Yamaha f80a Service Manual page 75

Hide thumbs Also See for f80a:
Table of Contents

Advertisement

POWR
Installer le nouveau guide de sou-
pape dans la position spécifiée (à
partir du haut de l'alésage du guide
de soupape comme indiqué) a
avec le dispositif de retrait/d'ins-
tallation du guide de soupape.
Position du guide de sou-
pape:
11,5 mm (0,45 in)
Après avoir installé le guide de
soupape, effectuer un alésage du
guide de soupape avec l'alésoir de
guide de soupape.
Alésoir de guide de sou-
pape:
YM-04066/90890-04066
N.B.:
Chauffer la culasse dans un four
jusqu'à 200 ˚C (392 ˚F) pour faciliter
la dépose et l'installation du guide de
soupape et pour maintenir le bon ajus-
tement par interférence.
Avant d'installer le guide de soupape,
marquer sa position d'installation b
comme indiqué.
Inspection des sièges de soupape
1. Mesurer:
Largeur de siège de soupape a
Hors spécifications → Rectifier
le siège de soupape.
Largeur de siège de sou-
pape:
AD.:
1,2 ~ 1,6 mm
(0,047 ~ 0,063 in)
ECH.:
1,2 ~ 1,6 mm
(0,047 ~ 0,063 in)
2. Rectifier:
Siège de soupape
ATTENTION:
Pour empêcher les stries, tourner la
lame de siège de soupape tout en gar-
dant une pression descendante égale (4
~ 5 kg).
2
SOUPAPES
VENTILE
VÁLVULAS
Die neue Ventilführung in die
vorgeschriebene
(von der Spitze der Ventilfüh-
rungsbohrung,
zeigt)
Ventilführungsabzieher/-
montierer einbauen.
Ventilführungsstellung:
11,5 mm (0,45 in)
Nach dem Einbau der Ventil-
führung, diese mit der Ventil-
führungs-Reibahle ausbohren.
Ventilführungs-Reib-
ahle:
YM-04066/
90890-04066
HINWEIS:
Den Zylinderkopf in einem Ofen
auf 200 ˚C (392 ˚F) aufheizen, um
den Ausbau und Einbau der
Ventilführung
und um die richtige Passung
aufrechtzuerhalten.
Vor dem Einbau der Ventilfüh-
rung, die Einbauposition b wie
dargestellt markieren.
Inspektion des Ventilsitzes
1. Messen:
Ventilsitzbreite a
Abweichung von Hersteller-
angaben → Den Ventilsitz
nachschleifen.
Ventilsitzbreite:
EINLASS:
AUSLASS:
2. Nachschleifen:
Ventilsitz
ACHTUNG:
Um Rattermarken zu verhindern,
den
Ventilsitzschneider
einem gleichmäßigen Druck nach
unten (4 ~ 5 kg) drehen.
Position
wie
aufge-
a
mit
dem
zu
erleichtern
1,2 ~ 1,6 mm
(0,047 ~ 0,063 in)
1,2 ~ 1,6 mm
(0,047 ~ 0,063 in)
mit
5-
29
Instale la nueva guía de válvula en
la posición especificada (tal y
como se muestra, desde la parte
superior del calibre de la guía de la
válvula) a con el extractor/insta-
lador de guías de válvulas.
Posición de la guía de la
válvula:
11,5 mm (0,45 in)
Una vez instalada, calibre la guía
de la válvula con el escariador de
guías de válvulas.
Escariador de guías de vál-
vulas:
YM-04066/90890-04066
NOTA:
Caliente la culata en un horno a 200 ˚C
(392 ˚F) para facilitar la extracción y
posterior instalación de la guía de la
válvula y para mantener el ajuste
correcto entre las piezas.
Antes de instalar la guía de la válvula,
marque su posición de instalación b
tal y como se indica en la ilustración.
Inspección del asiento de la válvula
1. Mida:
Anchura del asiento de la válvula
a
Fuera de especificaciones →
Rectificar el asiento de la vál-
vula.
Anchura del asiento de la
válvula:
ADM.:
1,2 ~ 1,6 mm
(0,047 ~ 0,063 in)
ESC.:
1,2 ~ 1,6 mm
(0,047 ~ 0,063 in)
2. Rectifique:
Asiento de válvula
PRECAUCION:
Para evitar defectos de rectificado,
gire la fresa del asiento de la válvula a
la vez que ejerce una presión uniforme
hacia abajo (4 ~ 5 kg).
F
D
ES

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

F100xF80xF100a

Table of Contents