Hitachi CS 36DL Handling Instructions Manual

Hitachi CS 36DL Handling Instructions Manual

Coldress chain saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
Cordless Chain Saw
Akku-Kettensäge
Ασύρματο αλυσοπρίονο
Akumulatorowa Piła łańcuchowa
Akkus Láncfűrész
Akku Řetězová pila
Akülü zincirli testere
Fierastrau cu lant cu acumulator
Akumulatorsk Verižna žaga
Akku Reťazová píla
Акумуляторна ланцюгова пилка
Аккумуляторная цепная пила
CS 36DL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el fi gyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации прежде чем пользоваться инструментом.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισμού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
CS36DL
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
lнструкції щодо поводження з пристроєм
Инструкция по эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi CS 36DL

  • Page 1 Akumulatorsk Verižna žaga Akku Reťazová píla Акумуляторна ланцюгова пилка Аккумуляторная цепная пила CS 36DL CS36DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
  • Page 2 • § ¶ & •...
  • Page 4 ™ ¡ 11.5 mm £ 3 mm ¢ ∞...
  • Page 5 English Deutsch Ελληνικά Polski 36 V Rechargeable 36V Επαναφορτιζόμενη 36 V Akkumulator 36V Akumulator battery μπαταρία Latch Schnapper Μάνδαλο Zapadka Ventilation holes Belüftungslöcher Οπές εξαερισμού Otwory wentylacyjne Terminals Anschlüsse Πόλοι Styki Battery cover Akkumulatorabdeckung Κάλυμμα μπαταρίας Pokrywka akumulatora Insert Einsatz Εισχωρήστε...
  • Page 6 English Deutsch Ελληνικά Polski Round fi le Rundfeile Pilnik okrągły Στρογγυλή λίμα 1/5 des 1/5 της διαμέτρου της 1/5 of diameter of fi le 1/5 średnicy pilnika Feilendurchmessers λίμας Łącznik sprawdzianu Συναρμογέας μετρητή Depth gage jointer Tiefenanzeigenverbinder głębokości βάθους Flat fi le Flachfeile Pilnik płaski Επίπεδη...
  • Page 7 Magyar Čeština Türkçe Română 36V Os tölthető 36V Acumulator 36V Akumulátor 36V Şarj edilebilir batarya akkumulátor reîncărcabil Retesz Zámek Mandal Element de blocare Szellózónyílások Větrací otvory Havalandırma delikleri Orifi cii de ventilare Csatlakozók Koncovky Kutuplar Terminale Akkumulátor burkolat Kryt na baterie Batarya kapağı...
  • Page 8 Magyar Čeština Türkçe Română Körreszelő Kulatý pilník Yuvarlak eğe Pilă rotundă Reszelő átmérőjének 1/5 1/5 průměru pilníku Eğe çapının 1/5'i 1/5 din diametrul pilei része Derinlik göstergesi Mélységmérő illeszték Měrka omezovacího zubu Şablon de avans birleştirme parçası Lapos reszelő Plochý pilník Düz eğe Pilă...
  • Page 9 Slovenščina Slovenčina Український Pyccкий 36V Nabíjateľný 36V В акумуляторна 36V Аккумуляторная 36V Baterija, ki se polni akumulátor батарея батарея Západka Фіксатор Zapah Фиксатор Вентиляционные Ventilacijske odprtine Vetracie otvory Вентиляційні отвори отверстия Sponke Koncovky Клема Полюса Крышка Kryt batérie Кришка батареї Pokrov baterije аккумуляторного...
  • Page 10 Slovenščina Slovenčina Український Pyccкий Zadné držadlo Задня ручка Задняя рукоятка Ročaj zadaj (ročaj zgoraj) (vrchné držadlo) (верхня ручка) (Верхняя рукоятка) Ročaj spredaj Predné držadlo Передня ручка Передняя рукоятка Okrogla pila Okrúhly pilník Круглий напилок Круглый напильник 1/5 диаметра 1/5 premera pile 1/5 priemeru pilníka 1/5 діаметра...
  • Page 11 English Deutsch Ελληνικά Polski Symbols Symbole Σύμβολα Symbole WARNING WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν Następujące oznaczenia symbols used for the werden für diese τα σύμβολα που to symbole używane w machine. Be sure that you Maschine verwendet.
  • Page 12 Magyar Čeština Türkçe Română Jelölések Symboly Simgeler Simboluri FIGYELEM UPOZORNĚNÍ DİKKAT AVERTISMENT Az alábbiakban a géphez Následující text obsahuje Aşağıda, bu alet için În cele ce urmează sunt alkalmazott jelölések symboly, které jsou kullanılan simgeler prezentate simbolurile vannak felsorolva. A gép použity na zařízení.
  • Page 13 Slovenščina Slovenčina Український Pyccкий Simboli Symboly Символи Символы OPOZORILO VÝSTRAHA ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ V nadaljevanju so V nasledujúcom sú Тут показані символи, Ниже приведены символы, prikazani simboli, zobrazené symboly, ktoré використані в используемые для машины. uporabljeni pri stroju. Pred sú vyobrazené na náradí. керівництві.
  • Page 14 English (Original instructions) WHAT IS WHAT? 1. Switch: Device activated by the fi nger. 2. Lock-off button: Button that prevents the accidental operation of the trigger. 3. Chain brake: Device for stopping or locking the saw chain. 4. Spiked bumper: Device for acting as a pivot when in contact with a tree or log.
  • Page 15: General Power Tool Safety Warnings

    English WARNING 3) Personal safety This chain saw (CS36DL) is designed especially for a) Stay alert, watch what you are doing and use tree care and surgery. Only persons trained in tree care common sense when operating a power tool. and surgery may use this saw.
  • Page 16: Chain Saw Safety Warnings

    English g) Use the power tool, accessories and tool bits 5. Always stand steady on your feet and operate the chain etc. in accordance with these instructions, saw only on a stationary safe and level surface. taking into account the working conditions and 6.
  • Page 17 If the saw chain is still moving, an accident may occur. with the applicable safety standards. 10. Work should generally be performed individually. When ○ Always refer to your Hitachi Authorized Service Center multiple individuals are involved, ensure suffi cient for all repairs.
  • Page 18: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 5. Never short-circuit the rechargeable battery. Short- 3. Do not use an apparently damaged or deformed battery. 4. Do not use the battery in reverse polarity. circuiting the battery will cause a great electric current 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car and overheat.
  • Page 19: Standard Accessories

    English CHARGER NOTE Model UC36YRSL For details of the operations, please see the BL36200 Charging voltage 14.4 V – 36 V instruction manual. ○ Chain oil Weight 0.7 kg ○ Depth gage jointer Optional accessories are subject to change without notice. STANDARD ACCESSORIES APPLICATIONS CS36DL...
  • Page 20: Installing (Replacing) Saw Chain

    English (2) Regarding the temperatures of the rechargeable INSTALLING (REPLACING) SAW CHAIN battery The temperatures for rechargeable batteries are as WARNING shown in Table 2, and batteries that have become hot ○ To prevent accidents, always switch the unit off , and should be cooled for a while before being recharged.
  • Page 21 When the switch is released, a brake is applied to stop (Check this in step 6.) the saw chain rotation. ○ If the chain oil supplied runs out, use Hitachi chain oil WARNING sold separately or equivalent chain oil on the market.
  • Page 22: About Remaining Battery Indicator

    English CAUTION ABOUT REMAINING BATTERY INDICATOR ○ When switching the unit on, ensure the saw chain does not contact with material or anything else. When pressing the remaining battery indicator switch, the ○ During use, be careful to ensure the saw chain does not remaining battery indicator lamp lights and the battery contact with other material or object.
  • Page 23: Sharpening Of The Chain Blade

