Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
USER MANUAL ............................03 - 13
BETRIEBSANLEITUNG ...............14 - 23
MODE D'EMPLOI .........................24 - 34
HANDLEIDING .............................35 - 45
KÄYTTÖOHJE ..............................46 - 55
Serial number
Seriennummer
Numero de serie
Serienummer
Sarjanumero

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tunturi GO 15

  • Page 1 USER MANUAL ......03 - 13 BETRIEBSANLEITUNG ....14 - 23 MODE D'EMPLOI ......24 - 34 HANDLEIDING ......35 - 45 KÄYTTÖOHJE ......46 - 55 Serial number Seriennummer Numero de serie Serienummer Sarjanumero...
  • Page 3: Table Of Contents

    • Use the treadmill only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Tunturi. • Before you start using the treadmill, make sure that it functions correctly in every way. Do not use a faulty device.
  • Page 4: Assembly

    • Treadmill must not be used outdoors. In case of problems contact your Tunturi Treadmill tolerates an environment dealer. The directions left, right, front measuring +10°C to +35°C. Air and back are defined as seen from the humidity must never exceed 90 %.
  • Page 5: Power Cord And Grounding Instructions

    • O W N E R ’ S M A N U A L G O R U N 1 5 Do not modify the plug provided with the product - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
  • Page 6: Major Function Keys

    MAJOR FUNCTION KEYS: SPEED –: • Decreases the speed level in the INCLINE +: range from 0.8 to 16.0 KPH (0.5 to 10 • Increases the incline level in the MPH). Pressing once decreases 0.2 range from 0 % to 10 % shown in KPH (0.1 MPH) and to speed up the the Pulse / Incline Display.
  • Page 7: Workouts

    • O W N E R ’ S M A N U A L G O R U N 1 5 DISTANCE: ABOUT USING THE EQUIPMENT Shows the distance. The range is from • Always unplug the treadmill from 0.00 to 999 KM/ML. the electrical outlet after each training session.
  • Page 8: How To Motivate Yourself To Continue

    HOW TO MOTIVATE YOURSELF TO TRAINER: 60-70 % of maximum heart rate CONTINUE Perfect for improving and maintaining • In order to reach the goals you have fitness. Even reasonable effort develops set, you’ll need to keep finding the the heart and lungs effectively, training motivation to continue so you achieve for a minimum of 30 minutes at least your ultimate goal: life-long health...
  • Page 9: Maintenance

    Do not use S silicon lubricant. Contact your local solvents. Use a small vacuum nozzle Tunturi distributor for further supplies to carefully vacuum around all visible of T-Lube or further information on components (belt, running deck, side lubrication and maintenance.
  • Page 10: Adjusting The Belt Tension

    If turning the part list. screws will not effect the belt tension, please contact your local Tunturi dealer. • Increase the treadmill’s speed to 5 km/h (3 mph). •...
  • Page 11: Error Codes

    • O W N E R ’ S M A N U A L G O R U N 1 5 ERROR CODES If you leave the treadmill plugged in after turning off the console, there will still be current running to the console. The user interface will display This treadmill is equipped with a safety information about operational faults.
  • Page 12: Moving And Storage

    Moving and storage Folding After assembly is complete, you may fold the machine into the upright position for storage. To hold the machine, raise the desk until it locks into position. NOTE! Make sure you hear the click sound of the deck locking into position.
  • Page 13: Technical Data

    O W N E R ’ S M A N U A L G O R U N 1 5 Technical data The Tunturi Run 15 treadmill meets EN precision and safety standards (EN- 957). Due to our continuous policy of...
  • Page 14 Wichtige DEUTCH sicherheitshinweise Diese deutsche Bedienungsanleitung ist eine Übersetzung des englischen Textes. Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Es können keine Rechte auf diese Bestandteil Ihres Trainingsgerätes. Übersetzung abgeleitet werden. Lesen Sie es bitte sorgfältig durch, Die ursprüngliche englische Text bevor Sie Ihr Trainingsgerät montieren, Vorrang.
  • Page 15: Betriebsanleitung

