Dirt Devil UD20100 Owner's Manual page 8

Table of Contents

Advertisement

• El cepillo giratorio continúa girando mientras el producto está encendido y el
mango se encuentra en posición vertical. Para evitar daños a la moqueta, alfom-
bras y pisos, evite inclinar la aspiradora o colocarla sobre muebles, tapetes con
flecos o escaleras alfombradas durante el uso del accesorio.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est muni d'une fiche polarisée
une tige est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de cou-
rant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s'insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d'installer
la prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una
hoja más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de
una manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta
la clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar
la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
8
S a i s i r
Tapez le filtre
F
F
l'assemblage du
sur
l'intérieur
filtre et le soulever
d'une
poubelle
pour
l'enlever.
pour enlever la
Retirer le tampon
poussière et la
de mousse situé
saleté excessives
sous le filtre.
du filtre.
Tome el conjunto
S
G o l p e e
S
del
filtro
y
ligeramente
el
levántelo
para
filtro en el interior
extraerlo. Retire
de un bote de
la almohadilla de
basura para quitar
espuma de debajo
exceso de polvo y
del filtro.
de suciedad del
filtro.
6.
7.
Holdbaffleunderrun-
Return baffle
E
E
ning water to rinse.
to dirt con-
Allow filter frame
tainer. Twist
to
COMPLETELY
to the left
DRY for at least 24
to lock into
hours.
place.
Maintenir le déflec-
F
R é i n s t a l l e r
F
teur
sous
l'eau
le déflecteur
pour
le
rincer.
dans le vide-
Laisser le cadre
p o u s s i è r e .
du filtre SÉCHER
Verrouiller en
C O M P L È T E M E N T
tournant vers
pendant au moins
la gauche.
24 heures.
Vuelva a colo-
S
Sostenga el deflector
S
car el deflector
bajo el agua corri-
en el contene-
ente para enjuagar.
dor de polvo.
Deje que el marco
Gire hacia la
del
filtro
SEQUE
izquierda para
COMPLETAMENTE
trabarlo
en
durante al menos 24
posición.
horas.
*REGULAR MAINTENANCE: Each time the dirt container is emptied, the filter should be cleaned. Tap the filter firmly
against the inside of a trash can until the dirt stops falling from the filter. (Filter will be discolored after use, this will
not affect the filter's performance.) Do not brush the filter. The cleaning instructions may vary depending on the dirt
conditions. In some cases, more or less cleaning of the filter may be required.
*ENTRETIEN RÉGULIER : À chaque fois que vous videz le vide-poussière, nettoyez le filtre. Cognez le filtre fermement
contre l'intérieur d'une poubelle jusqu'à ce que la poussière cesse de s'en échapper. (Le filtre se décolore après
utilisation, ceci n'altère pas son efficacité.) Ne brossez pas le filtre. Les instructions de nettoyage peuvent varier
selon les conditions de saleté. Dans certains cas, il est nécessaire de nettoyer plus ou moins le filtre.
* MANTENIMIENTO REGULAR: Cada vez que se vacía el recipiente de polvo, se debe limpiar el filtro. Golpee suave-
mente el filtro, pero con firmeza, contra el interior del basurero hasta que deje de caer polvo del filtro. (El filtro perderá
color con el uso, pero esto no afectará su rendimiento.) No cepille el filtro. Las instrucciones de limpieza pueden variar
dependiendo de las condiciones de suciedad. En algunos casos, se necesitará una limpieza mayor o menor del filtro.
Tenez le filtre et la garniture de
Saisissez la cloison
F
F
mousse sous l'eau courante
du fond, tordez vers
pour rincer. N'employez pas
la droite et tirez
le savon/détergent. Tapez
doucement
l'exès d'eau hors du filtre et
enlever.
de la garniture de mousse.
Agarre el bafle de la
Permettez au filtre et à la
S
garniture de mousse DE
parte inferior, tuerza
SÉCHER
COMPLÈTEMENT
a la derecha y tire
pendant au moins 24 heures.
suavemente
quitar.
Sostenga el filtro y el cojín de goma
S
espuma debajo de la agua corriente
para aclarar. No utilice el jabón/
el detergente. Golpee ligeramente
exceso del agua fuera del filtro y del
cojín de goma espuma. Permita que
el filtro y el cojín de goma espuma
SEQUEN TOTALMENTE por lo menos
24 horas.
8.
9.
10.
Return
filter
Close
Return dirt con-
E
E
E
and foam pad.
container lid.
tainer to base of
unit.
Fermer le
F
R é i n s t a l l e r
F
couvercle
le filtre et le
Remettez
F
du vide-
tampon
en
v i d e - p o u s s i è r e
poussière.
mousse.
sur la base de
l'appareil.
Cierre
la
S
Vuelva a colo-
S
tapa
del
Regrese el recipi-
car el filtro y la
S
contenedor.
ente de polvo a
almohadilla de
la base de la uni-
espuma.
dad.
17
pour
para
le

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents