Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
Cordless Rotary Hammer
Akku-bohrhammer
™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ Ì·Ù·ÚÈ·˜
Młotowiertarka akumulatorowa
Akkus fúrókalapács
Akku vrtací kladivo
Akülü delici
AkkyÏyÎÓÚopÌêÈ ÔepÙopaÚop
DH 25DL
DH 36DL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χειρισµού
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË
DH 25DAL
DH 36DAL
DH36DAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi DH 25DL

  • Page 1 Cordless Rotary Hammer Akku-bohrhammer ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ Ì·Ù·ÚÈ·˜ Młotowiertarka akumulatorowa Akkus fúrókalapács Akku vrtací kladivo Akülü delici AkkyÏyÎÓÚopÌêÈ ÔepÙopaÚop DH 25DL DH 25DAL • DH 36DL DH 36DAL • DH36DAL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 3 (a)L (b)M (c)N...
  • Page 4 English Deutsch Ελληνικά Polski Rechargeable battery Batterie Επαναφορτιζ µενη µπαταρία Akumulator Latch Schnapper Μάνδαλο Zapadka Guide rail of battery Führungsschiene der Batterie Τροχιογραµµή της µπαταρίας Prowadnica akumulatora Push Drücken Σπρώξε Wciśnij Housing Gehäuse Περίβληµα Obudowa Pull out Herausziehen Wyciągnij Τραβήξτε έξω Insert Einsetzen Εισχωρήστε...
  • Page 5 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ Tölthető akkumulátor Akumulátor Íarj edilebilir batarya AÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ ÄaÚapeÓ Retesz Zámek Mandal îËÍcaÚop Akkumulátor vezetősínje Vodicí kolejnička akumulátoru Batarya için kılavuz çubuåu HaÔpaÇÎÓïçaÓ ÄaÚapeË HaÊaÚë Benyomni Zatlačit Basınız KopÔyc Burkolat Pláš Batarya Yuvası Kihúzni Zatáhnout Çekin BêÚaçËÚë Bedugni Zasunout Yerleßtirin...
  • Page 6: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Page 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 13. Do not touch the bit during or immediately after c) Use power tools only with specifically designated operation. The bit becomes very hot during battery packs. operation and could cause serious burns. Use of any other battery packs may create a risk 14.
  • Page 8: Specifications

    English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model DH25DL DH25DAL DH36DL DH36DAL No-load speed Save/Power 0 – 550 min –1 / 0 – 1100 min –1 Full-load impact rate Save/Power 0 – 2250 min –1 / 0 – 4500 min –1 Concrete 26 mm Drilling Steel 13 mm Capacity...
  • Page 9: Optional Accessories (Sold Separately)

    English Anchor setting adapter (for manual hammer) OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Anchor size 1. Battery (BSL2530, BSL3626) W1/4" W5/16" Anchor setting adapter W3/8" (for manual hammer) W1/2" W5/8" 4. Bolt placing operation with Chemical Anchor. (rotation + hammering) (SDS-plus shank) Standard socket It may be convenient to prepare some extra batteries.
  • Page 10: Battery Removal/Installation

    English 10. Driving Screws (rotation only) BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal Hold the handle tightly and push the battery latches Chuck adapter (D) to remove the battery (see Figs. 1 and 2). (SDS plus shank) CAUTION: Never short-circuit the battery. 2.
  • Page 11: Prior To Operation

    English (2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery If you continue to use the tool and exhaust the The temperatures for rechargeable batteries are as electric current, the battery may be damaged and shown in the table below, and batteries that have its life will become shorter.
  • Page 12: How To Use

    English CAUTION: 5. Confirm the direction of bit rotation (Fig. 9) When the drill bit touches construction iron bar, the The bit rotates clockwise (viewed from the rear bit will stop immediately and the rotary hammer side) by pushing the R-side of the push button. (Fig. will react to revolve.
  • Page 13: Maintenance And Inspection