    • B E T R I E B S A N L E I T U N G G O R U N ! 5 das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Das Tredamill Path darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gewicht über 135 kg liegt.
  • Page 16 SAFETY KEY steht. Sowohl der Monitor als auch das Laufband stoppen, sobald der Schlüssel entfernt wird. Cockpit NETZKABEL Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschliessen, stellen Sie sicher, dass die Voltzahl Ihres Stromnetzes mit der auf dem Typenschild übereinstimmt. HAUPTFUNKTIONSTASTEN Das Netzkabel am Laufbandtrainer einstecken.
  • Page 17 • B E T R I E B S A N L E I T U N G G O R U N ! 5 START/STOP: SCHNELLZUGRIFFSTASTE FÜR • Startet oder stoppt das Programm. GESCHWINDIGKEIT: • 1. + : dieselbe Funktion wie Speed +. ENTER / SELECT: •...
  • Page 18 LED TRACK: TRAINING BEGINNEN 10 LED = 0.4 km / 0.25 miles. • Zur Vermeidung von Muskelkater Aufwärmtraining (langsames Joggen oder Gehen) und Dehnübungen nicht Allgemeines zum vergessen. • Mit gegrätschten Beinen auf die training Seitenränder des Laufbandtrainers stellen. Das Gerät nie auf dem FÜR IHRE GESUNDHEIT Laufband stehend in Bewegung •...
  • Page 19 • B E T R I E B S A N L E I T U N G G O R U N ! 5 • Ein wichtiger Aspekt Ihres Trainings Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter ist die Vielseitigkeit. Indem Sie erhöhen möchten, trainieren Sie häufiger variieren und verschiedene oder intensiver, aber nicht beides...
  • Page 20 Wartung Schmieren Sie das Band wie folgt: • Bringen Sie die Spritzdüse des Schmiermittelröhrchens am T-Lube Die sichere Benutzung des Geräts ist S-Behälter an. nur gewährleistet, wenn es regelmäßig • Heben Sie das Laufband an und gewartet und auf Mängel und Verschleiß fixieren Sie es.
  • Page 21 Ende des Laufbandtrainers um die Laufmatte trotz wiederholtem 1/4 Umdrehung nach rechts und Nachspannen rutscht, bitte die rechte Einstellschraube um Kontakt mit Ihrem Tunturi-Händler 1/4 Umdrehung nach links drehen. aufnehmen. Bereits eine 1/4 Umdrehung verändert die Richtung der Laufmatte. Deshalb die Stellung BETRIEBSSTÖRUNGEN...
  • Page 22 FEHLERMELDUNGEN DRÜCKEN SIE DEN Das Cockpit zeigt eine Funktionsstörung SICHERHEITSCHALTER NICHT EIN, auf der Anzeige an. WENN DAS KABEL NOCH IN DER MASCHINE SITZT. Störung beim Geschwindigkeitssensor. Wenn Sie das Laufband nach Das Netzkabel aus der Steckdose Ausschalten des Bedienpults ziehen, warten Sie eine Minute und angeschlossen lassen, wird das starten Sie das Laufband neu.
  • Page 23: Betriebsanleitung

    (89/336/EWG) und der europäischen Niederspannungsrichtlinie (72/23/ EEC). Das Produkt trägt daher das CE- Kennzeichen. Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu verändern. BITTE BEACHTEN! Die Hinweise bezüglich der Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Gerätes müssen sorgfältig...
  • Page 24: Contents

    Conseils et FRANÇAIS avertissements Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Ce guide est une pièce essentielle de Notez que la version anglaise est en tête votre appareil sportif. Lisez attentivement dans le contenu lorsque des différences ce mode d’emploi avant d’assembler, sont trouvées.
  • Page 25: Assemblage

    • M O D E D ´ E M P L O I G O R U N ! 5 • Une surveillance étroite est guide et suivez bien les conseils nécessaire lorsque cet équipement d’entretien qui y sont donnés. Veillez est utilisé...
  • Page 26 et le matériel apparaissant dans la liste ci-dessous. N° de Description pièce Châssis et compteur Plaque du côté Rondelle Rondelle CORDON D’ALIMENTATION Clé Allen Avant de brancher l’appareil à une Tournevis source d’alimentation, assurez-vous Clé de sécurité que la tension locale correspond à celle indiquée sur la plaque de type.
  • Page 27: Clé De Sécurité

