Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Anleitung zur Märklin H0-Oberleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for marklin H0-Oberleitung

  • Page 1 Anleitung zur Märklin H0-Oberleitung...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Contents Funktion Function Wichtige Hinweise zum Einsatz der Oberleitung Important Information about the Use of the Catenary Aufbau Setting up Montagehinweise Information about Installation Planungsbeispiele Planning Examples Funktionstüchtige Oberleitung Working Catenary Sortimentsübersicht Overview of the Catenary Assortiment Beispiele für Gleispläne mit Oberleitung Examples of Track Plans with Catenary...
  • Page 3: Table Of Contents

    Table des matières Inhoudsopgave Fonctionnement Werking Remarques importantes concernant la mise Belangrijke opmerkingen voor het gebruik van de bovenleiding en place de la caténaire Installation Installatie Remarques concernant le montage Montage opmerkingen Exemples de planification Planningsvoorbeelden Caténaire électriquement fonctionnelle Functionerende bovenleiding Vue générale de l’assortiment Assortimentsoverzicht Exemples pour plans de voies avec caténaire...
  • Page 4: Funktion

    1. Funktion 1. Function Dieses Oberleitungssystem ist sowohl für alle Märklin H0-Gleissysteme This catenary system can be used for all Märklin H0 track systems (C, K, M) (C, K, M) als auch für sonstige H0-Gleissysteme geeignet. as well as for other H0 track systems. Es stehen für epochengerechte Ausstattung Ihrer Anlage zwei verschiedene Two different types of masts are available so that you layout can have the Mast-Typen zur Verfügung.
  • Page 5: Fonctionnement

    1. Fonctionnement 1. Werking Ce système de caténaire convient tant aux systèmes de voie H0 Märklin Dit bovenleidingssysteem is zowel voor alle Märklin H0-railsystemen (C, K, M) qu’aux autres systèmes de voie H0. (C,K,M) alsmede voor andere H0-railsystemen geschikt. Deux types de mâts existent en fonction de l’époque choisie pour la Er zijn voor het juiste modelbaan-tijdperk twee verschillende mast-typen construction du réseau.
  • Page 6: Wichtige Hinweise Zum Einsatz Der Oberleitung

    2. Wichtige Hinweise zum Einsatz der Oberleitung Um ein optisch zufriedenstellendes Ergebnis zu erhalten ist eine individuelle 3. Je nach gewähltem Gleissystem kann es zu Problemen zwischen dem Gestaltung der Oberleitung abhängig von dem jeweils vorhandenen Strecken- optimalem Platz für den Oberleitungsmast und dem Weichenantrieb kommen. layout notwendig.
  • Page 7 5. Die Oberleitung muss nicht zusätzlich abgespannt werden. 7. Vorsicht beim Betrieb mit verbogenen Oberleitungsbügeln. Diese können leicht bei den Masten einfädeln. Der untere Haltedraht am Ausleger eines Mastes darf nach unten zeigen oder genau waagerecht sein, jedoch nie- 6. An Signalen muss bei einer betriebsfähigen Oberleitung auch ein Signal- mals nach oben zeigen.
  • Page 8: Aufbau

    3.1 Grundtechniken bei der Märklin-Oberleitung 3.1.2 Maximale Abweichung des Fahrdrahtes von der Mittelposition: 6 mm Die folgenden Beispiele stellen einige Grundprinzipien der Märklin H0-Oberleitung vor, die Sie bei der Planung und Montage beachten müssen. 3.1.1 Einsetzen des Fahrtdrahts an einen Mast Hinweis: Mit dem Mastpositionslehren- Set kann die Einhaltung dieses Grenz- wertes einfach überprüft werden.
  • Page 9 b. Zusammenfügen von 70231 und dem aufgetrennten Fahrdraht 3.1.4 Ausleger montieren Der Ausleger ist an den Mast nur eingesetzt und fixiert. Er kann daher jederzeit leicht ersetzt werden. a. Auslegerbefestigung oben am Mast ansetzen. c. Beispiel 70231 + 70142: Variable Länge von ca. 120 mm bis ca. 170 mm Tipp: Zum Fixieren die Drahtenden des Fahrdrahtes ca.
  • Page 10 3. Aufbau b. Untere Auslegerbefestigung leicht 3.1.5 Auswahl der Fahrdrahtstücke bei Bogen nach oben drücken, bis die Rast- nase in der Befestigungsöffnung Standard-Radien am Mast einrastet. Gleissystem Radius Fahrdrahtlänge C-Gleis 360,0 mm 142,0 mm 70142 C-Gleis 437,5 mm 172,5 mm 70172 K-Gleis 360,0 mm...
  • Page 11: Montagehinweise