    English 3. Log cutting SHARPENING OF THE CHAIN BLADE When cutting a log positioned as shown in Fig. 30, fi rst cut in about one third of the way from below, then cut WARNING down all the way from above. When cutting a log that To prevent accidents, always turn off...
  • Page 24 When replacing the carbon brush with a new one, be This Parts List will be helpful if presented with the tool to sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999068. the Hitachi Authorized Service Center when requesting 6. Replacing carbon brushes repair or other maintenance.
  • Page 25: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy Charger The Charge lamp The power plug is not connected to an Connect the power plug to an AC outlet.
  • Page 26 English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specifi c regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
  • Page 27 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) TEILEBEZEICHNUNGEN 1. Schalter: Das Gerät wird mit dem Finger aktiviert. 2. Verriegelungsknopf: Dieser Knopf verhindert unbeabsichtigtes Betätigen des Auslösers. 3. Kettenbremse: Vorrichtung Stoppen bzw. Verriegeln der Sägekette. 4. Stoßfänger mit Dorn: Diese Vorrichtung dient als Drehpunkt, wenn sie in Berührung mit einem Baum oder einem Baumstamm ist.
  • Page 28: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch d) Verwenden Anschlusskabel WARNUNG nicht missbräuchlich. Tragen Diese Motorsäge (CS36DL) ist speziell für Baump- Elektrowerkzeug niemals fl ege und Baumchirurgie vorgesehen. Alle Arbeiten Anschlussschnur, ziehen Sie es nicht damit mit dieser Motorsäge dürfen nur von ausgebildeten heran und ziehen Sie den Stecker nicht an der Baumpfl...
  • Page 29 Deutsch g) Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und - c) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie darauf, dass sie nicht mit metallischen Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen Gegenständen, beispielsweise Büroklammern, und eingesetzt werden. Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben...
  • Page 30 Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, geschleudert wird. stellen Sie seine Benutzung sofort ein und verlangen Ein Einklemmen der Sägekette entlang des oberen Sie eine Reparatur bei Ihrer von Hitachi autorisierten Teils des Schwerts kann das Schwert rasch zum Service-Werkstatt. Bediener hin zurückschieben.
  • Page 31 20°C – 25°C. schalten Sie das Gerät aus, stellen Sie seine Benutzung 2. Nach Beendung einer Ladung, lassen Sie das ein und bringen Sie es zu Ihrer von Hitachi autorisierten Ladegerät ungefähr 15 Minuten ruhen bevor die Service-Werkstatt zur Inspektion bzw. Reparatur.
  • Page 32 Deutsch 1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr 7. Falls die Batterie nach Verstreichen der angegebenen ausreicht, schaltet der Motor ab. Ladezeit nicht vollständig aufgeladen ist, brechen Sie Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend den Ladevorgang unverzüglich ab. auf.
  • Page 33 Deutsch LADEGERÄT VERWENDUNG Modell UC36YRSL ○ Schneiden von Nutzholz/Baumstämmen Ladespannung 14,4 V – 36 V ○ Beschneiden oder Fällen von Gartenbäumen Gewicht 0,7 kg HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE STANDARDZUBEHÖR 1. Herausnehmen der Batterie Gehäuse festhalten Akkumulatorverriegelungen drücken, um den Akku zu CS36DL entfernen (siehe Abb.
  • Page 34 Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 Vor dem Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Blinkt Laden Leuchtet kontinuierlich Beim Laden Leuchtet Bereitsch- aftsanzeige Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für 0,5 Laden Blinkt leuchtet oder Sekunden.
  • Page 35 5. Einstellen der Sägekettenspannung (Abb. 13) Sollten Sie Bedenken bezüglich des Betriebs der ○ Heben Sie die Schwertspitze an und drehen Sie den Bremse haben, verlangen Sie bei Ihrer von Hitachi Spannungswählschalter, um die Sägekettenspannung autorisierten Werkstatt eine Reparatur. einzustellen.
  • Page 36 Deutsch HINWEIS Sägekette so lange der Entriegelungsknopf gedrückt ○ Das Öltankvolumen beträgt etwa 80 ml. gehalten wird. Zusätzlich leuchtet die LED-Leuchte Auch wenn es überfüllt wird, wird das überschüssige Öl weiter. aus der Überlauföff nung austreten. Wird der Schalter losgelassen, stoppt eine Bremse die ○...
  • Page 37 Deutsch ○ Stellen Sie beim Schneiden von Holz auf dem Boden (6) Sorgen Sie dafür, dass Sie neben dem sorgfältigen sicher, dass die Sägekette nicht auf das Holz aufstößt. Studium der Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch Bei einem Rückschlag des Gerätes kann eine des Gerätes auch praktische Anleitung in der Verletzung die Folge sein.
  • Page 38: Wartung Und Inspektion

    Deutsch (2) Hinterschnitt ( wie in Abb. 32 gezeigt): HINWEIS Setzen Sie etwa 5 cm oberhalb des horizontalen Schärfen Sie die Sägekette und stellen Sie die Unterschnitts parallel zu diesem einen Hinterschnitt. Tiefenanzeige auf mittlere Stellung auf dem Schwert, Sollte sich die Kette beim Schneiden verklemmen, wenn die Sägekette am Gerätkörper angebracht ist.
  • Page 39 D: Bemerkungen Abb. 45 gezeigt mit einem fl achen Schraubenzieher ACHTUNG o.ä. erfaßt wird. Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Beim Installieren der Kohlebürste die Richtung so Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes wählen, dass die Klaue der Kohlebürste (siehe Abb. 46) Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Page 40: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Deutsch Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile (z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Wichtiger Hinweis zu den Batterien für Akku- Geräte von Hitachi Verwenden immer unsere angegebenen Originalbatterien. Wir können die Sicherheit und die Leistung unseres Akku-Gerätes nicht gewährleisten,...
  • Page 41: Garantie

    Sie am Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871...
  • Page 42 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) TΙ ΕΙΝΑΙ ΤΙ? 1. Διακόπτης: Διάταξη που ενεργοποιείται με το δάκτυλο. 2. Κουμπί απασφάλισης: Κουμπί που παρεμποδίζει την τυχαία λειτουργία της σκανδάλης. 3. Φρένο αλυσίδας: Διάταξη για το σταμάτημα ή το κλείδωμα της αλυσίδας του πριονιού. 4.
  • Page 43 Ελληνικά c) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη ΠΡΟΣΟΧΗ βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. Αυτό το αλυσοπρίονα (CS36DL) είναι ειδικά Το νερό που εισέρχεται σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σχεδιασμένο για την περιποίηση δέντρων και κοπών. αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μόνο εκπαιδευμένα άτ ομα στη περιποίηση δέντρων d) Μην...
  • Page 44 Ελληνικά f) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μη φοράτε 5) Εργαλείο μπαταρίας – χρήση και φροντίδα φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Να κρατάτε τα a) Η επαναφόρτιση να πραγματοποιείται μόνο μαλλιά σας, τα ρούχα σας και τα γάντια σας μέσω του φορτιστή που έχει καθοριστεί από μακριά...
  • Page 45 πριονιού, πράγμα που θα μπορούσε να καταλήξει σε Αν η συσκευή δεν δουλεύει σωστά, σταματήστε σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. Μην επαφίεστε αμέσως τη χρήση και ζητείστε επισκευή από το αποκλειστικά ατις διατάξεις ασφαλείας που είναι Εξουσιοδοτημένο σας Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης της Hitachi.
  • Page 46 πάντοτε στο Εξουσιοδοτημένο σας Τυχόν αμελής υλοτόμηση μπορεί να καταλήξει σε Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης (Σέρβις) της Hitachi τραυματισμούς. για όλες τις επισκευές. 13. Πριν να κάνετε την υλοτόμηση όρθιων δέντρων, Τυχόν απόπειρα επισκευής της συσκευής από εσάς βεβαιωθείτε για τα επόμενα: τους...
  • Page 47 Εξουσιοδοτημένο σας Κέντρο Τεχνικής αυτό, δεν συσσωρεύονται στη μπαταρία. Εξυπηρέτησης (Σέρβις) της Hitachi. ○ Μην αποθηκεύετε αχρησιμοποίητες μπαταρίες σε 25. Όταν εργάζεστε, αν ισχύουν τοπικοί κανόνες ή σημείο εκτεθειμένο σε σκόνη. τοπικές ρυθμίσεις, συμμορφωθείτε μαζί τους. ○ Πριν να αποθηκεύσετε μία μπαταρία, απομακρύνετε...
  • Page 48: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ○ Μην τοποθετείτε ηλεκτρικά αγώγιμα τεμάχια, καρφιά, ατσάλινα, χάλκινα ή άλλα σύρματα στη θήκη αποθήκευσης. ○ Τοποθετείτε την μπαταρία είτε μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο ή αποθηκεύετέ την πιέζοντας δυνατά στο κάλυμμα της μπαταρία, έως ότου αποκαλυφθούν οι οπές εξαερισμού, ώστε να αποφευχθούν...
  • Page 49 Ελληνικά 3. Φόρτιση ΦΟΡΤΙΣΗ Όταν βάλετε την μπαταρία στο φορτιστή, η φόρτιση θα αρχίσει και η δο κιμαστική λάμπα θα ανάβει Πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, φορτίστε συνεχώς στο κόκκινο. την μπαταρία ως ακο λούθως. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η δοκιμαστική 1.
  • Page 50 Ελληνικά ○ Όταν η δοκιμαστική λάμπα αναβοσβήνει στο κόκκινο 3 Περιστρέψτε μια φορά το κουμπί για να το (σε διαστήματα 0.2 δευτερολέπτων), ελέγξτε για στερεώσετε προσωρινά. (Εικ. 12) την παρουσία ξένων αντικειμένων στην υποδοχή 5. Ρύθμιση της τάσης της αλυσίδας του πριονιού σύνδεσης...
  • Page 51 (Ελέγξτε το στη βήμα 6.) το φρένο είναι δεσμευμένο. ○ Αν το λάδι αλυσίδας τελειώσει, χρησιμοποιήστε λάδι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αλυσίδας της Hitachi που πουλιέται ξεχωριστά ή Προσέξτε την απωθητική δύναμη όταν το φρένο ισοδύναμο λάδι της αγοράς. είναι δεσμευμένο. ○ Το λάδι αλυσίδας λιπαίνει αυτόματα.
  • Page 52 Ελληνικά Λειτουργία διακόπτη ○ Όταν χρησιμοποιείτε εφεδρικό πακέτο τροφοδοσίας Όταν ο διακόπτης είναι δεσμευμένος ενόσω είναι (BL36200), ελέγξτε τη στάθμη της μπαταρίας πάνω πατημένο το κουμπί αποδέσμευσης, η αλυσίδα του στην οθόνη στάθμης μπαταρίας του εφεδρικού πριονιού περιστρέφεται. (Εικ. 21) πακέτου...
  • Page 53 Ελληνικά 1. Γενικές διαδικασίες κοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ (1) Τροφοδοτήστε με ηλεκτρικό ρεύμα κρατώντας ○ Όταν κάνετε αποκοπή κλαδιών που αγγίζουν το ταυτόχρονα το πριόνι λίγο μακριά από το ξύλο έδαφος, να είστε προσεκτικοί να μη λυγίσει η λάμα που πρόκειται να κοπεί. Ξεκινήστε το πριόνισμα από...
  • Page 54 Ελληνικά ○ Η ρύθμιση των μετρητών βάθους πρέπει να είναι ○ Επιπρόσθετα, όταν η εργασία διακοπεί, αν η δίοδος σύμφωνη με τις προκαθορισθείσες διαστάσεις φωτοεκπομπής (LED) αναβοσβήνει όταν γυρνάτε και μορφές, διαφορετικά ο κίνδυνος ολισθηρού το διακόπτη πίσω στη θέση ενεργοποίησης, αυτό λακτίσματος...
  • Page 55 προκαλέσει πρόβλημα στο μοτέρ στο αρχικό στάδιο. δοθεί με το εργαλείο Hitachi στο Εξουσιοδοτημένο 7. Έλεγχος των βιδών στερέωσης Κέντρο Σέρβις της Hitachi κατά την επισκευή ή την Τακτικά ελέγξετε όλες τις βίδες στερέωσης και συντήρηση. σιγουρευτείτε ότι είναι κατάλληλα σφιγμένες.
  • Page 56: Επιλυση Προβληματων

