Page 1
READ AND FOLLOW ALL BOOSTER SEAT AND VEHICLE INSTRUCTIONS CAREFULLY. LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL ASIENTO DE ELEVACIÓN Y LAS DEL VEHÍCULO. SOLUTION X–FIX High Back Booster Seat Asiento Infantil de Elevación con Respaldo Alto Owner’s Manual Manual del Propietario 38—60”...
Page 2
WELCOME TO CYBEX! Dear parents, Thank you for purchasing the CYBEX Solution X–fix High Back Booster Seat. We are proud to bring this German engineered seat to North America. We hope the Solution X–fix will make your child’s travel both safer and more pleasant, as well as making installation and use for you as simple and easy as possible.
Safety Checklist ..................................32 For more Information ................................33 Warranty ....................................34 ESPAÑOL ¡Bienvenido a CYBEX! ................................35 La Solution X-fix..................................36 Registro e Información Sobre Retiro del Producto ......................37 Advertencias para los Padres de Familia y Cuidadores ....................38 Componentes del Asiento Infantil de Elevación para Auto ...................42 Tamaño del Niño: Altura, Peso y Gamas de Edad ......................44...
Safety Zone of the head protectors. The CYBEX Three Position Reclining Headrest eliminates this by allowing your child’s head to recline and remain protected in the Safety Zone of the Head Protectors.
The card is already addressed and we’ve paid the postage. Tear off and mail this part CONSUMER: JUST FILL IN YOUR NAME, ADDRESS AND E-MAIL Attention: CYBEX Registration ADDRESS. PLEASE PRINT CLEARLY. Your Name Regal Lager, Inc. Your Street Address...
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur • Your child’s safety depends on you correctly installing and using this booster seat. Read and follow all booster seat and vehicle instructions carefully. FAILURE TO FOLLOW these instructions can result in DEATH or SERIOUS INJURY of your child in a sharp turn, sudden stop, or crash.
Page 7
WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur • ONLY PLACE this booster seat in a vehicle seating location allowed by the vehicle manufacturer. Refer to your vehicle Owner’s Manual for information about vehicle seat belt systems, air bags, and child restraint/booster seat installation to determine allowable seating positions.
Page 8
• DO NOT USE accessories or parts with this booster seat other than those approved by CYBEX. Use of accessories or parts from other manufacturers could alter the performance of the booster seat. • DISCONTINUE USING this booster seat when it is older than seven (7) years and recycle it.
CHILD SIZE: HEIGHT, WEIGHT AND AGE RANGES WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur USE ONLY with children who are 3 years of age or older AND whose height is between 38—60 inches (96—152 cm) AND who weigh between 33—100 pounds (15—45 kg).
BOOSTER SEAT OVERVIEW FRONT VIEW Reclining Headrest Head Protection Backrest Shoulder Protection Armrest Lower Belt Guides Booster Base READ AND FOLLOW ALL BOOSTER SEAT AND VEHICLE INSTRUCTIONS CAREFULLY. LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL ASIENTO DE ELEVACIÓN Y LAS DEL VEHÍCULO. SOLUTION X–FIX High Back Booster Seat Asiento Infantil de Elevación con Respaldo Alto...
BOOSTER SEAT ASSEMBLY WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur NEVER USE THE BOOSTER BASE WITHOUT THE BACKREST ATTACHED 1. Connect the Backrest to the Booster Base. 2. Fold the Backrest up until it CLICKS into place. The Backrest of the Solution X-fix will adjust to the vehicle seat back CLICK! through an allowable adjustment...
VEHICLE LATCH REQUIREMENTS Applicable only if installing booster seat using the lower LATCH anchors: • LATCH (Lower Anchors and Tethers for CHildren) refers to a pair of fixed Lower Anchors and Top Tether Anchors built into your vehicle. The Solution X–fix High Back Booster Seat has been designed to attach to the lower LATCH anchors.
VEHICLE SEAT LOCATION REQUIREMENTS WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur • ONLY PLACE this booster seat in a vehicle seating location allowed by the vehicle manufacturer. Refer to your vehicle Owner’s Manual for information about vehicle seat belt systems, air bags, and child restraint/booster seat installation to determine allowable seating positions.
