant (Fig. 9) En utilisant les goujons fournis et les anneaux de sécurité...
4.1 des lois et normes en vigueur. POP n’a pas besoin de maintenance “Essai”. Si d’autres dispositifs sont présents, suivre ce qui est prévu particulière;...
Page 23
à la lecture du manuel d’instructions et d’aver- tissements pour l’utilisateur qui vous est remis par l’installateur. Nice n’est toutefois pas le producteur de votre automatisme qui est en Conservez le manuel pour pouvoir le consulter pour n’importe quel dou- effet le résultat d’un travail d’analyse, évaluation, choix des matériaux et...
Page 24
être effectuée par l’utilisateur de l'automatisme, a une intervention tous les 6 mois pour une utilisation domestique nor- fait l’objet d’une étude particulière de la part de Nice pour vous assu- male mais celle période peut varier en fonction de l’intensité d’utilisa- rer toujours une utilisation extrêmement simple et aisée, sans aucun...
Page 25
Zustand kann Gefahren verursachen. fachgerechte Herstellung der Tore sowie für Verformungen während des • Bestandteile von POP nicht in der Nähe von Wärmequellen halten und Gebrauchs. Die vorliegende Anleitung auch für zukünftiges Nachschla- diese keinen Flammen aussetzen; solche Handlungen können Schä- gen aufbewahren.
1) Beschreibung des produkts POP ist ein Toröffner für mittlere und kleine Drehtore. Mit ihm können • PP7024 mit eingebauter Steuerung und 230V Versorgung 230V Tore mit max. 2m Flügellänge und einem Gewicht bis 200kg auto- (Ausführung PP7024/V1 mit 120V Versorgung) matisiert werden.
Page 27
Die Befestigung erfolgt mit der Schraube M8x55 mit jeweiliger Growerscheibe. Beim Anbringen des Arms aufpassen, da er an der Vorderseite austreten muss. 2.6) Befestigung des toröffners (Abb. 8) Die Befestigung erfolgt, indem POP in die C-förmige Platte eingefügt und an dieser mit den Schrauben M6x100 und den jeweiligen mitge- lieferten Muttern befestigt wird.
Stoffe enthalten; nicht in die Umwelt geben. Infor- Recycling- oder Entsorgungsfirmen übergeben. mieren Sie sich, wie POP recycled oder entsorgt werden kann 5. Den Rest an den vorgesehenen Sammelstellen verschrotten. und halten Sie sich an die örtlich gültigen Vorschriften.
Page 29
Standpunkt her besonders gepflegt, zu erleichtern: Ihr Installateur wird • Bevor Sie die Automatisierung zum ersten Mal verwenden, las- bestimmt das richtige Produkt in der großen Nice Palette für Sie ausge- sen Sie sich von Ihrem Installateur erklären, wie Restrisiken entstehen wählt haben.
Page 30
Sind Sie zufrieden? Wenn Sie eine neue Automatisierung für Ihr Haus einiger Zeit anscheinend schlechter oder gar nicht funktioniert, so könnte wollen und sich an denselben Installateur und an Nice wenden, werden das ganz einfach von der leeren Batterie abhängen (je nach Batterie kann Sie sich die Beratung eines Fachmanns und die fortgeschrittensten Pro- das nach mehreren Monaten bis zu zwei-drei Jahre geschehen).
Page 31
Nice no se considera responsable si no se respetan las normas de la • No coloque ningún componente de POP cerca de fuentes de calor ni buena técnica en la construcción de las puertas, ni de las deformacio- lo exponga a llamas;...
"ADVERTENCIAS". 2.1) Controles y operaciones preliminares Recuerde que POP motoriza una puerta que es eficiente y segura y • La puerta no presente puntos de roce, tanto durante el cierre no remedia los defectos procurados por una instalación inadecuada como durante la apertura.