    Ελληνικά Σημαντική ειδοποίηση για τις μπαταρίες στα ηλεκτρικά εργαλεία της Hitachi χωρίς καλώδιο Να χρησιμοποιείτε πάντα μία από τις καθορισμένες γνήσιες μπαταρίες. Δεν μπορούμε να εγγυηθούμε την ασφάλεια και την απόδοση του ηλεκτρικού μας εργαλείου όταν χρησιμοποιείτε μπαταρίες που είναι διαφορετικές από αυτές που έχουν...
  • Page 57 Ελληνικά ΕΓΓΥΗΣΗ Εγγυώμαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές λόγω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπόνων παρακαλούμε αποστείλετε το Power Tool χωρίς να...
  • Page 58: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZASADNICZE PODZESPOŁY URZĄDZENIA 1. Przełącznik: Urządzenie uruchamiane palcem. 2. Przycisk odblokowania: Przycisk zapobiegający przypadkowemu zadziałaniu spustu. 3. Hamulec łańcucha: Urządzenie zatrzymujące lub blokujące łańcuch piły. 4. Zderzak iglicowy: Urządzenie działające, jako punkt obrotu podczas kontaktu z drzewem lub kłodą. 5.
  • Page 59 Polski d) Nie należy używać przewodu zasilającego OSTRZEŻENIE w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Nie Piła łańcuchowa (CS36DL) jest przeznaczona do wolno używać przewodu do przenoszenia lub prac pielęgnacyjnych drzewostanu. Piły mogą ciągnięcia urządzenia bądź wyłączania go z używać tylko osoby przeszkolone w pielęgnacji prądu.
  • Page 60 Polski Właściwe zbieranie odprowadzanie pyłu Przedmioty te mogą przewodzić prąd między zmniejsza zagrożenia związane z jego obecnością. elektrodami zestawu akumulatorowego. Zwarcie elektrod akumulatora może doprowadzić 4) Obsługa i konserwacja narzędzi elektrycznych do poparzeń lub pożaru. a) Nie używać narzędzia elektrycznego d) W skrajnie niesprzyjających warunkach może zbyt dużą...
  • Page 61 Hitachi. operatora. 7. Prawidłowo, zgodnie z instrukcją obsługi, zamontować Każda z tych reakcji może spowodować utratę kontroli łańcuch piły. nad piłą co może doprowadzić do serii poważnych W przypadku nieprawidłowego montażu łańcuch piły...
  • Page 62 20˚C do 25˚C. autoryzowanego punktu serwisowego Hitachi w celu 2. Kiedy jeden cykl ładowania jest skończony, odstaw wykonania przeglądu lub naprawy. ładowarkę na około 15 minut przed ponownym cyklem W przypadku kontynuacji pracy może dojść...
  • Page 63 Polski W takim wypadku należy zaprzestać używania 10. Nie używaj akumulatora w miejscach, w których akumulatora i pozostawić go do ostygnięcia. Po występuje silna elektryczność statyczna. ostygnięciu akumulator nadaje się do dalszego 11. Jeśli trakcie użytkowania, ładowania używania. przechowywania akumulatora pojawi się nieprzyjemny Dodatkowo należy stosować...
  • Page 64: Akcesoria Opcjonalne

    Polski Ładowarka ZASTOSOWANIA Model UC36YRSL ○ Cięcie pni/kłód Napięcie ładowania 14,4 V – 36 V ○ Przycinanie gałęzi, ścinka drzew ogrodowych Waga 0,7 kg WYMONTOWANIE I MONTAŻ AKUMULATORA AKCESORIA STANDARDOWE 1. Wymontowanie akumulatora Mocno trzymając obudowę, pociągnąć zatrzaski, aby zwolnić akumulator (patrz Rys. 3). CS36DL UWAGA Nigdy nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze.
  • Page 65 Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Lampka Przed Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się przez 0,5 zaświeci ładowaniem sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) lub zacznie migać na W trakcie Pali się Pozostaje zapalona czerwono. ładowania Ładowanie Miga Pali się...
  • Page 66 W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących 3 Obrócić pokrętło o jeden obrót w celu tymczasowego działania hamulca należy wykonać naprawę w przymocowania go. (Rys. 12) autoryzowanym punkcie serwisowym Hitachi. 5. Regulacja napinacza łańcucha piły (Rys. 13) ○ Podczas podnoszenia końcówki prowadnicy obracać Hamulec łańcucha...
  • Page 67 Polski ○ Uważać, aby pył ani inne ciała obce nie przedostały OSTRZEŻENIE się do zbiornika oleju. Nie wolno zabezpieczać przycisku odblokowania, Jeżeli pył lub inne ciała obce przedostaną się do kiedy jest wciśnięty. zbiornika oleju może dojść do uszkodzenia narzędzia. Jeżeli przełącznik zostanie przypadkowo włączony, ○...
  • Page 68 Polski ○ W czasie przerw w pracy lub po pracy zawsze należy (7) W przypadku cięcia kłód lub belek, które nie są wyłączyć narzędzie zdemontować akumulator podparte, należy je odpowiednio podeprzeć przez zasilający z korpusu. unieruchomienie ich na czas cięcia za pomocą kozła do cięcia drewna lub innej odpowiedniej metody.
  • Page 69 Polski ○ Pamiętać o tym, aby stać na stronie pochyłości 1. Ostrzenie ostrza powyżej drzewa, ponieważ może się ono stoczyć lub Wchodzący w skład osprzętu pilnik okrągły należy zsunąć po ścięciu. docisnąć do ostrza łańcucha tak, aby jedna piąta średnicy wystawała ponad końcówkę ostrza, jak pokazano na Rys.
  • Page 70 Szczotki węglowe mogą być wymieniane jedynie na Naprawa, modyfi kacje przeglądy narzędzi nowe szczotki węglowe fi rmy Hitachi, kod nr. 999068. elektrycznych Hitachi musi być wykonywane przez 6. Wymiana szczotek węglowych Autoryzowane Centrum Obsługi Hitachi. Wyjąć szczoteczki węglowe zdejmując najpierw Ta lista części będzie przydatna jeśli zostanie...
  • Page 71: Rozwiązywanie Problemów