Page 15
VEHICLE SEAT LOCATION REQUIREMENTS The design and operation of vehicle seat belt systems vary from vehicle to vehicle and from seating location to seating location in the same vehicle. Refer to your vehicle Owner’s Manual for proper use, placement, and adjustment of the vehicle’s lap and shoulder belts.
Page 16
VEHICLE SEAT LOCATION REQUIREMENTS The vehicle headrest MUST NOT INTERFERE with the booster seat head support. If the vehicle headrest interferes with the installation of this booster seat, adjust or remove the vehicle headrest. Check your vehicle Owner’s Manual for more information.
Page 17
VEHICLE SEAT LOCATION REQUIREMENTS The Backrest MUST REST against the vehicle seat back. The Backrest will adjust to the vehicle seat back through an allowable adjustment range of approximately 15° as shown in green. NEVER USE this booster seat with the Backrest past the allowable adjustment range.
INSTALLATION USING LATCH The Solution X-fix is designed to be used with the vehicle’s lower LATCH anchors, if available. This booster seat may be used in seating positions without lower LATCH anchors, see page 20. NEVER USE the Booster Base without the Backrest attached.
Page 19
INSTALLATION USING LATCH 1. First, refer to pages 12—15 for Vehicle Seat Location Requirements. Select a seat location allowed by your vehicle manufacturer equipped with a three point LAP AND SHOULDER BELT system. Locate the lower LATCH anchors or the symbols indicating their location.
Page 20
INSTALLATION USING LATCH 3. Place the Solution X–fix on its side. While squeezing the orange LATCH Adjustment Handle, located on the bottom of the Booster Base, pull the LATCH Connectors out until they stop. 4. Rotate the LATCH Connectors as shown.
Page 21
INSTALLATION USING LATCH The green security bar will be visible on the red release buttons when the LATCH Connectors are securely attached to the lower LATCH anchors. 6. While squeezing the LATCH Adjustment Handle, push the booster until it rests against the vehicle seat back.
USING THE BOOSTER SEAT WITH SEAT BELT ONLY TO INSTALL WITH SEAT BELT ONLY 1. First, refer to pages 12—15 for Vehicle Seat Location Requirements. 2.Select a seat location allowed by your vehicle manufacturer that is equipped with a THREE POINT LAP AND SHOULDER BELT system.
ADJUSTING THE BOOSTER SEAT FOR YOUR CHILD ADJUSTING FOR HEIGHT After the Solution X-fix is properly installed: 1. Squeeze the orange Backrest Adjustment Handle and adjust the Backrest to its highest position. 2. Place your child in the booster seat making certain they are sitting up straight with their back against the Backrest.
Page 24
ADJUSTING THE BOOSTER SEAT FOR YOUR CHILD ADJUSTING THE HEADREST Proper head position is critical for protecting your child in side impact crashes. The Solution X–fix has a Three Position Reclining Headrest to help prevent your child’s head from falling forward while asleep. By first lifting up and then moving the headrest forward or backward, the angle of the headrest can be adjusted in three different...
SECURING YOUR CHILD INTO THE BOOSTER SEAT WARNING! DEATH or SERIOUS INJURY can occur • USE ONLY with children who are 3 years of age or older AND whose height is between 38—60 inches (96—152 cm) AND who weigh between 33—100 lb (15—45 kg).
Page 26
SECURING YOUR CHILD INTO THE BOOSTER SEAT NEVER ALLOW the seat belt buckle to be located within the Lower Belt Guide. Refer to the vehicle Owner’s Manual for possible solutions. NEVER USE with the shoulder belt in contact with your child’s neck. NEVER ALLOW your child to slide down in the booster seat which could position the vehicle’s lap belt across...
Page 27
SECURING YOUR CHILD INTO THE BOOSTER SEAT STEP 1 Route the shoulder belt behind the headrest until it rests INSIDE the Shoulder Belt Guide. STEP 2 Pull the shoulder belt down across your child’s chest while guiding the lap belt underneath both armrests.