    Repair, modification and inspection of Hitachi Power supporting on the rest. (Fig. 15) Tools must be carried out by a Hitachi Authorized 8. Switching between the “SAVE“ and the “POWER“ Service Center.
  • Page 14 Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
  • Page 15 Deutsch einer Temperatur über 40°C kann die Batterie nicht Beschädigungen lassen geladen werden. Die beste Temperatur zum Laden Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. wäre von 20 – 25°C. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf Das Ladegerät nicht fortlaufend laden. schlechte Wartung zurückzuführen.
  • Page 16: Technische Daten

    Deutsch Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum Wenn Sie ein Leck oder Rußgeruch feststellen, Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Feuerstellen. diesem Fall den Schalter des Geräts los und Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an beseitigen Sie die Ursache der Überlastung.
  • Page 17 Deutsch STANDARDZUBEHÖR DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) 1 Handgriff ........................... 1 2 Tiefenmesser ........................1 3 Ladegerät .......................... 1 4 Plastikgehäuse ........................1 5 Zusatzbatterie ........................1 DH36DL (2SLRK) DH36DAL (2SLRK) 1 Handgriff ........................... 1 2 Tiefenmesser ........................1 3 Ladegerät .......................... 1 4 Plastikgehäuse ........................
  • Page 18 Deutsch 3. Ankereinsatz (dreh- und schlagbohren) 8. Löcherbohren und Schneidschraube (nur Drehung) Adapter für Ankerbefestigung (mit Bohrhammer) Bohrfutter, Bohrfutteradapter (G) und Bohrfutterschlüssel Ankergröße W1/4" Adapter für W5/16" Ankerbefestigung W3/8" (mit Bohrhammer) Spezial- Bohrfutter Bohrfutteradapter (G) (SDS-Plus Schaft) schraube (13VLR) (SDS-Plus Schaft) Adapter für Ankerbefestigung...
  • Page 19 Deutsch ANWENDUNGEN LADEN Dreh- und Hämmerfunktion Vor Gebrauch des Akku-Bohrhammers, den Akkumulator Bohren von Ankerlöchern wie folgt laden. Bohren von Löchern in Beton 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose Bohren von Löchern in Kachel einstecken Nur Drehbohrfunktion Beim Anschluß des Ladegeräts an eine Netzsteckdose Bohren in Stahl oder Holz blinkt die Kontrollampe in Rot auf (In Sekunden- (mit Sonderzubehör)
  • Page 20: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch 4. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose HINWEIS: ziehen Achten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen 5. Das Ladegerät festhalten und die Batterie wie Bohrern usw. darauf, von unserer Firma herausziehen bezeichnete Markenteile zu verwenden. HINWEIS (1) Reinigen Sie den Schaftabschnitt des Bohrers. Achten Sie darauf, die Batterie nach der Verwendung (2) Schieben Sie den Bohrer unter Drehung in den Ladegerät...
  • Page 21 Deutsch Tafel 4 3. Nur Drehbohren Die Markierung „ ” mit der Markierung „ ” durch Mögliche Spitzendurch- Drehen des Umstellhebels auf “Bohren” einstellen. Tiefe Dauerbohrzahl (Löcher) messer (Abb. 8-a, Abb. 8-b) (mm) (mm) DH25DL/DH25DAL DH36DL/DH36DAL Zum Bohren von Holz oder Metall das mitgelieferte Bohrfutter und den Bohrfutteradapter verwenden.
  • Page 22: Garantie