    Jeżeli rozwiązanie problemu nadal nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem naprawczym fi rmy Hitachi. Symptom Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ładowarka Lampka kontrolna Wtyczka zasilania nie została włożona Włożyć wtyczkę zasilania do gniazdka ładowania nie świeci się.
  • Page 72 Hitachi wraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez HITACHI programem badań i rozwoju, specyfi kacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i...
  • Page 73 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) ZASADNICZE PODZESPOŁY URZĄDZENIA 1. Kapcsoló: Ujjal működtetett eszköz. 2. Biztosító gomb: A ravasz véletlenszerű működtetését megakadályozó gomb. 3. Láncfék: A láncfűrészt megállító vagy lezáró eszköz. 4. Tüskés ütköző: Az eszköz támaszként működik, amikor a szerszám fával vagy farönkkel érintkezik. 5.
  • Page 74 Magyar Tartsa távol a vezetéket a hőtől, olajtól, éles FIGYELMEZTETÉS szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. Ez a láncfűrész (CS36DL) kimondottan fagondozáshoz A sérült vagy összekuszálódott vezetékek növelik és daraboláshoz készült. Csak a fagondozás és az áramütés kockázatát. darabolás terén képzett személyek használhatják e) Szerszámgép szabadban történő...
  • Page 75 Magyar b) Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló VIGYÁZAT nem kapcsolja azt be és ki. Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket. Az a szerszámgép, amely a kapcsolóval nem Amikor nincs használatban, a szerszámokat úgy vezérelhető, veszélyes és meg kell javítani. kell tárolni, hogy gyermekek és beteg személyek ne c) Húzza ki a dugaszt az áramforrásból és/vagy érhessék el.
  • Page 76 és a láncot. rezgést tapasztal, azonnal kapcsolja ki a szerszámot, ○ Ha a vezető rúd vagy a lánc repedt, vagy az eszköz ne használja tovább, és vigye egy hivatalos Hitachi repedt vagy elgörbült, ne használja az egységet. szervizközpontba átvizsgálásra és javításra.
  • Page 77 ○ Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por ne ○ Ne végezzen módosítást a szerszámon, mivel az már hulljon az akkumulátorra. megfelel az alkalmazandó biztonsági szabványoknak. ○ Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos ○ A javítást mindig egy hivatalos Hitachi szervizközpont kéziszerszámra hulló fémforgács és végezze.
  • Page 78: Műszaki Adatok

    Magyar FIGYELMEZTETÉS ○ Ne tegyen elektromosan vezetőképes forgácsot, Ha egy elektromosan vezetőképes idegen tárgy kerül szegeket, acéldrótot, rézdrótot vagy egyéb drótot a lítium-ion akkumulátor csatlakozói közé, rövidzárlat a tároló dobozba. fordulhat elő, tűzveszélyt eredményezve. Az akkumulátor ○ Vagy szerelje be az akkumulátort a szerszámgépbe, tárolásakor vegye fi...
  • Page 79 Magyar 2. Helyezze az akkumulátort az akkumulátortöltőbe. TÖLTÉS Pontosan illessze az akkumulátort a töltőbe úgy, hogy a bonal a 4, 5. ábrán megfelelően látható legyen. A szerszámgép használata előtt töltse fel az akkumulátort 3. Töltés a következők szerint. Ha az akkumulátort behelyezi a töltőbe, a töltés 1.
  • Page 80 LED, és a belső fény megkönnyíti az ellenőrzést. (18. Ábra) Használat előtt végezze el a következő ellenőrzéseket és (Ellenőrizze ezt a 6. lépésnél.) előkészületeket. ○ Ha a mellékelt láncolaj elfogy, szerezzen be Hitachi láncolajat, vagy a kereskedelemben kapható, ezzel egyenértékű olajat.
  • Page 81 Magyar ○ A lánc kenése automatikus. FIGYELMEZTETÉS automatikus olajozás adagolási mennyisége Ne rögzítse a biztonsági gombot, miközben nyomja. gyárilag a maximumra van állítva. A kapcsoló véletlen működtetésekor, a szerszám Az adagolási mennyiség csökkentéséhez forgassa váratlanul elindulhat, ami sérülést okozhat. az olajszivattyú beállítót a szerszám hátulján az A kampó...
  • Page 82 Magyar Fák kidöntésekor mindig fordítson különös fi gyelmet arra Először, kb. az egyharmadáig vágja be alulról, majd az irányra, amerre a fa dőlni vagy gurulni fog, határozzon vágja le az ágat felülről. Végül, vágja le az ág maradék meg egy megfelelő biztonsági területet és menekülési részét, akár a fatörzzsel együtt.
  • Page 83 MEGJEGYZÉS A fűrészlánc élesítésekor ne felejtse el ellenőrizni A szénkefe cseréjekor ügyeljen arra, hogy kizárólag a mélységmérőt minden második vagy harmadik 999068 kódszámú Hitachi szénkefét használjon. alkalommal.
  • Page 84 7. A rögzítőcsavarok ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizze az összes rögzítőcsavart, Fontos megjegyzés a Hitachi vezeték nélküli és ügyeljen rá, hogy azok megfelelően meg legyenek elektromos szerszámok akkumulátoraihoz húzva. Ha valamelyik csavar ki lenne lazulva, azonnal...
  • Page 85 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Amennyiben a gép nem működik megfelelően, a lenti táblázat segítségével vizsgálja meg a gépet. Amennyiben ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a forgalmazóval vagy a Hitachi Szervizközpontjához. Probléma Lehetséges ok Megoldás Töltő A Töltő lámpája nem A tápkábel nincs csatlakoztatva a...
  • Page 86 Magyar GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató...
  • Page 87 Čeština (Překlad původního návodu) CO JE CO? 1. Spínač: Zařízení aktivované prstem. 2. Tlačítko odjištění: Toto tlačítko předchází náhodnému spuštění spouště. 3. Řetězová brzda: Zařízení zastavení nebo zablokování řetězové pily. 4. Trnová opěrka: Zařízení, okolo něhož se otáčí pila při práci se stromem nebo kládou.
  • Page 88 Čeština e) Během provozu elektrického nástroje venku UPOZORNĚNÍ používejte prodlužovací šňůru vhodnou k Tato motorová pila (CS36DL) byla navržena speciálně venkovnímu použití. pro údržbu a úpravu stromů. Tuto pilu mohou používat Použití šňůry vhodné k venkovnímu použití snižuje pouze osoby vycvičené k údržbě a úpravě stromů. nebezpečí...
  • Page 89 Čeština d) Nepoužívané elektrické nástroje skladujte BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI POUŽITÍ mimo dosah dětí nedovolte, ŘETĚZOVÉ PILY elektrickým nástrojem pracovaly osoby, které nejsou seznámeny s ním nebo s pokyny k jeho 1. Při běžícím řetězu dbejte na to, abyste se žádnou používání.
  • Page 90 Autorizovaném středisku společnosti Hitachi. ○ Zkontrolujte, zda jsou vodicí lišta a řetěz pily správně Pokud budete pokračovat v používání, může dojít k namontované.
  • Page 91 (šroubky, hřebíky atd.). Autorizované středisko společnosti Hitachi. 2. Nepropichujte baterii ostrým předmětem jako je Pokud budete chtít opravit zařízení vlastními silami, nehet, nebouchejte do ní kladivem, nestoupejte na může dojít k nehodě nebo úrazu. ni, neházejte jí ani ji nevystavujte závažným fyzickým 23.
  • Page 92: Volitelné Příslušenství

    Čeština SPECIFIKACE ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ Model CS36DL Typ: 91PX-45XJ Řetěz pily Rozteč: 9,5 mm (3/8”) / omezovací zub: 1,3 mm (0,05”) Typ: P012-50CR Vodicí lišta Velikost: 300 mm (max. řezná délka) Řetězka Počet zubů: 6 / 9,5 mm (3/8”) Rychlost řetězu naprázdno 8,3 m/s (500 m/min) Objem nádrže na olej pro mazání...
  • Page 93 Čeština 3. Nabíjení (1) Indikátor Při vložení akumulátoru do navíječky se spustí a hlavní Indikátor bude signalizovat stav akumulátoru tak, jak je indikátor začne svítit červerě. uvedeno v Tabulce 1. Když je akumulátor zcela nabitý, hlavní indikátor se nabíječky červeně rozbliká. (V jednosekundových intervalech) (Viz.
  • Page 94 (Proveďte kontrolu podle kroku 6.) ○ Pokud vám dojde dodaný olej pro mazání řetězu, KONTROLA A PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM použijte olej pro mazání řetězu Hitachi prodávaný samostatně nebo ekvivalentní olej pro mazání řetězu Před použitím proveďte následující kontroly a přípravu.
  • Page 95 Čeština POZOR Tabulka 4 Bezpečně připevněte akumulátorovou baterii. Stav indikátoru Zbývající energie baterie Pokud není akumulátorová baterie bezpečně připevněná, může upadnout a způsobit úraz. Zbývající energie baterie je dostačující. 6. Kontrola funkce světla LED (Obr. 18) ○ Po stisknutí spínače světla se rozsvítí světlo LED; po uvolnění...
  • Page 96 Čeština POZNÁMKA POZOR Včas doplňujte olejovou nádrž, abyste zamezili ○ Zajistěte, aby nedošlo k sevření vodicí lišty tlakem vyprázdnění olejové nádrže. klády. ○ Při práci na svahu vždy stůjte na vyšší straně od klády. 1. Obecné postupy řezání Pokud budete stát na nižší straně, odříznutá kláda se (1) Zapněte napájení...
  • Page 97 Ochranný vodicí článek POZNÁMKA Při výměně uhlíkového kartáče za nový se ujistěte, že používáte uhlíkový kartáč fi rmy Hitachi, kódové číslo 999068. 6. Výměna uhlíkových kartáčů Omezovací zuby musí být všechny ve stejné rovině, Vyjměte uhlíkový kartáč tím, že nejdříve odstraníte protože určují...
  • Page 98: Odstraňování Poruch