    • M O D E D ´ E M P L O I G O R U N ! 5 PRINCIPLES TOUCHES DE CONFIGURATION 120 V DANGER ! Un branchement incorrect FONCTION du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque INCLINE +: de choc électrique.
  • Page 28: Affichages Et Gammes De Fontionnement

    SPEED: accélère la baisse de la vitesse. • Poussez sur cette touche pour choisir Indique la vitesse de défilement du tapis. entre les programmes. Poussez sur SPEED+ ou SPEED- pour régler la vitesse de 0,8 à 16 km/h. TOUCHES DE CHANGEMENT RAPIDE DE VITESSE: DISTANCE: Les touches de changement rapide de...
  • Page 29: A Propos De L'utilisation De L'equipement

    • M O D E D ´ E M P L O I G O R U N ! 5 A PROPOS DE L’UTILISATION DE • Ne montez jamais directement sur le tapis mais toujours d’abord sur les L’EQUIPEMENT bords fixes. •...
  • Page 30: Programmes

    RYTHME CARDIAQUE Entraînement actif : Le pouls peut être mesuré à l’aide d’un 70-80 % du pouls maximum émetteur sans fils, l’unité des compteurs L’exercice à ce niveau ne convient étant équipée d’un récepteur de qu’aux personnes en excellente pulsations. condition physique et suppose un Quel que soit votre objectif, vous entraînement antérieur de longue date.
  • Page 31: Nettoyage De L'appareil Et Lubrification De La Plaque De Base

    • M O D E D ´ E M P L O I G O R U N ! 5 NETTOYAGE DE L’APPAREIL ET Pour lubrifier, procédez comme suit : • Fixez l’embout de pulvérisation sur le LUBRIFICATION DE LA PLAQUE DE tube T-Lube S.
  • Page 32: Defauts De Fonctionnement

    d’un huitième de tour dans le sens n’est pas cependant nécessaire d’aller inverse. Tourner les vis d’un huitième faire réparer votre appareil, le problème de tour influe déjà grandement sur pouvant bien souvent être résolu la course du tapis et il est donc par simple changement de la pièce conseillé...
  • Page 33: Dispositif De Protectionà Maximum De Courant (Disjoncteur)

    • M O D E D ´ E M P L O I G O R U N ! 5 DISPOSITIF DE PROTECTION sur la prise de la machine pour redémarrer celle-ci À MAXIMUM DE COURANT (DISJONCTEUR) ATTENTION La machine s’éteint lorsque la charge électrique est supérieure à...
  • Page 34: Caracteristiques Techniques

    Pliez le tapis jusqu’à ce qu’il soit verrouillé et poussez le matériel grâce à ses roues conçues pour le transport. Les appareils Tunturi ont été conçus afin de satisfaire aux exigences posées par Baissez le tapis de course sur le sol la directive communautaire concernant avec précaution.
  • Page 35: Inhoud

    Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Deze gids is een essentieel onderdeel Aan deze vertaling kunnen geen rechten van uw Tunturi looptrainer. Lees ontleend worden. deze gids zorgvuldig door vóórdat De originele Engelse tekst blijft leidend.
  • Page 36: Montage

    Schroef Voor informatie omtrent de garantie Ring gelieve u contact up te nemen met Ring uw eigen wederverkoper van Tunturi. Schroef De voorwaarden van de garantie kunnen per land verschillen. Inbussleutel Schroevendraaier Noodstop...
  • Page 37: Elektriciteitssnoer

    • H A N D L E I D I N G G O R U N ! 5 VEILIGHEIDSSLEUTEL De monitor en de loopband kunnen enkel bediend worden wanneer de sleutel zich op de SAFETY KEY -knop bevindt. Zowel de monitor als de loopband worden uitgeschakeld zodra de sleutel verwijderd wordt.
  • Page 38: Schermen En Bereikwaarden