Page 28
SECURING YOUR CHILD INTO THE BOOSTER SEAT A PROPERLY SECURED CHILD When your child sits properly in the booster seat, the lap and shoulder belts MUST lie within the GREEN ZONE shown: • The shoulder belt threaded through the belt guide and positioned across mid-point of your child’s chest and shoulder, and NEVER in contact with...
REMOVING THE BOOSTER SEAT AFTER USING LATCH 1. Unbuckle the vehicle seat belt and remove it from the Shoulder Belt Guide. 2. While squeezing the LATCH Adjustment Handle, pull the booster seat away from the vehicle seat. 3. Release both LATCH Connectors at the same time by pressing in (a) while pulling back (b) on the red release buttons.
FABRIC COVERS REMOVING THE FABRIC COVERS The seat is covered with three separate fabric covers. After removing the booster seat from the car, separate the backrest from the base by reversing the steps found on page 10. Booster Base Cover Remove the cover from the Booster Base by turning it upside down and unsnapping the four snaps.
Page 31
FABRIC COVERS Lower Backrest Cover Extend the seat back fully. Pull the two elastic bands out and slide the fabric down and off. Upper Backrest Cover DO NOT REMOVE the Upper Backrest Cover. REINSTALLING THE FABRIC COVERS In order to put the fabric covers back on the seat, proceed in the reversed order as removing them.
CARE AND CLEANING Follow these instructions to care for your Solution X–fix: SPOT CLEANING Spot clean the fabric seat covers as needed with a clean cloth using mild detergent and water. FABRIC SEAT COVERS The Booster Base and Lower Backrest Covers may be laundered according to following instructions: •...
SERVICE AND ACCESSORIES REPLACEMENT SEAT COVERS In the event you need to replace your seat covers, please contact us at 1-800-593- 5522 to purchase a new fabric set. Keep in mind that colors and styles change each year, so your current color might not be available. OWNER’S MANUAL STORAGE After carefully reading and following these instructions, store the Owner’s Manual in the pocket on the back of the booster seat as shown.
Are the lap and shoulder belts snug, not twisted and with no slack? If you answered YES to all of these questions, you are good to go, DRIVE SAFELY! CYBEX SAFE CAR PRACTICES • Everyone rides buckled up or the vehicle does not go! Make no exceptions for adults or children! •...
This information can be found on page 3 of this Owner’s Manual, or on the underside of your Booster Base. Please contact the U.S. CYBEX Distributor, Regal Lager, Inc.: • Toll free: 1–800–593–5522 •...
This limited warranty is conditional upon strict compliance with the provisions of the Owner’s Manual. In no event will CYBEX or the dealer selling this product be liable to you for any damages, including incidental or consequential damages, arising out of the use or inability to use this product.
CYBEX. Antes de utilizar por primera vez este asiento de elevación, favor de asegurarse de haber seguido todos los pasos señalados en la Lista de Verificación de Seguridad y las Prácticas Seguras de CYBEX en la página 67. Bengt Lager Presidente Regal Lager, Inc.
Zona de Seguridad de los protectores para cabeza. La Cabece- ra Reclinable de Tres Posiciones de CYBEX elimina esta posición al permitir que la cabeza del niño descanse y permanezca protegida en la Zona de Seguridad de los Protectores para Cabeza.
Your Name del sistema de sujeción a: Your Street Address City State Zip Code Email Address Attention: CYBEX Registration CHILD RESTRAINT REGISTRATION CARD Regal Lager, Inc. 1100 Cobb Place Blvd. NW MODEL NAME: SOLUTION X-FIX MODEL NUMBER: 050020015...
¡ADVERTENCIA! La MUERTE o LESIONES GRAVES puede ocurrir • LA SEGURIDAD DE SU HIJO depende de que usted instale y utilice correctamente este asiento de elevación. Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones del asiento de elevación y las del vehículo. EL NO SEGUIR estas instrucciones puede resultar en la MUERTE o en LESIONES GRAVES del niño en caso de un viraje cerrado, un frenado súbito o un choque.
Page 41
¡ADVERTENCIA! La MUERTE o LESIONES GRAVES puede ocurrir • UNA RECLINACIÓN EXCESIVA EN EL RESPALDO DEL VEHÍCULO puede ocasionar la colocación inadecuada del cinturón de seguridad. Un cinturón de seguridad mal colocado incrementa el riesgo de lesiones graves o muerte en caso de choque.