    4. Montagehinweise Zuerst werden immer die für das jeweilige Gleissystem geeigneten Mastsockel 4.1 Arbeiten mit dem Mastpositonslehren-Set 70011 montiert. Bei den Masten liegen zwei verschiedene Systeme für das C-Gleis oder das K-Gleis bei. Durch die Verwendung des Mastpositionslehren-Sets 70011 ist automatisch der richtige Abstand vom Mastsockel zum Gleis gegeben, die maximale Abweichung des Fahrdrahts zur Gleismitte von 6 mm gewährleistet und ein passgenauer Abstand der Fahrmasten sichergestellt.
  • Page 12 4. Montagehinweise Schritt 1: Hinweis: ➁ Eine Positionslehre über dem zuletzt eingebauten Mastfuß auf dem Gleis posi- Bitte beachten: das innere Loch in der Positionslehre ist für die Position ➃ tionieren. Diesen Mastfuß mit dem Positionsstift fixieren. Wenn der erste Mast der Streckenmasten geeignet.
  • Page 13 Schritt 2: Schritt 3: Zweite Positionslehre auf das Gleis aufsetzen. Durch Einhängen des Fahr- Mit Fahrdrahtabweichungslehre prüfen, ob sich der Fahrdraht immer innerhalb drahtes wird die genaue Position der zweiten Lehre bestimmt. der beiden Markierungen auf der Lehre befindet. Hinweis: Verwenden Sie immer die Befestigungsösen auf der Seite vom Fahr- draht, die sich an der nachher unten gerade durchgehende Seite befinden.
  • Page 14 4. Montagehinweise Schritt 4: Schritt 5: Position des neuen Mastfußes markieren und an dieser Stelle den Mastfuß An dem zurückliegenden Mastfuß den Streckenmast aufstecken. Den zurück- festschrauben. liegenden Fahrdraht montieren. Der zuletzt montierte Mastfuß wird noch nicht mit einem Streckenmast komplettiert, da dieser Mastfuß für den nächsten Fahrdraht als Ausgangspunkt für die Positionslehre benötigt wird.
  • Page 15 4.2 Arbeiten mit der Fahrdrahtmontage-Lehre 70012 Schritt 2: Montagelehre auf das Gleis unter den Fahrdraht stellen. Der Fahrdraht muss Mit der Fahrdrahtmontage-Lehre 70012 wird der seitliche Versatz des Fahr- sich überall auf der Anlage innerhalb der beiden Grenzmarkierungen befinden. drahtes überprüft. Gleichzeitig kann man überprüfen, ob irgendwelche Teile des Pantographen an den Auslegern oder Fahrdrähten hängen bleiben kön- nen.
  • Page 16 4. Montagehinweise 4.3 Montage eines Quertragwerks Das Quertragwerk ist serienmäßig für die Montage über 3 (74131) oder 4 (74132) Gleise konzipiert, die einen Gleisabstand von 77,5 mm besitzen. Auf Wunsch kann der Gleisabstand auch verengt werden.
  • Page 17 Schritt 1: Schritt 2: Turmmasten vom Mastfuß abziehen. Mastfüße für die beiden Turmmasten mit Turmmasten wieder auf den montierten Mastfuß schieben. Fahrdrähte einhängen. der Mastpositionslehre jeweils positionieren und festschrauben. Achten Sie dabei darauf, dass die Turmmasten in einer Linie stehen.
  • Page 18 4. Montagehinweise Der Abstand der beiden Turmmasten kann wie folgt verkürzt werden: Schritt 2: Halter um die gewünschte Länge kürzen (Beispiel: Bei 74131 wird für Schritt 1: 3 K-Gleise der Abstand um 1,8 cm gekürzt). Dabei jedoch 5 mm Zugabe Turmmasten aufeinander zu schieben, so dass die Halter des Quertragwerks beachten für die Befestigung des Quertragwerks.
  • Page 19 Schritt 3: Schritt 4: Halterende auf einer Länge von 5 mm um 90 Grad verbiegen. Turmmasten auseinanderziehen und montieren...
  • Page 20 4. Montagehinweise Schritt 5: Schritt 6: Halteelemente neu positionieren. Das verknotete Ende des Tragseils an einer Seite aus der Mastspitze heraus- ziehen, um ein entsprechendes Maß verkürzt neu verknoten.
  • Page 21: Important Information About The Use Of The Catenary