Page 33
En PP7224: conecte el cable que procede de la central del PP7024 al terminal mamut. 2.12) Empleo de baterías compensadoras (fig. 14) (opcionales) POP incorpora un compartimiento para batería compensadora (opcional). Rompa la tapa de la caja de la central y cablee esta última con las baterías.
5.1) Desguace POP está formado de varios tipos de materiales, algunos de ellos 1. Desconecte el automatismo de la línea eléctrica. son reciclables (aluminio, plástico, cables eléctricos), otros deberán 2.
Page 35
Nice, su instalador puede escoger el producto • Antes de usar por primera vez el automatismo: pida a su ins- que satisfaga de la mejor manera sus exigencias.
Page 36
A tal fin es necesario realizar el desbloqueo manual, que es la única realizar un mantenimiento cada 6 meses para un uso residencial nor- operación que el usuario puede realizar y que Nice ha estudiado minu- mal, que puede variar según la intensidad de uso. Cualquier tipo de ciosamente para facilitarle su empleo, sin necesidad de utilizar herra- control, mantenimiento o reparación debe ser realizado sólo por per-...
Page 37
Firma Nice nie bierze żadnej odpowiedzialności skutki niewłaściwego POP w takim stanie może być niebezpieczne. montażu bram, jak i za deformacje, które mogą stworzyć się podczas • Nie umieszczać elementów POP w pobliżu źródeł ciepła ani użytkowania. płomieni; może to być przyczyną wadliwego jego funkcjonowania, Przechowywać...
1) Opis produktu POP jest siłownikiem do bram skrzydłowych o średnich i małych • PP7024 z wbudowaną centralą sterującą z zasilaniem 230V rozmiarach. Służy do automatyzacji bram skrzydłowych przy (W wersji PP 7024/V1 zasilanie 120V) długości maksymalnej skrzydła do 2m i ciężarze skrzydła do •...
Page 39
W PP7224: podłączyć kabel wychodzący z centrali PP7024 do odpowiednich zacisków. 2.12) Zastosowanie akumulatora awaryjnego (Rys. 14) (opcjonalny) POP posiada przegródkę na akumulator awaryjny (opcjonalny). Usunąć zaznaczoną część ścianki skrzynki centrali, włożyć akumulator i wykonać połączenia. 3) Ruch ręczny lub wysprzeglanie Czynności ręczne (Rys.
4.1 “Test odbiorczy”. widziane w prawie i aktualnych normach. POP nie wymaga spec- Gdy przewidziane są inne urządzenia należy wykonać wszystko, jalnych czynności konserwacyjnych, a przewidziana kontrola, co co jest dla nich przewidziane w programie czynności konser-...
Page 41
Firma Nice nie jest producentem waszej bramy, lecz tylko automatu; niebezpieczeństw. Przeczytać instrukcję i ostrzeżenia dla jest on wynikiem wieloletniej pracy, analizy i wyboru surowców a instalatora, którą wam przekazał. Przechowywać instrukcję w celu realizacja instalacji ma być wykonana przez waszego instalatora.
Page 42
Nice w celu ułatwienia Firma Nice poleca, aby przeglądy wykonywać, co 6 miesięcy, ale jej obsługi bez stosowania narzędzi i wysiłku fizycznego. zależy to też od intensywności użytkowania. Jakikolwiek przegląd, związany z czynnościami konserwacyjnymi czy naprawą, ma być...
Page 44
Tel. +39.06.72.67.17.61 Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 info@es.niceforyou.com Tel. +86.21.575.701.46 Fax +39.06.72.67.55.20 Fax +33.(0)4.42.62.42.50 Fax +86.21.575.701.44 inforoma@niceforyou.com infomarseille@fr.niceforyou.com info@cn.niceforyou.com www.niceforyou.com Nice Gate is the doors and gate automation division of Nice Nice Screen is the rolling shutters and awnings automation division of Nice...
Need help?
Do you have a question about the Pop and is the answer not in the manual?
Questions and answers