Download Print this page

Directives De Sécurité; Caractéristiques - Black & Decker BDL190S Instruction Manual

Hide thumbs Also See for BDL190S:

Advertisement

Available languages

Available languages

L L
A A
S S
E E
R R
À À
M M
I I
S S
E E
À À
L L
A A
S S
E E
R R
À À
M M
I I
S S
E E
À À
B B
U U
L L
L L
S S
E E
Y Y
E E
M M
M M
C C
C C
/ /
M M
O O
B B
U U
L L
L L
S S
E E
Y Y
E E
/ /
M M
O O
M M
E E
T T
A A
L L
/ /
D D
È È
T T
E E
M M
E E
T T
A A
L L
/ /
D D
È È
T T
E E
GUIDE D'UTILISATION
No de catalogue BDL190S
AVERTISSEMENT : S'assurer de lire et de comprendre toutes les directives. Ne pas
suivre les directives figurant ci-après peut causer un choc électrique, un incendie et des
blessures corporelles graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Directives de sécurité
• Ne pas faire fonctionner le laser dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides,
de gaz ou de poussières inflammables.
• Utiliser uniquement le laser avec les piles spécifiquement conçues à cet effet. L'utilisation de
tout autre bloc-piles risque de causer un incendie.
• Ranger le laser inutilisé hors de la portée des enfants et des personnes sans expérience.
Les lasers sont dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
• N'utiliser que les accessoires conseillés par le fabricant pour le modèle de votre outil. Les
accessoires adaptés à un laser donné peuvent être dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec
un autre laser.
• Ne pas utiliser d'outils optiques comme un télescope ou un théodolite pour regarder le
faisceau laser. Il peut en résulter des blessures graves aux yeux.
• Ne pas mettre le laser dans une position où une personne pourrait fixer du regard le
faisceau laser, intentionnellement ou non. Il peut en résulter des blessures graves aux yeux.
• Éteindre le laser lorsqu'il n'est pas utilisé. Laisser le laser allumé augmente le risque de fixer
du regard le faisceau laser.
• Les réparations et l'entretien de l'outil DOIVENT uniquement être effectués par un
établissement de réparation professionnel. Toute réparation réalisée par du personnel non
qualifié pourrait entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : NE PAS DÉMONTER LE LASER. Aucune pièce à l'intérieur ne peut
être réparée par l'utilisateur. Le démontage du laser annulera toutes les garanties du
produit. Ne modifier le produit en aucun cas. Le fait de modifier l'outil peut causer une
exposition dangereuse au rayonnement laser.
• Ne pas utiliser le laser près des enfants et ne pas laisser les enfants utiliser le laser. Il peut
en résulter des blessures graves aux yeux.
• Ne pas enlever ni altérer les étiquettes de mises en garde. Enlever les étiquettes accroît le
risque d'exposition au rayonnement.
• Bien positionner le laser. Le laser risque d'être endommagé ou de causer des blessures
graves en cas de chute.
MISE EN GARDE :Il peut arriver occasionnellement que les tuyaux et les câblages
électriques ne soient pas détectés par ce produit. Le détecteur ne repèrera pas les fils sous
tension logés dans un tuyau ou un conduit métallique, derrière un revêtement mural
métallique ou derrière du contreplaqué ou tout autre matériau dense.
MISE EN GARDE : Les résultats de détection dépendent de l'épaisseur et du type de
matériau, de la teneur en humidité et d'autres variables. Le détecteur peut repérer les
câblages électriques ou les tuyaux de la même façon que les montants sont détectés selon
leur emplacement relativement à la surface du mur. Être prudent pour le perçage, le clouage
ou la coupe dans les murs, les planchers et les plafonds pouvant contenir des câblages
électriques ou des tuyaux. Ces composants peuvent être détectés par le détecteur de la
même façon que les montants. Les montants étant généralement espacés de 406 mm (16
po) ou de 610 mm (24 po) et présentent une largeur habituelle de 36 mm (1 1/2 po), être
prudent pour tout ce qui est moins espacé ou de largeur différente. Toujours effectuer une
mise hors tension au moment de travailler près des fils électriques.
MISE EN GARDE : L'utilisation de commandes ou de réglages ou l'exécution de
procédures autres que celles précisées dans la présente peut entraîner une exposition