    ENTER / SELECT: / SELECT te drukken en aangepast Om het gewenste programma of de worden via +/-. Er wordt naar boven ingestelde waarde te bevestigen. geteld van 00:00 tot 99:59 en naar Druk op deze knop voor de tijd, beneden van 10:00 tot 99:00.
  • Page 39 • H A N D L E I D I N G G O R U N ! 5 de looptrainer. Start de looptrainer nooit • Het is beter om de apparatuur op een extra stuk vloerbedekking of terwijl u er op staat. rubberen mat te plaatsen.
  • Page 40: Gebruik En Programma's

    HARTSLAG Getrainde sporter: Hartslag kan telemetrisch worden 70 tot 80 % van de maximale hartslag gemeten. De trainer hebben een Trainen op dit niveau is alleen ingebouwde hartslagontvanger weggelegd voor wie écht fit is en wie voor de borstband met ingebouwde gewend is aan langdurige conditie telemetrische hartslagzender.
  • Page 41: Onderhoud

    • H A N D L E I D I N G G O R U N ! 5 Onderhoud • Plaats de spuitmond tussen de mat en de plaat. Probeer de spray zo veel mogelijk in het midden van het Om de veiligheid van het toestel te loopvlak te krijgen.
  • Page 42: Gebruiksstoringen

    richting van de klok of tegen de klok GEBRUIKSSTORINGEN in. Controleer elke keer het gevolg hiervan. Laat de mat enkele minuten draaien, voor weer verder te gaan BELANGRIJK! met afstellen. Indien de mat naar Ondanks voortdurende rechts trekt, draai dan de rechter kwaliteitscontroles, kunnen er defecten inbusbout achter op de trainer een of storingen optreden die het gevolg...
  • Page 43: Storing Codes

    • H A N D L E I D I N G G O R U N ! 5 STORING CODES De monitor meldt de storingen op het BELANGRIJK! screen aan. TREK EERST HET NETSNOER UIT DE MACHINE EN DRUK PAS DAARNA DE VEILIGHEIDSSCHAKELAAR IN Storing van de snelheidssensor.
  • Page 44: Transport En Opslag

    Transport en opslag OPVOUWEN VAN DE LOOPBAND Na de montage kunt u de loopband opvouwen in rechtstaande positie om op te bergen. Hef het loopdek op totdat het vergrendelt in de opbergpositie. Let erop dat u een klik hoort bij de vergrendeling van het loopdek.
  • Page 45: Technische Gegevens

    Lengte loopvlak ......9 cm Breedte loopvlak ......50 cm Snelheid ......0,8-16 km/h Hellinghoek ......... 0-10 % Motor ..........2,5 pk Alle Tunturi modellen voldoen aan de eisen van EUs EMC. Directiven betreffende elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEC) en elektrische apparatuur ontworpen voor gebruik binnen bepaalde spanningslimieten (73/23/EEC).
  • Page 46: Sisälotö

    Huomautukset ja Sisälotö varoitukset SISÄLOTÖ ........46 Tämä opas on olennainen osa HUOMAUTUKSET JA kuntolaitettasi. Perehdy ohjeisiin VAROITUKSET ......... 46 huolellisesti ennen kuin asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi. Sinun tulee ASENNUS .......... 47 ehdottomasti säilyttää tämä opas, VERKKOJOHTO ........ 48 sillä...
  • Page 47: Asennus

    • K Ä Y T T Ö O H J E G O R U N ! 5 takuusta saat Tunturi-laitteiden Osa# Kuvaus Määrä maahantuojalta. Huomaa, että Runko ja mittari takuuehdot voivat vaihdella maittain. Sivukate Huomaa myös, ettei takuu korvaa mitään vahinkoja, jotka ovat...
  • Page 48: Verkkojohto

    Kävelyharjoitusta voi monipuolistaa myös harjoittamalla samanaikaisesti käsilihaksia pienillä painoilla. Huomioi tällöin tasapainosi ja muut turvallisuustekijät. Lisätietoja Tunturin kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät internetistä Tunturin kotisivuilta www. Tunturi.com. HUOMIOITAVAA TURVA-AVAIN HARJOITTELUPAIKASTA Juoksumatto ja käyttöliittymä toimivat • Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. vain, jos turvaavain on asetettu kunnolla •...
  • Page 49: Harjoituksen Aloittaminene