    2. Important Information about the Use of the Catenary In order to achieve a visually satisfying result, you must design the catenary 3. Depending on the track system you have selected, you may have pro- system yourself for your own particular layout. Our catenary system is based blems involving the best location for a catenary mast and the turnout on the Märklin C and K Track system with its 36 cm / 14-3/16”...
  • Page 22 2. Important Information about the Use of the Catenary 5. The catenary does not require additional tensioning. 7. Be careful with bent wipers on pantographs when running locomotives. They can become easily tangled in the catenary wire by the masts. The lower hanger wire on the outrigger arm of a mast may be pointing 6.
  • Page 23: Setting Up

    3. Setting up 3.1 Principes de base pour le montage de la caténaire Märklin 3.1.2 Maximum Deviation of the Catenary Wire from the Center Position: 6 mm / 1/4” The following examples introduce several basic principles for the Märklin H0 catenary, which you must pay attention to when planning and setting up the catenary.
  • Page 24 3. Setting up b. Joining 70231 and the separated catenary wire 3.1.4 Installing the Hanger Arm The hanger arm is inserted and fixed in place on the mast. It can therefore be replaced easily at anytime. a. Attaching the hanger arm to the mast c.
  • Page 25 b. Press the lower hanger arm moun- 3.1.5 Selection of Catenary Wire Sections on Curves ting piece gently up until the clip snaps into place in the mounting Standard Radius Curves hold on the mast. Track System Radius Catenary Wire Length Item No.
  • Page 26: Information About Installation

    4. Information about Installation Suitable mast bases are first installed for the track system in use. Two diffe- 4.1 Working with the 70011 Mast Positioning Jig Set rent systems of mast bases are included with the latter for C Track and for K Track.
  • Page 27 Step 1: Important: ➁ Place a positioning jig over the last mast base that has been installed on the Please note: The inner hole in the positioning jig is for the position of the ➃ track. Fix this mast base in place with a positioning pin. When the first mast is standard masts.
  • Page 28 4. Information about Installation Step 2: Step 3: Put a second positioning jig on the track. The exact location of the second jig Check with the catenary wire deviation jig to make sure that the catenary wire is determined by hanging the catenary wire. Important: Always use the moun- is always within the two markings on the jig.
  • Page 29 Step 4: Step 5: Mark the position of the new mast base and screw down the mast base Slide the standard mast on the rear mast base. Install the rear catenary wire. at this location. The last mast base that has been installed is not yet completed with the standard mast, since this mast base is required for the next catenary wire as the starting point for the positioning jig.
  • Page 30 4. Information about Installation 4.2 Working with the 70012 Catenary Installation Jig Step 2: Set the installation jig on the track under the catenary wire. The catenary wire The side offset of the catenary wire is checked with the 70012 catenary wire must be positioned all over the layout so that it falls within the two limit marks.
  • Page 31 4.3 Installing a Cross Span The cross span has been designed at the factory for installation over 3 (74131) or 4 (74132) tracks with a center-to-center track spacing of 77.5 mm / 3-1/16”. The track spacing can also be narrowed as desired.
  • Page 32 4. Information about Installation Step 1: Step 2: Pull the tower masts from the mast bases. Locate the position for the mast Push the tower masts on the mounted mast bases again. Hang the catenary bases with the mast positioning jig and screw them down. Make sure when wires on them.
  • Page 33 The spacing for the two tower masts can be shortened as follows: Step 2: Shorten the holders to the desired length (Example: For 3 K tracks the spacing Step 1: on the 74131 cross span is shortened by 1.8 cm / 11/16”). When doing this, Push the tower masts together so that the holders for the cross span are leave 5 mm / 3/16”...
  • Page 34 4. Information about Installation Step 3: Step 4: Bend 5 mm / 3/16” of the holder ends to a 90 degree angle. Pull the tower masts away from each other and mount them in their respective locations.
  • Page 35 Step 5: Step 6: Reposition the holder elements. Pull the knotted end of the carrier wire out on one side of the top of the mast so that it can be reknotted at an appropriately shortened length.
  • Page 36: Remarques Importantes Concernant La Mise