dangereuse au rayonnement laser.
• Ce produit est conçu pour une utilisation dans une plage de températures variant de 10° C
(50° F) à 40° C (104° F).
Affichage à cristaux liquides (Premiers soins)
• Si des cristaux liquides entrent en contact avec la peau :
Laver complètement la zone affectée avec beaucoup d'eau. Retirer les vêtements
contaminés.
• En cas de contact oculaire avec les cristaux liquides :
Rincer l'?il touché à l'eau propre, puis obtenir des soins médicaux.
• En cas d'ingestion de cristaux liquides :
Rincer la bouche à l'eau. Boire de grandes quantités d'eau, puis faire vomir. Obtenir ensuite
des soins médicaux.
L'étiquette apposée sur l'outil peut afficher les symboles suivants :
V......................................volts
nm ..................................longueur d'onde exprimée
en nanomètres
CARACTÉRISTIQUES :
A) Interrupteur marche/arrêt du laser
B) Bouton marche/arrêt du laser
C) Indicateur DEL de fil c.a.
D) Afficheur à cristaux liquides
E) Fixation murale - cône de suspension (trou de serrure)
F) Fixation murale – broche à cloison sèche
G) Laser à mise à niveau automatique Raies
H) Logement à piles Couvercle (arrière de l'outil)
Pour plus de commodité et de sécurité, les étiquettes suivantes sont apposées sur votre
laser.
DANGER
PELIGRO
LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.
MAXIMUM OUTPUT POWER< 5mW@633nm-670nm CLASS IIIa LASER PRODUCT. THIS PRODUCT
COMPLIES WITH THE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11.
LÁSER CLASE IIIa CON MÁXIMA POTENCIA DE SALIDA < 5mW@633nm-670nm. ESTE PRODUCTO
CUMPLE CON LOS REQUISITOS APLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.
N N
I I
V V
E E
A A
U U
A A
U U
T T
O O
M M
A A
T T
I I
Q Q
N N
I I
V V
E E
A A
U U
A A
U U
T T
O O
M M
A A
T T
I I
Q Q
N N
T T
A A
N N
T T
S S
E E
N N
B B
O O
I I
S S
O O
N N
T T
A A
N N
T T
S S
E E
N N
B B
O O
I I
S S
O O
C C
T T
E E
U U
R R
D D
E E
F F
I I
L L
S S
C C
. .
A A
C C
T T
E E
U U
R R
D D
E E
F F
I I
L L
S S
C C
. .
A A
mW......................milliwatts
IIIa ......................laser de classe IIIa
Éviter toute
exposition au
rayonnement
laser émis par
cette
ouverture.
DANGER
PELIGRO
LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.
MAXIMUM OUTPUT POWER< 5mW@633nm-670nm CLASS IIIa LASER PRODUCT. THIS PRODUCT
AC WIRE DETECTION
Only life AC wires could be detected. AC voltage detection feature works
COMPLIES WITH THE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11.
continually when detecting studs. Once AC voltage detected AC wire
LÁSER CLASE IIIa CON MÁXIMA POTENCIA DE SALIDA < 5mW@633nm-670nm. ESTE PRODUCTO
indicator LED will light. (see instruction manual).
CUMPLE CON LOS REQUISITOS APLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
To reduce the risk of injury, user must read and
understand instruction manual. Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer y entenderel manual
de instrucciones. À titre préventif, lire le guide.
AC WIRE DETECTION
Only life AC wires could be detected. AC voltage detection feature works
continually when detecting studs. Once AC voltage detected AC wire
indicator LED will light. (see instruction manual).
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
To reduce the risk of injury, user must read and
understand instruction manual. Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer y entenderel manual
de instrucciones. À titre préventif, lire le guide.
Pose de la pile
S'assurer que l'interrupteur marche/arrêt (A) est à la position d'arrêt en déplaçant le bouton
U U
E E
, ,
À À
U U
E E
, ,
À À
du laser à la position « O ». Enlever le couvercle du logement des piles (H). Insérer 2 piles
U U
E E
N N
alcalines AA neuves de 1,5 V et s'assurer de bien faire correspondre les bornes (+) et (-).
U U
E E
N N
Remettre le couvercle du logement des piles.
. .
. .
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou couler et causer blessures ou
incendie. Pour réduire ce risque :
• Suivre attentivement toutes les instructions et avertissements figurant sur l'étiquette et
l'emballage des piles. • Toujours insérer les piles selon la polarité correcte (+ et -), telle
qu'elle est indiquée sur les piles et le matériel. • Ne pas créer de court-circuit avec les