    POZNÁMKA POZOR Pokud baterii uskladníte na delší dobu (3 měsíce a Oprava, modifi kace a inspekce zařízení Hitachi musí více), ujistěte se, že je plně nabitá. Baterie se s menší být prováděny autorizovaným servisním střediskem kapacitou a delším uskladněním nemusí dobít.
  • Page 99 (je ucpaná cesta oleje) ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě reklamace zašlete prosím elektrické nářadí v nerozebraném stavu společně...
  • Page 100 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) TANIMLAR 1. Anahtar: Cihaz parmakla etkinleştirilir. 2. Kilitleme düğmesi: Düğme, tetiğin kazayla harekete geçirilmesini önler. 3. Zincir freni: Testere zincirini durdurmak veya kilitlemek içindir. 4. Geri tepme emniyeti: Bir ağaca veya kütüğe temas edilince kılavuz olarak görev yapan bir cihazdır. 5.
  • Page 101 Türkçe f) Eğer bir elektrikli aletin ıslak bir yerde DİKKAT kullanılması kaçınılmaz ise, artık akım cihazıyla Bu zincir testere (CS36DL) özel olarak ağaç bakımı (RCD) korunan bir güç kaynağı kullanın. ve kesimi için tasarlanmıştır. Sadece ağaç bakımı RCD kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır. ve kesimi konusunda eğitilmiş...
  • Page 102 Türkçe e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli 3. Testere zinciri gizli elektrik tertibatına temas parçalarda yanlış hizalanma veya sıkışma edebileceğinden, elektrikli aleti sadece yalıtımlı olup olmadığını, kırık parça olup olmadığını kavrama yüzeylerinden tutun. Testere zincirlerinin ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek “akım yüklü”...
  • Page 103 şekilde kurulduğunu teyit edin. Kılavuz çubuk veya motorunu derhal durdurun, kullanmaya son verin ve zincir koparsa/kırılırsa ya da yerinden çıkarsa kazaya incelenmesi ya da onarılması için Yetkili Hitachi Servis neden olabilir. Merkezi'ne gönderin. 6. İşe başlamadan önce, kilit düğmesine basılmadan Kullanmaya devam etmeniz yaralanmaya neden anahtarın kavraşmadığını...
  • Page 104 (vida, çivi, olduğundan, bu ürün üzerinde değişiklik yapmayın. v.b.) birlikte saklamayın. ○ Her türlü onarım için mutlaka Yetkili Hitachi Servis 2. Bataryayı çivi benzeri keskin nesnelerle delmeyin; Merkezi'ne başvurun. çekiçle vurmayın; üzerine basmayın; atmayın ve Üniteyi kendi başınıza onarmaya çalışmanız kazaya...
  • Page 105 Türkçe TEKNİK ÖZELLİKLER ELEKTRİKLİ ALET Model CS36DL Tür: 91PX-45XJ Testere zinciri Hatve: 9,5 mm (3/8”) / Gösterge: 1,3 mm (0,05”) Tür: P012-50CR Kılavuz çubuk Ebat: 300 mm (Maks. kesme uzunluğu) Zincir dişlisi Diş sayısı: 6 / 9,5 mm (3/8”) Yüksüz zincir hızı 8,3 m/s (500 m/dak) Zincir yağ...
  • Page 106 Türkçe 3. Şarj etme (1) Kılavuz lamba bildirimleri Pili şarj cihazına taktığınızda, şarj yüklenmeye başlar Kılavuz lamba bildirimleri, şarj makinasının veya ve pilot lambası sürekli kırmız yanar. şarj edilebilir bataryanın durumuna göre Tablo 1’de Pil tamanen şarj olduğunda pilot lambası kırmız gösterilmiştir.
  • Page 107 KULLANIM ÖNCESI KONTROLLER VE artırır. (Şek. 18) HAZIRLIKLAR (bunu 6. adımda kontrol edin) ○ Zincir yağı biterse orijinal Hitachi zincir yağı veya Kullanmadan önce aşağıdaki kontrolleri ve hazırlıkları yapın. piyasadaki muadillerinden birini satın alıp kullanın. DİKKAT ○ Zincir yağı otomatik olarak yağlanır.
  • Page 108 Türkçe ○ Tankta kalan zincir yağı, bu ünitenin yapısı nedeniyle KALAN PIL GÖSTERGESI HAKKINDA sızabilir. Bu bir arıza durumu değilse de, ünitenin muhafaza edildiği yeri kirletebileceğinden dikkatli olun. Kalan pil göstergesi anahtarına basıldığında kalan pil Üniteyi muhafaza ederken yağ tankındaki yağı göstergesi lambası...
  • Page 109 Türkçe UYARI ○ Son kesim adımında aniden yuvarlanmaya ○ Üniteyi açarken, testere zincirinin malzemeye veya başlayabilecek kütüklere karşı temkinli olun. başka bir cisme temas etmediğinden emin olun. 3. Kütük kesme ○ Kullanım sırasında testere zincirinin yabancı Şek. 30'de gösterildiği gibi konumlandırılmış...
  • Page 110 Derinlik göstergeleri de aynı şekilde hizalanmalıdır, zira bunlar kesicinin ahşap içine girdiği konumdaki Kömürü yenisiyle değiştirirken Hitachi Kömür Kod No. derinliği ölçmek için kullanılırlar. 999068'ü kullandığınızdan emin olun. Testere zincirini bileylerken derinlik göstergesini iki üç...
  • Page 111: Sorun Giderme

    C: Kullanılan sayı Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve D: Açıklamalar sağlam şekilde sıkılı olduğundan emin olun. Gevşeyen UYARI Hitachi Ağır İş Aletlerinin bakımı, değiştirilmesi ve vidaları derhal sıkın. Gevşemiş vidalar ciddi tehlikelere incelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerince yol açabilir. gerçekleştirilmelidir.
  • Page 112 Beyan edilen toplam titreşim değeri standart bir test GARANTİ yöntemine göre ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki Aynı zamanda, bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu da kullanılabilir garanti, yanlış...
  • Page 113 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) CE ŞI CE ESTE? 1. Comutator: Dispozitiv acţionat cu degetul. 2. Buton de blocare: Buton care împiedică operarea accidentală a manetei. 3. Frâna de lanţ: Dispozitiv pentru oprirea sau blocarea lanţului fi erăstrăului. 4. Gheară de sprijin: Dispozitiv care acţionează ca un pivot când intră...
  • Page 114 Română d) Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu folosiţi AVERTISMENT niciodată cablul de alimentare pentru a Acest ferăstrău cu lanţ (CS36DL) este conceput transporta, a trage sau a scoate scula special pentru îngrijirea şi tunderea copacilor. electrică din priză. Acest ferăstrău poate fi utilizate numai de către Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, persoanele califi...
  • Page 115 Română Scula potrivită va face treabă mai bună și mai 6) Service sigură la parametrii la care a fost proiectată. a) Scula electrică trebuie reparată de o persoană b) Nu folosiţi scula electrică în cazul în care califi cată, folosind numai piese de schimb comutatorul nu își îndeplinește funcţia de identice.
  • Page 116 închide şi imediat utilizarea şi solicitaţi reparaţii la Centrul de ciupeşte lanţul fi erăstrăului în tăietură. servicii autorizate Hitachi. În unele cazuri contactul cu vârful poate cauza o 7. Instalaţi corect lanţul fi erăstrăului, conform manualului reacţie inversă...
  • Page 117 Nu încărcaţi bateria mai mult de 2 ore. vreo vibraţie anormală, opriţi imediat unitatea, încetaţi 3. Nu lăsaţi materiale străine să intre în orifi ciul pentru utilizarea şi reveniţi la Centrul de servicii autorizate conectarea acumulatorului. Hitachi pentru verifi cări şi reparaţii. 4. Nu demontaţi niciodată acumulatorul și...
  • Page 118 Română 3. Nu utilizaţi un acumulator care pare deteriorat sau care 2. În cazul în care lichidul se scurge pe piele sau pe este deformat. haine, imediat spălaţi bine cu apă proaspătă curată, 4. Nu folosiţi acumulatorul cu polaritatea inversată. cum ar fi...
  • Page 119 Română ACCESORII OPŢIONALE (vândute separat) SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI ○ Acumulator 1. Scoaterea acumulatorului Ţineţi ferm de carcasă şi împingeţi elementele de fi xare a acumulatorului pentru a-l scoate (vezi Fig. 3). PRECAUŢIE Nu scurtcircuitaţi niciodată acumulatorul. 2. Montarea acumulatorului Introduceţi acumulatorul cu respectarea polarităţii (vezi Fig.
  • Page 120 Română (3) Referitor la timpul de încărcare PRECAUŢIE În funcţie de tipul de încărcător și de tipul Purtaţi mănuşi şi aveţi grijă să evitaţi producerea de acumulatorilor, timpul de încărcare va fi cel prezentat leziuni cu lanţul fi erăstrăului. în Tabelul 3. NOTĂ...
  • Page 121 Dacă butonul de blocare nu este apăsat, comutatorul ○ Dacă uleiul de lanţ furnizat se termină, utilizaţi ulei nu poate fi cuplat. de lanţ Hitachi vândut separat sau un ulei de lanţ După ce comutatorul este cuplat, lanţul fi erăstrăului echivalent de pe piaţă.
  • Page 122 Română Când comutatorul este eliberat, se aplică o frână ○ În timpul pauzelor de lucru sau după lucru, opriţi pentru a opri rotaţia lanţului fi erăstrăului. întotdeauna unitatea şi îndepărtaţi acumulatorul din AVERTISMENT corpul principal. Nu asiguraţi butonul de blocare în timp ce este apăsat. În cazul în care comutatorul este cuplat accidental, Monitorizaţi întotdeauna...
  • Page 123 Română ○ Nu retezaţi lemnul când începeţi din partea de jos, Dacă tăiaţi sau împingeţi forţat cu o sarcină mare sau deoarece există pericolul să nu mai puteţi controla non-stop, motorul şi partea electronică se vor încălzi şi şina de ghidaj la terminarea tăierii. lumina LED va clipi.
  • Page 124 în care dinţii de tăiere pătrund în lemn. La înlocuirea periilor de cărbune folosiţi Periile de Când ascuţiţi lanţul fi erăstrăului, asiguraţi-vă că Cărbune Hitachi Cod Nr. 999068. verifi caţi limitatorul de avans la fi ecare două sau trei 6. Înlocuirea periilor de cărbune ascuţiri.
  • Page 125: Remedierea Problemelor