    2. Remarques importantes concernant la mise en place de la caténaire Afin d’obtenir un résultat optiquement satisfaisant, il est nécessaire de mettre 3. En fonction du système de voies utilisé, un manque de place pour les la caténaire en forme conformément à la disposition des voies du réseau. mâts de caténaire peut se présenter à...
  • Page 37 5. La caténaire ne doit pas être tendue. 7. Attention aux étriers de caténaire déformés lors de l’exploitation. Ceux-ci peuvent poser problème. Le bras de maintien inférieur de la potence d’un mât peut pencher vers le bas ou être exactement horizontal, cependant 6.
  • Page 38: Installation

    3. Installation 3.1 Principes de base pour le montage de la caténaire Märklin 3.1.2 Déviation maximale de la caténaire par rapport à la position médiane: 6 mm Les exemples suivants représentent quelques principes élémentaires de la caténaire H0 Märklin qu’il s’agit de respecter lors de la planification et du montage.
  • Page 39 b. Assemblez l’élément 70231 et l’élément sectionné. 3.1.4 Montage de la potence La potence est uniquement accrochée au mât de sorte qu’elle peut à tout moment être facilement enlevée. a. Posez l’attache de potence en haut du mât. c. Exemple 70231 + 70142: longueur variable de 120 mm env. à 170 mm env. Astuce: Pour fixer les extrémités de l’élément de caténaire, faire dépasser ceux-ci de 5 mm env.
  • Page 40 3. Installation b. Pressez légèrement vers le haut 3.1.5 Sélection des éléments de caténaire en fonction du rayon l’attache inférieure jusqu’à ce que le de courbure de la voie nez d’arrêt s’insère dans l’ouverture Rayons standards prévue à cet effet. Système de voie Rayon Longueur de l’élément...
  • Page 41: Remarques Concernant Le Montage

    4. Remarques concernant le montage Il faut toujours installer en premier lieu le socle de mât approprié au type de 4.1 Pose de mâts et de caténaire à l’aide du set de gabarits 70011 voie. Le mât est fourni avec deux types de socle convenant aux voies K et C. L’utilisation du gabarit de pose de mâts et de caténaire 70011 permet de respecter automatiquement le bon écartement du socle de mât par rapport à...
  • Page 42 4. Remarques concernant le montage Etape 1: Remarque: ➁ Positionnez un gabarit de positionnement sur la voie par dessus le pied de Veuillez noter que le trou intérieur dans le gabarit de positionnement con- mât posé en dernier lieu. Marquez ce pied de mât à l’aide du crayon. Si le vient pour le positionnement des mâts de pleine voie.
  • Page 43 Etape 2: Etape 3: Posez le second gabarit de positionnement sur la voie. L’accrochage de l’élé- À l’aide du gabarit de centrage du fil de contact, vérifiez que celui-ci se trouve ment de caténaire permet de déterminer la position exacte de ce second gabarit. toujours entre les deux repères du gabarit.
  • Page 44 4. Remarques concernant le montage Etape 4: Etape 5: Marquez la position du nouveau pied de mât et fixez par vissage le pied du Enfichez le mât dans le pied de mât en amont. Installez l’élément de caténaire mât à cette position. en amont.
  • Page 45 4.2 Remarques concernant le montage 4.2 Pose de la caténaire à l’aide du gabarit 70012 Etape 2: Posez le gabarit sur la voie en dessous de la caténaire. La caténaire doit se Le gabarit de pose de caténaire 70012 permet de vérifier le déplacement trouver partout sur le réseau à...
  • Page 46 4. Remarques concernant le montage 4.3 Montage d’un porteur transversal Le porteur transversal est conçu de série pour le montage au-dessus de 3 voies (74131) ou 4 voies (74132) qui ont un entraxe de 77,5 mm. L’entraxe peut également être resserré selon le désir du modéliste.
  • Page 47 Etape 1: Etape 2: Retirez les mâts de pylône de leur pied. Positionnez chacun des pieds des Reposez les mâts de pylônes dans leur pied respectif. Accrochez la caténaire. deux pylônes avec le gabarit de positionnement de mâts et vissez. Veillez à...
  • Page 48 4. Remarques concernant le montage L’écart entre les deux pylônes peut être raccourci comme suit: Etape 2: Raccourcir les supports à la longueur désirée (exemple: avec 74131, l’écart Etape 1: pour 3 voies K est réduit de 1,8 cm). Veillez quand même à conserver un Poussez les mâts de pylône l’un sur l’autre de sorte que les supports du supplément de 5 mm pour la fixation du porteur transversal.
  • Page 49 Etape 3: Etape 4: Pliez à 90° les extrémités des supports sur une longueur de 5 mm. Retirez et remontez les mâts.
  • Page 50 4. Remarques concernant le montage Etape 5: Etape 6: Repositionnez les éléments de support. Retirez les extrémités nouées du câble porteur d’un côté hors de la pointe de mât afin de renouer ensemble un mât correspondant raccourci.
  • Page 51: Belangrijke Opmerkingen Voor Het Gebruik