bornes des piles. • Ne pas recharger les piles. • Ne pas mélanger les piles neuves et
usagées. Les remplacer toutes en même temps par des piles neuves de la même marque
et du même type. • Retirer immédiatement les piles mortes et les éliminer en fonction de
la réglementation locale. • Ne pas jeter de piles au feu. • Tenir les piles hors de la portée
des enfants. • Retirer les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant plusieurs mois.
Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en contact
involontairement avec des matières conductrices comme des clés, de la monnaie, des
outils manuels et d'autres éléments semblables. La Hazardous Material Regulation du
département américain des transports interdit en fait le transport des piles pour le com-
merce et dans les avions (ex. : piles emballées dans des valises et des bagages à main)
À MOINS qu'elles ne soient bien protégées contre les courts-circuits. Pour le transport de
piles individuelles, s'assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute
matière pouvant entrer en contact avec elles et causer un court-circuit.
Indicateur de pile faible
Un indicateur de niveau de puissance de la pile est affiché dans le coin inférieur gauche
de l'écran.
Mode d'emploi
REMARQUE : Les composants de détection pour les montants en bois
et en métal ainsi que pour les fils c.a. sont situés dans la partie
inférieure de l'outil.
DÉTECTION DE MONTANTS
Pour la détection de montants se trouvant derrière une cloison sèche d'une
épaisseur maximale de 19 mm (3/4 po).
1). Tenir l'outil droit et le mettre à plat sur le mur comme le montre la figure 1.
2). Enfoncer le bouton marche/arrêt (B) du détecteur. L'afficheur à cristaux liquides (D)
s'allumera et le détecteur commencera le processus d'initialisation.
3). Un message PRÊT apparaîtra sur l'afficheur à cristaux liquides, puis l'outil émettra un bip
pour indiquer qu'il est étalonné et prêt pour la détection.
4). Glisser doucement l'outil, figure 2, à l'horizontal, sur toute la surface du mur sans le
soulever ni l'incliner. Lorsque le message MONTANT TROUVÉ apparaît sur l'afficheur à
cristaux liquides, ralentir, mais continuer de glisser l'outil jusqu'à ce que le message BORD
apparaisse et qu'un son soit émis comme le montre la figure 3. Il s'agit du bord du montant.
Marquer cet endroit (à la flèche située dans la partie inférieure de l'outil).
5). Dépasser le repère jusqu'à ce que les messages BORD et MONTANT TROUVÉ
disparaissent.
6). Ne pas relâcher le bouton du détecteur et inverser la direction.
7). Trouver et marquer d'autres bords de montants, suivre l'étape 4.
8). Le centre du montant se trouve entre les marques.
DÉTECTION DE FILS C.A.
Pour la détection de fils c.a. se trouvant derrière à 38 mm (1 1/2 po) au plus derrière la
surface. Le détecteur repère la tension c.a. et identifiera uniquement les fils sous tension. La
fonction détection de tension c.a. est constamment activée durant la détection de montants. Il
permet d'aider en indiquant la présence de fils c.a. sous tension proches du détecteur et le
fait que le bouton (B) du détecteur est enfoncé. Après la détection d'une tension c.a.,
l'indicateur DEL (C) de fils c.a. s'allumera.
Si l'étalonnage de l'outil est près du fil c.a., la sensibilité du détecteur peut en être réduite. La
charge électrostatique peut élargir la détection de 304 mm (12 po) de chaque côté du fil.
AVERTISSEMENT : Il peut arriver occasionnellement que les tuyaux et les câblages
électriques ne soient pas détectés par ce produit. Être prudent pour la coupe ou le perçage
de sections pouvant dissimuler des tuyaux ou des câblages. Le détecteur ne repèrera pas les
fils sous tension logés dans un tuyau ou un conduit métallique, derrière un revêtement mural
métallique ou derrière du contreplaqué ou tout autre matériau dense.
Être prudent pour les sections composées de contreplaqué, d'appui en bois épais derrière la
cloison sèche ou les murs plus épais que la normale.
AVERTISSEMENT : Toujours effectuer une mise hors tension au moment de
travailler près des fils électriques, sinon l'utilisateur peut recevoir un choc électrique.
RAIES LASER À MISE À NIVEAU AUTOMATIQUE
Fonctionnement du laser : Mettre l'outil à plat contre le mur comme le montre la figure 1.