Page 42
¡ADVERTENCIA! La MUERTE o LESIONES GRAVES puede ocurrir • NINGUNA PARTE del asiento de elevación debería sobresalir por encima del frente del asiento del vehículo. • Utilice el asiento de elevación solamente MIRANDO HACIA EL FRENTE. • Algunos asientos de elevación NO SE ACOMODARÁN en ciertas posiciones de los asientos del vehículo.
Page 43
• NO UTILICE accesorios o piezas con este asiento de elevación distintos a los autorizados por CYBEX. La utilización de accesorios o piezas de otros fabricantes podría modificar el funcionamiento del asiento de elevación. • SUSPENDA LA UTILIZACIÓN de este asiento de elevación cuando tenga más de siete (7) años de antigüedad y recíclelo.
COMPONENTES DEL ASIENTO INFANTIL DE ELEVACIÓN PARA AUTO VISTA DELANTERA Cabecera Reclinable de Tres Posiciones Protección para la Cabeza Respaldo Protección para los Hombros Apoyabrazos Guías Inferiores del Cinturón Base del Asiento de Elevación READ AND FOLLOW ALL BOOSTER SEAT AND VEHICLE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
Page 45
COMPONENTES DEL ASIENTO INFANTIL DE ELEVACIÓN PARA AUTO VISTA TRASERA Manija de Ajuste de Altura Guías del Cinturón de Hombro Bolsa para el Manual del Propietario Conectores del sistema de anclajes inferiores y sujetadores para niños – sistema LATCH – (guardados al VISTA INFERIOR interior de base) Etiqueta de Información del...
TAMAÑO DEL NIÑO: ALTURA, PESO Y GAMAS DE EDAD ¡ADVERTENCIA! La MUERTE o LESIONES GRAVES puede ocurrir UTILÍCESE SOLAMENTE para niños que pesen entre 15 y 45 kg (33-100 lb) Y cuya estatura sea entre 96–152 cm (38-60 pulgadas) Y que tengan 3 años de edad o más. El utilizar este asiento de elevación para un niño que no cumpla con TODOS estos requisitos incrementará...
MONTAJE DEL ASIENTO INFANTIL DE ELEVACIÓN ¡ADVERTENCIA! La MUERTE o LESIONES GRAVES puede ocurrir JAMÁS UTILICE LA BASE DEL ASIENTO INFANTIL DE ELEVACIÓN SIN EL RESPALDO ACOPLADO. 1. Ensamble el Respaldo a la Base del Asiento Infantil de Elevación. 2. Doble el Respaldo hasta que se trabe y quede en su lugar.
REQUISITOS DEL VEHÍCULO PARA EL SISTEMA DE ANCLAJES SUPERIORES Y SUJETADORES PARA NIÑOS – SISTEMA LATCH Aplicables únicamente si se instala el asiento de elevación utilizando los anclajes inferiores del sistema LATCH • El sistema LATCH (Anclajes Inferiores y Sujetadores para Niños) consiste en un par de anclajes inferiores fijos y anclajes sujetadores superiores integrados a su vehículo.
REQUISITOS PARA LA UBICACIÓN DE LOS ASIENTOS DEL VEHÍCULO ¡ADVERTENCIA! La MUERTE o LESIONES GRAVES puede ocurrir • SOLAMENTE COLOQUE este asiento de elevación en la ubicación de asientos admisible para el fabricante del vehículo. Consulte su Manual del Propietario para obtener información acerca de los sistemas de cinturones de seguridad, bolsas de aire e instalación de asientos sujetadores/de elevación para determinar las ubicaciones de asientos admisibles.
Page 50
REQUISITOS PARA LA UBICACIÓN DE LOS ASIENTOS DEL VEHÍCULO El diseño y funcionamiento de los siste- mas de cinturones de seguridad varían de un vehículo a otro y de una ubicación de los asientos a otra en un mismo vehículo. Consulte el Manual del Propietario de su vehículo para el uso, colocación...