    2. Belangrijke opmerkingen voor het gebruik van de bovenleiding Om een goed optisch beeld te krijgen is een individuele aanpassing van de 3. Afhankelijk van het gekozen railsysteem kunnen er bij de wissels problemen bovenleiding noodzakelijk en afhankelijk van het aanwezige railplan. Dit boven- ontstaan tussen de optimale plaatsing van de bovenleidingsmast en de leidingssysteem houdt rekening met het van de C- en K-rail bekende raster wisselaandrijving.
  • Page 52: Van De Bovenleiding

    2. Belangrijke opmerkingen voor het gebruik van de bovenleiding 5. De bovenleiding hoeft niet nog eens extra afgespannen te worden. 7. Voorzichtig bij het bedrijf met verbogen pantografen. Deze kunnen gemak- kelijk bij een mast blijven haken. De onderste houderdraad van de mastuit- legger mag naar beneden wijzen, horizontaal liggen, maar nooit naar 6.
  • Page 53: Installatie

    3. Installatie 3.1 Basistechniek bij de Märklin-bovenleiding 3.1.2 Maximale afwijkingen van de rijdraad vanuit de middenpositie: 6 mm De volgende voorbeelden geven een overzicht van het basisprincipe van de Märklin H0-bovenleiding waarmee u rekening dient te houden bij de planning en montage. 3.1.1 Monteren van de rijdraad aan de mast Opmerking: met de mast-montagemal kan gemakkelijk gecontroleerd worden...
  • Page 54 3. Installatie b. Samenvoegen van 70231 en de ingekorte rijdraad 3.1.4 Uitlegger monteren De uitlegger is slechts in de mast geklikt en gefixeerd en kan dus op elk moment gemak- kelijk vervangen worden. a. Uitleggerbevestiging boven aan de mast inzetten c.
  • Page 55 b. Onderste uitleggerbevestiging licht 3.1.5 Keuze van de rijdraden in bogen naar boven drukken tot de nok in het bevestigingsgat van de mast Standaard radiussen vast klikt. Railsysteem Radius Rijdraadlengte Art.nr. C-rail 360,0 mm 142,0 mm 70142 C-rail 437,5 mm 172,5 mm 70172 K-rail...
  • Page 56: Montage Opmerkingen