    Auswechslung Schmiermittel unsere Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungs- Kundendienststelle. programmes von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. INSTANDHALTUNG UND NACHPRÜFUNG 1. Nachprüfen des Werkzeuges Information über Betriebslärm und Vibration Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindern...
  • Page 23 ∂ÏÏËÓÈο b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. Εξοπλισµ ς ασφαλείας πως µάσκα για τη σκ νη, ¶ƒ√™√Ã∏! αντιολισθητικά υποδήµατα, σκληρ κάλυµµα ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ κεφαλής ή προστατευτικά ακοής που Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Page 24 ∂ÏÏËÓÈο ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ °π∞ ∆√ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÛ΢·ÛÙ› ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. ¶∂ƒπ™∆ƒ√ºπ∫√ ™ºÀƒ√¢ƒ∞¶∞¡√ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ Πολλά ατυχήµατα προκαλούνται απ ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. Πάντοτε φορτίζετε την µπαταρία σε θερµοκρασία f) ¢È·ÙËÚ›Ù ٷ ÂÚÁ·Ï›· ÎÔ‹˜ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È Î·ı·Ú¿. ανάµεσα...
  • Page 25 ∂ÏÏËÓÈο Μην χρησιµοποιείτε τη µπαταρία για χρήση άλλη ¶ƒ√™√Ã∏: °π∞ ª¶∞∆∞ƒπ∂™ π√¡∆ø¡ §π£π√À πέραν της προβλεπ µενης. Σε περίπτωση που δεν ολοκληρώνεται επιτυχώς Για να επεκτείνεται ο χρ νος ζωής της, η µπαταρία η διαδικασία φ ρτισης της µπαταρίας ακ µα και ι...
  • Page 26 ∂ÏÏËÓÈο ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) 1 Πλευρικ χερούλι ......................1 2 Μετρητής βάθους ......................1 3 Φορτιστής ......................... 1 4 Πλαστική θήκη ......................... 1 5 Επιπρ σθετη µπαταρία ....................1 DH36DL (2SLRK) DH36DAL (2SLRK) 1 Πλευρικ χερούλι ......................1 2 Μετρητής...
  • Page 27 ∂ÏÏËÓÈο 3. ∆ÔÔı¤ÙËÛË ¿ÁÎÈÛÙÚÔ˘ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ + ÛÊ˘ÚËÏ¿ÙËÛË) 8. ÕÓÔÈÁÌ· ÙÚ˘ÒÓ Î·È ‚›‰ˆÌ· ‚ȉÒÓ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ) Προσαρµογέας για την τοποθέτηση του άγκιστρου Σφικτήρας τρυπανιού, προσαρµογέας σφικτήρα (G), (για ηλεκτρικ περιστροφικ σφυροδράπανο) ειδική βίδα και κλειδί σφικτήρα Μέγεθος άγκιστρου Προσαρµογέας για την W1/4”...
  • Page 28 ∂ÏÏËÓÈο 2. µ¿ÏÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ̤۷ ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ∞º∞πƒ∂™∏ ∫∞π ∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ Τοποθετήστε την µπαταρία σταθερά, µέχρι να ακουµπήσει στη βάση του διαµερίσµατος του 1. ∞Ê·›ÚÂÛË Ì·Ù·Ú›·˜ φορτιστή. Κρατήστε το χερούλι γερά και σπρώξετε τα µάνταλα ¶ƒ√™√Ã∏ της µπαταρίας για να αφαιρέσετε την µπαταρία Αν...
  • Page 29 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏ ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ Αν η µπαταρία φορτίζεται καθώς είναι ζεστή επειδή αφέθηκε για µεγάλο χρονικ διάστηµα σε µια θέση 1. ™ÙÂÚ¤ˆÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ (∂ÈÎ. 4, 5) που δέχεται απευθείας το ηλιακ φως ή επειδή η ¶ƒ√™√Ã∏: µπαταρία µ λις είχε χρησιµοποιηθεί, η δοκιµαστική Για...
  • Page 30 ∂ÏÏËÓÈο Πετάξετε τα σωµατίδια µετά απ κάθε δύο µε τρεις Η περιστροφική ταχύτητα του περιστροφικού τρύπες κατά το τρυπάνισµα. σφυροδράπανου µπαταρίας µπορεί να ρυθµιστεί Παρακαλώ αντικαταστήστε την λεπίδα του τρυπανιού µεταβάλλοντας την ποσ τητα τραβήγµατος της µετά την αφαίρεση του συλλέκτη σκ νης (Β). σκανδάλης...