    • K Ä Y T T Ö O H J E G O R U N ! 5 HARJOITUKSEN PÄÄTTÄMINEN harjoitellessa aina kunnolla solmitut. Käytä vain sisäkäyttöön tarkoitettuja • Älä lopeta harjoitustasi yhtäkkiä, urheilujalkineita. vaan vähennä nopeuttasi asteittain, • Varmista ennen harjoittelun äläkä...
  • Page 50: Mittari

    KUNTOILIJAN TASO: Mittari 60 - 70 % maksimisykkeestä Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Harjoituksen tulisi kestää kerrallaan vähintään puoli tuntia ja harjoituskertoja tulisi olla vähintään kolme viikossa. Mikäli haluat kohottaa kuntoasi edelleen, sinun on lisättävä joko harjoituskertoja tai harjoitustehoa (ei kuitenkaan molempia yhtäaikaa).
  • Page 51: Näytöt

    • K Ä Y T T Ö O H J E G O R U N ! 5 5. SPEED + LED TRACK: g. Lisää tällä painikkeella maton 10 LED = 0.4 km MATON KÄYTTÖ JA nopeutta (0.8-16.0 km/h). Pidempi OHJELMAT painallus nopeuttaa arvojen vaihtumista.
  • Page 52: Huolto

    • Mikäli matto liikkuu nykivästi tai ei Huolto lainkaan, tarkista onko pohjalevyn pinnassa voiteluainetta työntämällä kätesi maton alle. Laitteen käyttöturvallisuuden ylläpitäminen vaatii säännöllistä Voitele juoksualusta seuraavasti: huoltoa ja mahdollisten toimintahäiriöitä • Kiinnitä voiteluputki T-Lube S -purkin aiheuttavien tekijöiden (osien kuluminen nokkaan.
  • Page 53: Maton Kireyden Säátö

    • K Ä Y T T Ö O H J E G O R U N ! 5 oikeanpuoleista säätöruuvia ¼ kierrosta luonne, laitteen käyttöympäristö sekä myötäpäivään ja vasemmanpuoleista ostopäivämäärä. Mikäli juoksumatossasi säätöruuvia ¼ kierrosta vastapäivään. ilmenee normaalista poikkeavia Säätö on riittävä, mikäli matto pysyy toimintoja, sammuta laite POWER- keskellä, mutta jos matto jatkaa edelleen painikkeesta ja odota minuutin verran.
  • Page 54: Kuljetus Ja Säilytys

    TÄRKEÄÄ! Laitteen rakenne laskee juoksualusta alas hitaasti. Varmista aina että tila juoksualustan alla on tyhjä ennen alustan laskemista. Varmista aina ennen laitteen siirtämistä, että virtajohto on irti niin laitteesta kuin virtalähteestäkin. Nosta juoksualusta ylös niin että se lukittuu. Siirrä juoksumattoa siirtopyörien varassa, TÄRKEÄÄ! ohjaa mattoa käsituesta kiinni pitäen.
  • Page 55: Tekniset Tiedot

    Mikäli asennus-, säätö- tai huoltotoimenpiteitä tehdään toisin kuin ohjekirjassa mainitaan tai laitteelle tehdään toimenpiteitä, joita Tunturi ei nimenomaisesti ole hyväksynyt, laitetta ei tule käyttää! Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä Tunturi- harjoituskumppanisi kanssa!
  • Page 56: Profiles

    PROFILES Step Prog. 2 Prog. 3 Prog. 4 Prog 5. Prog 6. Prog. 7 Prog 8. Rolling hills Weight loss Mountain Random Intervals Plateau Ramp incline incline incline incline speed speed speed...
  • Page 57: Parts List

    • O W N E R ’ S M A N U A L G O R U N 1 5 PARTS LIST Buble Description Power board Console base Ferrite Wire holder Handlebar, LH Handlebar, RH Plastic fixer Power Wire Set Shock Transformer, EUR Frame...
  • Page 58: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Page 60 Tunturi New Fitness B.V. P.O. Box 60001 1320 AA The Netherlands www.tunturi.com 20150519...

This manual is also suitable for:

Go 10

Table of Contents