    4. Montage opmerkingen Als eerste worden de voor het railsysteem bestemde mastsokkels gemonteerd. 4.1 Het werken met de mast-montagemal 70011 Bij de masten worden twee verschillende sokkels, voor de C-rail en de K-rail, meegeleverd. Door het gebruik van de mast-montagemal 70011 wordt automatisch altijd de juiste afstand tussen de rail en de mast aangegeven.
  • Page 57 Stap 1: Opmerking: ➁ een positioneringsmal over de zojuist ingebouwde mastvoet op het spoor let op, het binnenste gat in de positioneringsmal is voor de positie van de ➃ positioneren. Deze mastvoet met de positioneringsstift fixeren. Als de eerste trajectmast bestemd. Het buitenste gat is bestemd voor de positie van de mast moet worden gezet, dan wordt de juiste positie d.m.v.
  • Page 58 4. Montage opmerkingen Stap 2: Stap 3: de tweede positioneringsmal op de rail plaatsen. Door het inhangen van de met de rijdraad-uitzwaaimal controleren of de rijdraad zich overal binnen de rijdraad wordt de juiste positie van de mast vastgesteld. beide markeringen op de mal bevindt. Opmerking: gebruik altijd de bevestigingsogen van de rijdraad die later aan de onderkant komen.
  • Page 59 Stap 4: Stap 5: de positie van de nieuwe mastvoet markeren en op die plaats de mastvoet op de achterliggende mastvoet de trajectmast plaatsen. De achterliggende vastschroeven. rijdraad monteren. De als laatst gemonteerde mastvoet wordt nog niet van een trajectmast voorzien. Deze mastvoet moet nog als uitgangspositie voor de positioneringsmal dienst doen om de plaats voor de daarop volgende rijdraad en mastvoet te bepalen.
  • Page 60 4. Montage opmerkingen 4.2 Het werken met de rijdraad-montagemallenset 70012 Stap 2: montagemal op de rail onder de rijdraad plaatsen. De rijdraad moet zich Met de rijdraad-montagemal 70012 wordt de zijdelingse uitzwaai van de overal op de baan tussen de beide grenswaarde-markeringen bevinden. rijdraad gecontroleerd.
  • Page 61 4.3 Montage van een dwarsverbinding. De dwarsverbinding is seriematig voor de montage over 3 (74131) of 4 (74132) sporen met een onderlinge afstand van 77,5 mm ontwikkeld. Indien gewenst kan de railafstand ook versmalt worden.
  • Page 62 4. Montage opmerkingen Stap 1: Stap 2: Portaalmasten van de mastvoeten nemen. De mastvoeten voor de beide Portaalmasten weer op de mastvoeten schuiven. Rijdraden er inhangen. portaalmasten met de positioneringsmal positioneren en vastschroeven. Let er daarbij op dat de masten op één lijn staan.
  • Page 63 De afstand tussen de portaalmasten kan als volgt ingekort worden: Stap 2: Dwarsdrager tot op de gewenste lengte inkorten (bijv: bij 74131 wordt voor Stap 1: 3 K-rails de afstand met 1,8 cm ingekort). Daarbij moet echter wel 5 mm Portaalmasten naar elkaar toe schuiven, zodat de hangdraden van de dwars- extra blijven staan voor het bevestigen van de dwarsdrager aan de masten.
  • Page 64 4. Montage opmerkingen Stap 3: Stap 4: Drageruiteinden over een lengte van 5 mm haaks ombuigen. Portaalmasten uit elkaar trekken en drager monteren.
  • Page 65 Stap 5: Stap 6: Houderelementen opnieuw positioneren Het verknoopte eind van de draagkabel aan een zijde uit de top van de mast trekken en op de juiste maat weer opnieuw knopen.
  • Page 66: Planungsbeispiele

    5. Planungsbeispiele 5. Planning Examples Gerade Strecke Zickzack-Verlauf beachten. Kurve R = 360 mm + 424,6 mm (K-Gleis) Straight Length of Track Pay attention to the zig-zag pattern of the wire. Curve R = 360 mm / 14-3/16” + 424.6 mm / 16-11/16” (K Track) Voie en ligne droite Attention au respect du zigzag.
  • Page 67: Planningsvoorbeelden

    5. Exemples de planification 5. Planningsvoorbeelden 5.4 Normalweiche mit Gegenbogen 5.4 Aiguillage normal avec contrecourbe Die Mastposition bei der Normalweiche berechnet sich wie folgt: Avec un aiguillage normal, la position du mât s’évalue comme suit: a = Abstand zwischen Weichenzunge und Herzstück. Die Hälfte dieser Strecke a = écart entre lame d’aiguillage et pointe de coeur.
  • Page 68 5. Planungsbeispiele 5. Planning Examples 70131+70231 70172 Zwei benachbarte Normalweichen +70231 +70231 Two Adjoining Standard Turnouts Kreuzungsweiche +70231 Deux aiguillages normaux voisins Double Slip Switch Twee, bij elkaar liggende, normale wissels Traversée Kruiswissel 70142+70231 70131+70231 70167 +70231 +70231 +70231 70167+70231 Bei der Kreuzungsweiche wird der spezielle Fahrdraht 70131 zusammen mit vier Ausgleichsstücken 70231 verwendet.
  • Page 69 5. Exemples de planification 5. Planningsvoorbeelden Bogenweiche Dreiwegweiche Curved Turnout Three-Way Turnout Aiguillage courbe Aiguillage triple Boogwissel Driewegwissel...
  • Page 70: Funktionstüchtige Oberleitung

    6. Funktionstüchtige Oberleitung 6. Working Catenary Die Märklin Oberleitung kann wahlweise auch zur zusätzlichen Versorgung La caténaire Märklin peut être utilisée au choix aussi pour l’alimentation électrique von Elektrolokomotiven verwendet werden. Hierzu muss spätestens alle complémentaire de locomotives électriques. Pour ce faire, il faut réalimenter 2 bis 3 Meter ein Streckenmast durch einen Anschlussmast ersetzt werden.
  • Page 71: Functionerende Bovenleiding