    Reparaţiile, modifi cările și verifi carea sculelor electrice sau modifi cat (cum ar fi demontarea și înlocuirea Hitachi se vor efectua numai la o unitate service celulelor sau a altor părţi interne). autorizată de Hitachi.
  • Page 126 Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service autorizată de Hitachi. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă. Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer şi nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu...
  • Page 127: Opis Sestavnih Delov

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) OPIS SESTAVNIH DELOV 1. Stikalo: Naprava aktivirana s prstom. 2. Gumb za odklepanje: Gumb, ki preprečuje nenamerno delovanje sprožilca. 3. Verižna zavora: Naprava zaustavljanje zaklepanje verige žage. 4. Igelni odbijač: Naprava, ki deluje kot zatič, ko pride v stik z drevesom ali hlodom.
  • Page 128: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina e) Za uporabo električnega orodja na prostem OPOZORILO priključite podaljšek, ki je izdelan za takšno Ta verižna žaga (CS36DL) je narejena posebno za uporabo. nego in obdelavo dreves. To žago smejo uporabljati Z uporabo priključne vrvice, ki je izdelana za delo na samo osebe, ki so usposobljene za nego in obdelavo prostem, je nevarnost električnega udara manjša.
  • Page 129 Slovenščina d) Električno orodje shranite izven dosega otrok 3. Ker se lahko veriga žage dotakne skritega ožičenja, in ne dovolite upravljati orodja osebam, ki držite električno orodje le za izolirani del. Pri stiku orodja ne poznajo in ki niso prebrale navodil. verige žage z “živo”...
  • Page 130 ○ Ne spreminjajte tega proizvoda, ker že ustreza ○ V drugih primerih, če zaznate nevarnost ali pričakujete veljavnim varnostnim standardom. tveganje. ○ Za vsa popravila se vedno obrnite na vaš Hitachi-jev Če se veriga žage še vedno premika, lahko pride do pooblaščeni servisni center. nesreče.
  • Page 131 4. Baterije z zamenjano polariteto ne uporabljajte. drugače nejasna, namestite novo opozorilno nalepko. 5. Baterije ne priključite neposredno na električne Za opozorilno nalepko se obrnite na vaš Hitachi-jev vtičnice ali cigaretni vžigalnik v avtomobilu. pooblaščeni servisni center. 6. Baterijo uporabljajte le za določene namene.
  • Page 132: Standardna Oprema

    Slovenščina SPECIFIKACIJE ELEKTRIČNO ORODJE Model CS36DL Tip: 91PX-45XJ Veriga žage Razmak: 9,5 mm (3/8”) / Zob: 1,3 mm (0,05”) Tip: P012-50CR Letev Velikost: 300 mm (max. dolžina rezanja) Verižnik Število zob: 6 / 9,5 mm (3/8”) Hitrost verige brez obremenitve 8,3 m/s (500 m/min) Prostornina rezervoarja za verižno olje 80 ml...
  • Page 133 Slovenščina 3. Polnjenje (1) Označba vodilne lučke Ko vstavite baterijo v polnilnik, se postopek polnjenja Označbe vodilne lučke bodo takšne kot je prikazano začne in kontrolna lučka neprekinjeno sveti v rdeči v Tabeli 1, glede na pogoje polnilnika ali baterije za barvi.
  • Page 134 ○ Če dobavljenega verižnega olja zmanjka, uporabite Če je odvit, lahko pride do poškodbe. Hitachi-jevo verižno olje, ki je dobavljivo ločeno, ali ekvivalentno verižno olje na trgu. PREGLED IN PRIPRAVA PRED UPORABO ○ Verižno olje samodejno maže.
  • Page 135 Slovenščina 5. Nameščanje akumulatorja (Sl. 3) Tabela 4 Kot prikazano na Sl. 3, ga trdno potisnite, dokler se ne Stanje lučke Preostala energija baterije zaskoči na mestu. POZOR Preostala energija baterije je zadostna. Varno pritrdite akumulator. Če akumulator ni varno pritrjen, lahko odpade in povzroči poškodbe.
  • Page 136 Slovenščina 1. Splošni postopki rezanja 4. Podiranje dreves (1) Vklopite (ON) napajanje, medtem ko žago držite (1) Zasekajte ( kot prikazano na Sl. 32): nekoliko proč od lesa za rezanje. Žagati začnite šele Zasek izvedite v smeri, v katero želite, da drevo pade. takrat, ko je naprava dosegla polno hitrost.
  • Page 137 OPOMBA Pri zamenjavi ogljikove krtače z novo se prepričajte, da uporabite ogljikovo krtačo Hitachi št. šifre 999068. 6. Zamenjava ogljikovih ščetk Globinski zobi morajo biti vsi poravnani na enak način, Izvlecite ogljikovo krtačo tako, da odstranite pokrov ker si uporabljajo za nastavitev globine na mestu, kjer krtače in s pomočjo ploskega izvijača ipd.
  • Page 138: Odpravljanje Motenj

    B: Št. šifre in zamenjate celice ali druge notranje dele). C: Št. uporabljenih D: Opombe POZOR Popravila, spremembe in pregled Hitachi električnega orodja mora izvajati pooblaščeni servisni center Hitachi. Zlasti lasersko napravo mora vzdrževati pooblaščeni agent proizvajalca laserja. Popravilo laserske naprave zmeraj določite...
  • Page 139 Izliv verižnega olja je zamašen. Očistite izliv verižnega olja. (se sprijema) GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite...
  • Page 140 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) ČO JE ČO? 1. Spínač: zariadenie aktivované prstom. 2. Tlačidlo odomknutia: tlačidlo, ktoré zabraňuje náhodnému použitiu spúšte. 3. Brzda reťaze: zariadenie zastavenie alebo zablokovanie reťaze. 4. Ozubená opierka: zariadenie, ktoré pri kontakte so stromom alebo guľatinou funguje ako ústredný bod. 5.
  • Page 141 Slovenčina d) Kábel nepoužívajte na iné účely. Kábel nikdy VÝSTRAHA nepoužívajte prenášanie, ťahanie Táto reťazová píla (CS36DL) bola navrhnutá špeciálne ťahaním za kábel náradie neodpájajte od na práce súvisiace so starostlivosťou o stromy a prívodu energie. na odstraňovanie chorých častí stromov. Túto pílu Kábel chráňte pred teplom, olejom, ostrými môžu používať...
  • Page 142: Bezpečnostné Upozornenia Pre Reťazovú Pílu

    Slovenčina b) Náradie s poškodeným vypínačom, ktorý sa BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA nedá otočiť do polohy pre zapnutie alebo Zabráňte prístupu detí a nezainteresovaných osôb. vypnutie nepoužívajte. Pokiaľ náradie nepoužívate, mali by ste ho uložiť Akékoľvek náradie, ktoré nemôže byť ovládané mimo dosahu detí a nezainteresovaných osôb. vypínačom je nebezpečné...
  • Page 143: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia

    ○ Ak je vodiaca lišta alebo reťaz prasknutá, prípadne ak Hitachi na kontrolu alebo opravu. je náradie poškriabané alebo ohnuté, nepoužívajte ho. Ďalšie používanie môže viesť k poraneniu. ○ Skontrolujte, či je vodiaca lišta a reťaz bezpečne 15.
  • Page 144 3. Očividne poškodený alebo zdeformovaný akumulátor Informácie o výstražnom štítku vám poskytnú pracovníci nepoužívajte. autorizovaného servisného strediska spoločnosti Hitachi. 4. Akumulátor nepoužívajte s vymenenou polaritou. 25. Ak sa na prácu vzťahujú miestne pravidlá alebo 5. Nepripájajte priamo k elektrickej zásuvke ani k zásuvke predpisy, dodržiavajte ich.
  • Page 145 Slovenčina ŠPECIFIKÁCIE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Model CS36DL Typ: 91PX-45XJ Reťaz Rozstup: 9,5 mm (3/8”)/obmedzovač: 1,3 mm (0,05”) Typ: P012-50CR Vodiaca lišta Veľkosť: 300 mm (max. rezná dĺžka) Ozubené koleso Počet zubov: 6/9,5 mm (3/8”) Rýchlosť reťaze pri voľnobehu 8,3 m/s (500 m/min.) Kapacita olejovej nádrže 80 ml Osvetlenie LED...
  • Page 146 Slovenčina 2. Vložte batériu do nabíjačky. (1) Významy svetla kontrolky Batériu pevne vložte do nabíjačky, až kým nevidíte Významy svetla kontrolky sú uvedené v Tabuľke 1, a to čiaru tak, ako je to zobrazené na obrázku Obr. 4, 5. podľa stavu nabíjačky alebo nabíjateľného akumulátora. 3.
  • Page 147 (Skontrolujte to v kroku č. 6.) Ak bude uvoľnený, môže dôjsť k poraneniu. ○ Ak sa vám minie dodaný reťazový olej, použite reťazový olej značky Hitachi predávaný samostatne alebo zodpovedajúci reťazový olej dostupný na trhu. KONTROLA A PRÍPRAVA PRED POUŽÍVANÍM ○...
  • Page 148 Slovenčina 5. Vloženie akumulátorovej batérie (Obr. 3) Tabuľka 4 Ako je znázornené na Obr. 3, zatláčajte ju na doraz, Stav indikátora Zostávajúce nabitie akumulátora kým nezacvakne na miesto. UPOZORNENIE Zostávajúce nabitie akumulátora je Bezpečne pripevnite akumulátorovú batériu. dostatočné. Ak akumulátorová batéria nie je bezpečne pripevnená, môže sa uvoľniť...
  • Page 149 Slovenčina POZNÁMKA 4. Pílenie stromov Olejovú nádrž včas doplňte, aby sa v náradí neminul olej. (1) Výrez ( znázornený na Obr. 32): Výrez urobte z miesta, kam má strom spadnúť. 1. Všeobecné postupy pre pílení Hĺbka výrezu by mala mať 1/3 priemeru stromu. Stromy (1) Podržte pílu mierne vzdialenú...
  • Page 150 že sa v rámci držiakov kefi ek voľne pohybujú. POZNÁMKA Pri výmene uhlíkových kefi ek za nové používajte uhlíkové kefky značky Hitachi označené kódom 999068. Všetky obmedzovače hĺbky musia byť vyrovnané 6. Výmena uhlíkových kefi ek rovnakým spôsobom, pretože slúžia na prispôsobenie Uhlíkové...
  • Page 151: Riešenie Problémov

    C: Použité č. D: Poznámky UPOZORNENIE Opravu, úpravu a prehliadky elektrického náradia značky Hitachi musí vykonávať autorizované servisné stredisko spoločnosti Hitachi. Bude nápomocné, ak pri požiadaní o vykonanie opravy alebo inej údržby tento zoznam dielov predložíte autorizovanému servisnému stredisku spoločnosti Hitachi spolu s náradím.
  • Page 152 úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v doby vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu sú doplnkom doby spustenia náradia). uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 153 Український (Переклад первинних інструкцій) КОМПОНЕНТИ 1. Спусковий гачок: Пристрій активується за допомогою пальця. 2. Кнопка розблокування: Кнопка, яка запобігає випадковому увімкненню спускового гачка. 3. Гальмо ланцюга: Пристрій для зупинки або блокування ланцюга пилки. 4. Амортизатор з шипом: Пристрій, який діє як центр обертання...
  • Page 154 Український c) Не допускайте, щоб на автоматичні ПОПЕРЕДЖЕННЯ інструменти потрапляли дощ або волога. Ця ланцюгова пилка (CS36DL) призначена Вода, яка потрапила до автоматичного головним чином для догляду за деревами та інструмента, підвищує ризик удару струмом. обрізки дерев. Цю пилку можуть використовувати d) Обережно...
  • Page 155 Український g) Якщо у робочому приміщенні є витяжка, b) Використовуйте електроприлади тільки з скористуйтеся нею за умови, що вона чітко передбаченими комплектами батарей. правильно підключена і працює. Використання інших комплектів батарей може Користування витяжкою може знизити викликати травми або пожежу. небезпеки, пов'язані...
  • Page 156 у деяких випадках може спричинити різку зворотну негайно зверніться до авторизованого сервісного реакцію, внаслідок якої шина відкидається вгору і центру Hitachi для виконання ремонту. назад у бік користувача. 7. Встановлюйте ланцюг пилки відповідно до вказівок Застрягання ланцюга вздовж верхньої частини...
  • Page 157 чи вібрує, негайно вимкніть його, припиніть роботу 1. Завжди заряджайте батарею при температурі від і зверніться до авторизованого сервісного центру 0 °C до 40 °C. Hitachi для проведення техогляду та ремонту. Заряджання акумулятора за межами вказаного Якщо ви продовжите користуватися інструментом, діапазону температур може завадити належному...
  • Page 158 Український 10. Не використовуйте в приміщеннях, де виробляється ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ ПРИ ПОВОДЖЕНІ сильна статична електрика. З ІОННО-ЛІТІЄВОЮ АКУМУЛЯТОРНОЮ 11. У разі витоку батареї, стороннього запаху, БАТАРЕЄЮ теплоутворення, вицвітання або деформації, або будь-яких анормальних ознак під час використання, Для збільшення терміну служби іонно-літієва батарея перезарядки...
  • Page 159 Український ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТ Модель CS36DL Тип: 91PX-45XJ Ланцюг пилки Крок: 9,5 мм (3/8”) / Обмежувач: 1,3 мм (0,05”) Тип: P012-50CR Шина пилки Розмір: 300 мм (макс. глибина різання) Зубчасте колесо Кількість зубців: 6 / 9,5 мм (3/8”) Швидкість ланцюга на холостому ходу 8,3 м/с...
  • Page 160 Український 2. Вставте батарею в зарядний пристрій. (1) Індикація контрольної лампи Щільно вставте батарею в зарядний пристрій, щоб Індикації контрольної лампи будуть такими, як було видно лінію, як показано на Мал. 4, 5. показано в Таблиці 1, відповідно до стану зарядного 3.
  • Page 161 Український ОБЕРЕЖНО 3 Один раз поверніть гвинт, щоб тимчасово його ○ Якщо батарея заряджається, перебуваючи в закріпити (Mал. 12). перегрітому стані внаслідок її використання або 5. Регулювання натягу ланцюга (Mал. 13) впливу сонячних променів, контрольна лампа ○ Піднявши вгору кінець шини, поверніть регулятор зарядного...
  • Page 162 Український Якщо вас не влаштовує робота гальма, зверніться ОБЕРЕЖНО в авторизований сервісний центр Hitachi для Надійно фіксуйте змінний акумулятор. виконання огляду та ремонту. Якщо змінний акумулятор ненадійно закріплений, він може випасти і завдати травми. Гальмо ланцюга – це механізм аварійної зупинки...
  • Page 163 Український 1 Перевірка вимкнення пристрою Щодо індикатору залишку заряду батареї Якщо ви вставлятимете акумулятор, не знаючи, чи перемикач увімкнено, пристрій може неочікувано Під час натискання перемикача індикатору залишку запуститися і спричинити травмування. заряду батареї загориться індикатор залишку заряду 2 Встановлення змінного акумулятора (Мал. 3) батареї, завдяки...
  • Page 164 Український 2. Обрізання гілок ПРИМІТКА (1) Обрізання гілок на живому дереві ○ У такому разі припиніть користування інструментом Товсту гілку слід спочатку обрізати на певній і дайте йому повністю охолонути. Якщо продовжити відстані від стовбура дерева. використання інструмента, він може вийти з ладу. Спочатку...
  • Page 165 обов'язково (З’єднувач обмежувачів глибини та плаский використовуйте вугільні щітки Hitachi з кодовим напилок продаються окремо). номером 999068. Після підпилювання обмежувача глибини, закругліть 6. Заміна вугільних щіток його передню частину, як було до цього (Мал. 39). Витягніть вугільну щітку, спочатку знявши кришку...
  • Page 166: Усунення Несправностей