Déplacer le bouton marche/arrêt (A) du laser à la position « I » pour déclencher les raies laser
horizontales à mise à niveau automatique.
ACCROCHAGE UNIQUEMENT SUR UNE SURFACE DE CLOISON SÈCHE
Fonctionnement mains libres du laser : Pour accrocher l'outil sur le mur, enlever le
capuchon de protection orange de la broche de cloison sèche (F) et le ranger sur le cône
montré dans la figure 4. Enfoncer la broche dans la cloison sèche (figure 5). Pour enfoncer
la broche dans la cloison sèche, s'assurer qu'elle est droite et bien appuyée. Accrocher le
laser sur le cône comme le montre la figure 6, puis vérifier pour s'assurer que l'outil est bien
fixé au mur. La figure 7 illustre une application courante du laser fixé au mur.
MISE EN GARDE : La broche est tranchante et doit être manipulée avec soin. La broche
de cloison sèche doit toujours être enfoncée manuellement plutôt qu'au moyen d'un marteau.
Remplacer le capuchon de protection après chaque utilisation.
REMARQUE : La broche ne doit être utilisée que pour la cloison sèche et non pour d'autres
surfaces comme le plâtre.
ACCROCHAGE DE L'OUTIL SUR D'AUTRES SURFACES
Fonctionnement mains libres du laser : Pour les surfaces autres que la surface de cloison
sèche, le cône de suspension (E ) (trou de serrure) peut être utilisé avec un clou ou une vis
standard dans un trou déjà percé. Pour utiliser le cône de suspension (trou de serrure), le
placer au-dessus d'un clou ou d'une vis, sur une surface verticale, la partie étroite de
l'ouverture pointant vers l'extérieur. Pousser le laser sur le cône de suspension de manière à
l'encastrer en place. Pour retirer le laser, le soulever légèrement, puis le tirer en ligne droite.
L'outil peut aussi être utilisé avec le cône de suspension fixé à l'arrière. Il s'agit d'accrocher
l'outil au clou ou à la vis. S'assurer qu'il est droit et bien assis sur le cône et qu'il est bien fixé
au mur.
DANGER : Rayonnement laser, éviter toute exposition directe avec les yeux.
Conseils utiles
• Si la lumière du laser réduit ou n'est plus visible lorsque l'interrupteur est à la position de
marche, vérifier la pile ou la remplacer.
• Les raies lasers ne sont au niveau qu'avec le mur contre lequel l'appareil est tenu ou
accroché. La courte raie visible sur tout mur adjacent n'est pas au niveau.
• Le laser est un outil à utilisation murale uniquement et ne produit que des raies à niveau s'il
est tenu contre une surface verticale.
• Le laser est pourvu d'un dispositif de blocage à mouvement de pendule qui interrompt le
mouvement de pendule lorsque l'interrupteur marche/arrêt du laser est réglé à l'arrêt.
• Si l'interrupteur marche/arrêt du laser est réglé à mi-chemin de la position de marche, les
raies laser peuvent être activées alors que le dispositif de blocage du mouvement de pendule
est encore engagé.
• Tenir le détecteur de montant droit, de haut en bas.
• Comme les montants sont habituellement espacés de 406 mm (16 po) ou de 610 mm (24 po)
et présentent une épaisseur de 36 mm (1 1/2 po), être prudent pour tout composant moins
espacé ou de largeur différente. Les portes et fenêtres sont construites avec des montants et
des linteaux qui sont plus rapprochés.
• Pour utiliser l'outil sur un mur en stuc, placer un morceau de carton sur la surface pour
favoriser un déplacement lisse sur le mur.
• Éviter les matériaux présentant une densité irrégulière, notamment :
• Tapis et rembourrure
• Carreaux de céramique pour planchers
• Papier peint compose de feuilles ou de fibres métalliques. Habituellement, les surfaces
recouvertes d'un papier peint ou d'un tissu lisse seront lues sans que l'outil ne présente un
fonctionnement différent.
DANGER
PELIGRO
LASER RADIATION. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE.
RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS.
MAXIMUM OUTPUT POWER< 5mW@633nm-670nm CLASS IIIa LASER PRODUCT. THIS PRODUCT
COMPLIES WITH THE APPLICABLE REQUIREMENTS OF 21CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11.
LÁSER CLASE IIIa CON MÁXIMA POTENCIA DE SALIDA < 5mW@633nm-670nm. ESTE PRODUCTO
CUMPLE CON LOS REQUISITOS APLICABLES DE LAS PIEZAS 1040.10 Y 1040.11 DE 21CFR.

Advertisement

loading