    6. Caténaire électriquement fonctionnelle 6. Functionerende bovenleiding Es ist möglich, die Oberleitung an ein anderes Märklin H0-Betriebssystem als bei der Schienenversorgung anzuschließen. (Beispiel: Oberleitung Wechsel- strom, Schiene Märklin Digital). Die Verwendung von Märklin Digital als Betriebssystem bei der Oberleitung ist weniger empfehlenswert. The catenary can be connected to a Märklin H0 operating system that is different from the one connected to the track.
  • Page 72 6. Funktionstüchtige Oberleitung 6. Working Catenary Vorsicht: In Signalbereichen muss zum Anhalten der Loks der Fahrdraht abisoliert und Bei Einsatz von Märklin Systems (Mobile Station oder Central Station) separat über einen Anschlussmast versorgt werden. Hierzu dient der Fahr- als Betriebssystem. In diesem Fall ist es nicht möglich die Oberleitung drahtunterbrecher 70221.
  • Page 73 6. Caténaire électriquement fonctionnelle 6. Functionerende bovenleiding 70221...
  • Page 74: Sortimentsübersicht

    7. Sortimentsübersicht 7. Overview of the Catenary Assortiment 70142 Fahrdraht, Länge = 142,0 mm 70172 Fahrdraht, Länge = 172,5 mm Catenary wire, length = 142.0 mm / 5-9/16” Catenary wire, length = 172.5 mm / 6-13/16” Elément de caténaire, longueur = 142,0 mm Elément de caténaire, longueur = 172,5 mm Rijdraad, lengte...
  • Page 75: Vue Générale De L'assortiment

    7. Vue générale de l’assortiment 7. Assortimentsoverzicht 70143 Fahrdraht Übergang zum bis 2004 hergestellten Märklin-Oberleitungs- 70221 system. Länge ca. 142 mm Fahrdraht – Unterbrecher Catenary wire interrupter Catenary transition piece to connect to the Märklin catenary system Elément de sectionnement de caténaire made up to 2004.
  • Page 76 7. Sortimentsübersicht 7. Overview of the Catenary Assortiment 74104 74121 74131 Quertragwerk für 3 Gleise Brückenmast (Gitterstruktur) Anschlussmast (Gitterstruktur) Cross span for 3 tracks Bridge mast (lattice design) Feeder mast (lattice design) Ensemble de suspension de caténaire pour 3 voies Mât pour ponts (structure en treillis) Mât d’alimentation (structure en treillis) Dwarsverbindingsset voor 3 sporen...
  • Page 77 7. Vue générale de l’assortiment 7. Assortimentsoverzicht 74132 Quertragwerk für 4 Gleise 74141 Cross span for 4 tracks Turmmast mit Lampe Ensemble de suspension de caténaire pour 4 voies Tower mast with lamp Dwarsverbindingsset voor 4 sporen Pylône de caténaire avec lampe Portaalmast met lamp 70011 70012...
  • Page 78: Beispiele Für Gleispläne Mit Oberleitung

    8. Beispiele für Gleispläne mit Oberleitung 8. Examples of Track Plans with Catenary...
  • Page 79: Exemples Pour Plans De Voies Avec Caténaire

    8. Exemples pour plans de voies avec caténaire 8. Voorbeelden voor railplannen met bovenleiding...
  • Page 80 8. Beispiele für Gleispläne mit Oberleitung 8. Examples of Track Plans with Catenary...
  • Page 81 8. Exemples pour plans de voies avec caténaire 8. Voorbeelden voor railplannen met bovenleiding...
  • Page 82 8. Beispiele für Gleispläne mit Oberleitung 8. Examples of Track Plans with Catenary...
  • Page 83 8. Exemples pour plans de voies avec caténaire 8. Voorbeelden voor railplannen met bovenleiding...
  • Page 84 8. Beispiele für Gleis- pläne mit Ober- leitung 8. Examples of Track Plans with Catenary 8. Exemples pour plans de voies avec caténaire 8. Voorbeelden voor railplannen met bovenleiding...
  • Page 88 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Postfach 8 60 D-73008 Göppingen 03 04 he fh www.maerklin.com Änderungen vorbehalten...

Table of Contents