    Список запасних частин може знадобитися, якщо ПРИМІТКА Ви звертаєтеся до авторизованого сервісного Зберігання іонно-літієвих батарей центру Hitachi по ремонт або інше обслуговування. Перш ніж відкласти іонно-літієві батареї на Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві зберігання, упевніться, що...
  • Page 167 Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно ГАРАНТІЯ стандартного тесту і був використаний при порівнянні інструментів між собою. Він може використувуватися Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi для первинного визначення впливу. виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не ПОПЕРЕДЖЕННЯ розповсюджується на дефекти або пошкодження...
  • Page 168: Что Это Такое

    Pyccкий (Перевод оригинальных инструкций) ЧТО ЭТО ТАКОЕ? 1. Переключатель: Устройство, активизируемое пальцем. 2. Кнопка блокировки: Кнопка, которая предотвращает случайное срабатывание курка. 3. Тормоз цепи: Устройство для остановки или блокировки пильной цепи. 4. Амортизатор с шипами: Устройство для работы в качестве штыря при контакте с деревом или бревном.
  • Page 169 Pyccкий c) He пoдвepгaйтe элeктpoинcтpyмeнты ПPEДУПPEЖДEHИE дeйcтвию вoды или влaги. Данная цепная пила (СS36DL) сконструирована Пpи пoпaдaнии вoды в элeктpoинcтpyмeнт специально для ухода за деревьями и обрезки. вoзpacтeт oпacнocть пopaжeния элeктpичecким Применять эту пилу должны только лица, имеющие тoкoм. опыт ухода за деревьями и их обрезки. Соблюдать d) Пpaвильнo oбpaщaйтecь...
  • Page 170 Pyccкий e) He тepяйтe ycтoйчивocть. Bce вpeмя имeйтe f) Coдepжитe peжyщиe инcтpyмeнты ocтpo тoчкy oпopы и coxpaняйтe paвнoвecиe. зaтoчeнными и чиcтыми. Этo пoмoжeт лyчшe yпpaвлять Haдлeжaщим oбpaзoм coдepжaщиecя в элeктpoинcтpyмeнтoм в нeпpeдвидeнныx иcпpaвнocти peжyщиe инcтpyмeнты c ocтpыми cитyaцияx. peжyщими кpoмкaми бyдyт мeньшe зaeдaть и f) Oдeвaйтecь...
  • Page 171 Pyccкий 2. Обязательно держите цепную пилу правой рукой Защемление пильной цепи вместе с наконечником за заднюю рукоятку, а левой рукой за переднюю направляющей шины может быстро откинуть рукоятку. Если пилу держать руками наоборот, это направляющую шину назад в направлении увеличивает опасность травмы, поэтому никогда оператора.
  • Page 172 Кроме того не изменяйте и отключайте их. использование, и верните его в уполномоченный Это может привести к травме. центр технического обслуживания Hitachi для 9. В следующих случаях выключите инструмент и выполнения проверки или ремонта. убедитесь, что пильная цепь больше не движется: Если...
  • Page 173 бaтapee нeт Для получения предупреждающей наклейки мeтaлличecкoй cтpyжки и пыли. обратитесь в уполномоченный центр технического ○ Bo вpeмя paбoты yбeдитecь, чтo нa бaтapeю нe обслуживания Hitachi. нaceлa мeтaлличecкaя cтpyжкa и пыль. 25. При работе соблюдайте соответствующие ○ Убeдитecь, чтo нa бaтapeю...
  • Page 174: Стандартные Принадлежности

    Pyccкий ПPEДУПPEЖДEHИE ○ He xpaнитe пpoвoдящyю cтpyжкy, гвoзди, Пpи пoпaдaнии пpoвoдящиx инopoдныx тeл нa пoлюc cтaльнyю или дpyгyю пpoвoлoкy в oднoй бaтapeи вoзмoжнo кopoткoe зaмыкaниe, чтo мoжeт yпaкoвкe c инcтpyмeнтoм. пpивecти к пoжapy. Cлeдитe зa этим пpи xpaнeнии ○ Во избежание короткого замыкания установите бaтapeи.
  • Page 175 Pyccкий 3. Зapядкa ЗAPЯДKA Зapядкa нaчинaeтcя пocлe paзмeщeния бaтapeи в зapяднoм ycтpoйcтвe; cигнaльнмый индикaтop Пepeд иcпoльзoвaниeм бecпpoвoднoгo бyдeт нeпpepывнo гopeть кpacным cвeтoм. элeктpoинcтpyмeнтa, зapядитe бaтapeю cлeдyющим Kaк тoлькo бaтapeя пoлнocтью зapядитcя, oбpaзoм. cигнaльный индикaтop зapяднoгo ycтpoйтвa 1. Пoдключинтe зapяднoe ycтpoйcтвo к poзeткe нaчнeт...
  • Page 176 Pyccкий ○ Когда контрольная лампа мигает красным (с 5. Настройка натяжения пильной цепи (Рис. 13) интервалами секунды), проверьте разъем ○ Поднимая наконечник направляющей шины, батареи зарядного устройства и удалите из него поворачивайте регулятор натяжения, чтобы все посторонние предметы. Если посторонних настроить...
  • Page 177 относительно работы тормоза, обратитесь за неисправность, возможно загрязнение места ремонтом в уполномоченный центр технического хранения, поэтому будьте внимательны. обслуживания Hitachi. При хранении слейте все масло из масляного бака и поместите что-либо под основной корпус, что Тормоз цепи является устройством аварийной...
  • Page 178 Pyccкий Использование крюка ○ Во время перерывов в работе или после работы Вытяните крюк из инструмента, на который можно обязательно выключайте инструмент и удаляйте прикрепить трос, чтобы подвесить инструмент. аккумулятор из основного корпуса. (Рис. 23) ПPEДУПPEЖДEHИE Обязательно наблюдайте за рабочей областью...
  • Page 179 Pyccкий (6) После внимательного изучения инструкции по (2) Вруб ( , как показано на Pис. 32): эксплуатации, перед использованием получите Делайте вруб на расстоянии примерно 5 см и практические инструкции по работе с пильной параллельно горизонтальной подрезке. цепью, или, по крайней мере, потренируйтесь Если...
  • Page 180 щeткoй oбязaтeльнo иcпoльзyйтe yгoльнyю щeткy После выпиливания глубиномера скруглите фиpмы Hitachi, кoд № 999068. переднюю часть глубиномера так, чтобы он стал, 6. Зaмeнa yгoльныx щeтoк таким как был. (Рис. 39) Bыньтe yгoльнyю щeткy, cняв cнaчaлa кpышкy После заточки пильной цепи поместите ее в масло...
  • Page 181 OCTOPOЖHO ○ Aбcoлютнo тoчнo yбeдитecь в тoм, чтo вcтaвили Peмoнт, мoдификaция и пpoвepкa пoдпpyжинeнный кoнтaкт yгoльнoй щeтки в элeктpoинcтpyмeнтoв HITACHI дoлжнa пpoвoдитьcя yчacтoк кoнтaктa cнapyжи щeтoчнoй гильзы. тoлькo в aвтopизoвaнныx cepвиcныx цeнтpax (Bы мoжeтe вcтaвить любoй oдин из двyx HITACHI.
  • Page 182: Неполадки И Способ Их Устранения

    НЕПОЛАДКИ И СПОСОБ ИХ УСТРАНЕНИЯ При возникновении неполадок при работе триммера пользуйтесь следующей таблицей: Если, пользуясь таблицей, устранить неполадку не удалось, обратитесь в авторизованный сервисный центр компании Hitachi. Признак Возможная причина Способ устранения Зарядное Лампочка Сетевой шнур зарядного Включите сетевой шнур зарядного устройства устройство...
  • Page 183 кoтopый нaxoдитьcя в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, в aвтopизoвaнный цeнтp oбcлyживaния Hitachi. ПPИMEЧAHИE Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и paзвития, HITACHI ocтaвляют зa coбoй пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния. Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и вибpaции...
  • Page 185 English Türkçe GUARANTEE CERTIFICATE GARANTİ SERTİFİKASI 1 Model No. 1 Model No. 2 Serial No. 2 Seri No. 3 Date of Purchase 3 Satın Alma Tarihi 4 Customer Name and Address 4 Müşteri Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address 5 Bayi Adı...
  • Page 187 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Page 191 • Guaranteed sound power level: 102 dB • Gwarantowany poziom mocy dżwięku: 102 dB The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is Menedżer Standardów Europejskich w fi rmie Hitachi Koki Europ authorized to compile the technical fi le.
  • Page 192: Декларация Соответствия Ес

    • Обмірюваний рівень потужності звуку: 100 дБ • Nivel de putere sunet garantat: 102 dB • Гарантованим рівень потужності звуку: 102 дБ Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. Відповідальний за дотримання європейських стандартів у este autorizat să întocmească fi șa tehnică.

Table of Contents