Page 51
REQUISITOS PARA LA UBICACIÓN DE LOS ASIENTOS DEL VEHÍCULO La cabecera del vehículo NO DEBE obstaculizar al soporte para cabeza del asiento de elevación. Si la cabecera del vehículo obstaculiza la instalación de este asiento de elevación, ajuste o retire la cabecera del vehículo.
Page 52
REQUISITOS PARA LA UBICACIÓN DE LOS ASIENTOS DEL VEHÍCULO El Respaldo del asiento DEBE ESTAR nivelado con el respaldo del asiento del vehículo. El Respaldo del asiento se ajustará al respaldo del vehículo mediante una selección admisible de ajustes de aproximadamente 15°...
INSTALACIÓN UTILIZANDO EL SISTEMA DE ANCLAJES INFERIORES Y SUJETADORES PARA NIÑOS – LATCH ¡ADVERTENCIA! La MUERTE o LESIONES GRAVES puede ocurrir JAMÁS DEJE un asiento de elevación sin sujetar en su vehículo. Este asiento de elevación debe estar asegurado por el cinturón de seguridad del vehículo aun cuando no esté...
Page 54
INSTALACIÓN UTILIZANDO EL SISTEMA DE ANCLAJES INFERIORES Y SUJETADORES PARA NIÑOS – LATCH 1. Primero, consulte las páginas 47—50 para ver los Requisitos para la Ubicación de los Asientos del Vehículo. Seleccione una ubicación para el asiento aprobado por el fabricante del vehículo y que esté equipado con CINTURONES DE SEGURIDAD DE REGAZO Y DE HOMBRO de tres puntos y localice los...
Page 55
INSTALACIÓN UTILIZANDO EL SISTEMA DE ANCLAJES INFERIORES Y SUJETADORES PARA NIÑOS – LATCH 3. Coloque el asiento Solution X–fix sobre su costado. Al tiempo que oprime la Manija de Ajuste anaranjada del sistema LATCH localizada en la Base de Elevación, empuje los Conectores del sistema LATCH hasta que se detengan.
Page 56
INSTALACIÓN UTILIZANDO EL SISTEMA DE ANCLAJES INFERIORES Y SUJETADORES PARA NIÑOS – LATCH Los seguridad verdes la barra estará visible en la zona roja sobresaldrán visiblemente de los botones rojos de liberación cuando los Conectores del sistema LATCH se aseguran correctamente a los anclajes inferiores.
UTILIZACIÓN DEL ASIENTO INFANTIL DE ELEVACIÓN SOLAMENTE CON EL CINTURÓN SEGURIDAD PARA INSTALAR SOLAMENTE CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD 1. Primero, consulte las páginas 47—50 para ver los Requisitos para la Ubicación de los Asientos del Vehículo. 2. Seleccione una ubicación para el asiento aprobado por el fabricante del vehículo y que esté...
AJUSTE DEL ASIENTO INFANTIL DE ELEVACIÓN A LA MEDIDA DEL NIÑO ¡ADVERTENCIA! La MUERTE o LESIONES GRAVES puede ocurrir • JAMÁS SAQUE al niño del asiento de elevación para atenderlo mientras el vehículo esté en marcha. Los ocupantes que no están sujetados representan un mayor riesgo de MUERTE o de LESIONES GRAVES en choques automovilísticos.
Page 59
AJUSTE DEL ASIENTO INFANTIL DE ELEVACIÓN A LA MEDIDA DEL NIÑO PARA AJUSTAR LA CABECERA RECLINABLE La posición correcta de la cabeza es crítica para proteger al niño en choques de impacto lateral. El asiento Solution X–fix cuenta con una Cabecera Reclinable de Tres Posiciones para ayudar a evitar que la cabeza del niño se incline hacia delante al quedarse dormido.
Page 60
SUJECIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO INFANTIL DE ELEVACIÓN ¡ADVERTENCIA! La MUERTE o LESIONES GRAVES puede ocurrir • UTILICESE SOLAMENTE para niños que pesen entre 15 y 45 kg (33-100 lb) Y cuya estatura sea entre 96–152 cm (38-60 pulgadas) Y que tengan 3 años de edad o más.
Page 61
SUJECIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO INFANTIL DE ELEVACIÓN ¡ADVERTENCIA! La MUERTE o LESIONES GRAVES puede ocurrir La hebilla del cinturón de seguridad JAMÁS DEBE estar ubicada dentro de las Guías Inferiores del Cinturón de seguridad. Consulte el Manual del Propietario del vehículo para obtener posibles soluciones.
Page 62
SUJECIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO INFANTIL DE ELEVACIÓN Dirija el cinturón de hombro por detrás de la cabecera hasta que quede acomodado DENTRO de la Guía ROJA del Cinturón de Hombro. 2. Jale hacia abajo el cinturón de hombro para que cruce el pecho de su hijo mientras coloca el cinturón de regazo por debajo de ambos apoyabrazos.
Page 63
SUJECIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO INFANTIL DE ELEVACIÓN UN NIÑO CORRECTAMENTE SUJETADO Si su niño está sentado correctamente en el asiento de elevación, los cinturones de regazo y hombro DEBEN QUEDAR UBICADOS dentro de la ZONA VERDE tal y como se muestra: •...
RETIRO DESPUES DE UTILIZAR EL SISTEMA DE ANCLAJES INFERIORES 1. Desabroche el cinturón de seguridad del vehículo y retírelo de la Guía del Cinturón de Hombro. 2. Al tiempo que oprime la Manija de Ajuste del sistema LATCH, jale el asiento hasta retirarlo del asiento del vehículo.
FORROS DE TELA RETIRO DE LOS FORROS DE TELA El asiento está recubierto con tres piezas de tela separadas. Una vez retirado el asiento de elevación del automóvil, separe el respaldo de la base siguiendo a la inversa los pasos señalados en la página 45.
Page 66
FORROS DE TELA Forro del Respaldo Inferior Extienda por completo el respaldo. Jale las dos cintas elásticas hacia afuera y deslice la tela hacia abajo para retirar el forro. Forro del Respaldo Superior NO RETIRE el forro del respaldo superior. REINSTALACIÓN DEL EL FORRO Para volver a colocar tela forro en el asiento, proceda en orden inverso al...
Page 67
CUIDADOS Y LIMPIEZA Siga estas instrucciones para limpiar su Solution X-fix: PARA SACAR MANCHAS Cuando sea necesario sacarle manchas a los forros de tela, use un paño limpio con agua y detergente suave. LAVADO DE LOS FORROS DE TELA Los Forros de la Base del Asiento de Elevación y del Respaldo Inferior se pueden lavar de acuerdo a las siguientes instrucciones: •...
Bolsa para el Manual del Propietario PRÁCTICAS SEGURAS DE CYBEX • ¡Todos nos abrochamos o el vehículo no avanza! No haga excepciones para los adultos o los niños. • ¡Si alguien se desabrocha el cinturón, el vehículo se detendrá! Ser firmes y congruentes resultará...
LISTA DE VERIFICACIÓN SOBRE SEGURIDAD ¿Leyó y comprendió íntegramente este Manual del Propietario y todas las etiquetas localizadas en su Asiento Infantil de Elevación? ¿Está el asiento de elevación completo con el Respaldo instalado en la Base de Elevación? ¿La fecha que aparece en su asiento de elevación de “No Usar Después De…”, es previa a la fecha de hoy? ¿Pesa su niño entre 15—45 kg (33—100 lb) Y tiene una altura de entre 96—152 cm (38—60 pulgadas) Y tiene su niño 3 años de edad o más?
PARA MAYORES INFORMES SI NECESITA AYUDA Favor de ponerse en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente, donde nuestro personal cuenta con muchos Especialistas en Seguridad de Pasajeros Infantiles (CPS), con las preguntas que pudiera tener sobre utilización, componentes, mantenimiento o información sobre el producto.
Esta garantía limitada está condicionada al estricto cumplimiento de las disposiciones del Manual del Propietario. En ningún caso, CYBEX o el distribuidor que vende este producto será responsable ante usted por daño alguno, incluyendo daños incidentales o indirectos que surjan del uso o incapacidad de uso del producto.
Need help?
Do you have a question about the SOLUTION X–FIX and is the answer not in the manual?
Questions and answers