  • Page 31 ¶ƒ√™√Ã∏ µεγαλύτερες απ 5 mm σε διάµετρο. Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Αυτή µπορεί να χρησιµοποιηθεί για το άνοιγµα Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται τρυπών σε ξύλο ή µέταλλο. απ ένα Εξουσιοδοτηµένο Kέντρο Σέρβις της Hitachi.
  • Page 32 Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής...
  • Page 33: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Urządzenia elektrycznego powinny OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA obsługiwać osoby zmęczone lub znajdujące się pod wpływem substancji odurzających, alkoholu OSTRZEŻENIE! lub lekarstw. Należy przeczytać wszystkie instrukcje Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej stać się przyczyną poważnych obrażeń. zaleceń...
  • Page 34 Polski Uszkodzone urządzenie powinno zostać ŚRODKI OSTROŻNOŚCI STOSOWANE PRZY natychmiast przekazane do naprawy. UŻYWANIU BEZPRZEWODOWEJ Wiele wypadków spowodowane jest niewłaściwą MŁOTOWIERTARKA TARKI konserwacją urządzeń elektrycznych. f) Narzędzia tnące powinny być naostrzone i czyste. Zawsze ładuj akumulator w temperaturze od 0 do Odpowiednio naostrzone narzędzia nie będą...
  • Page 35 Polski W przypadku zaistnienia okoliczności opisanych w punktach Nie poddawaj akumulatora działaniu wysokiej 1 i 2 nawet naciśnięcie wyłącznika nie spowoduje temperatury lub wysokiego ciśnienia, np. poprzez uruchomienia urządzenia. Nie jest to wadą, lecz wynikiem umieszczanie go w kuchence mikrofalowej, suszarce zadziałania zabezpieczenia.
  • Page 36 Polski STANDARDOWE WYPOSAŻENIE I PRZYSTAWKI DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) 1 Uchwyt boczny ......................... 1 2 Ogranicznik głębokości ..................... 1 3 Ładowarka ..........................1 4 Plastykowe pudełko ......................... 1 5 Dodatkowy akumulator ..................... 1 DH36DL (2SLRK) DH36DAL (2SLRK) 1 Uchwyt boczny ......................... 1 2 Ogranicznik głębokości .....................
  • Page 37 Polski Adaptor osadzaka kotew (do młotka ręcznego) 9. Wiercenie otworów (tylko obroty) Rozmiar kotwy W1/4” W5/16” Uchwyt narzędziowy Adaptor uchwytu (D) W3/8” (13VLA) (Uchwyt SDS-plus) Adaptor osadzaka kotew W1/2” (do młotka ręcznego) W5/8” 4. Mocowanie wkrętów z kotwą chemiczną. (obroty + uderzenia) Klucz uchwytu narzędziowego...
  • Page 38 Polski 3. Ładowanie ŁADOWANIE Gdy włożysz akumulator do ładowarki, rozpocznie się ładowanie i lampka kontrolna będzie się paliła ciągłym Przed użyciem elektronarzędzia należy naładować czerwonym światłem. akumulator, jak to opisano poniżej. Kiedy akumulator będzie całkowicie naładowany, 1. Włącz wtyczkę przewodu zasilającego ładowarki do lampka kontrolna będzie migać...
  • Page 39: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski Przy włączaniu młotowiertarki w momencie, gdy W odniesieniu do wyładowania elektrycznego w pojemnik na pył (B) nie styka się z betonową przypadku nowych akumulatorów itp. powierzchnią, pojemnik na pył (B) obraca się wraz z Jako że elektrolit zawarty w nowych lub dłłuższy czas wiertłem.
  • Page 40 Polski (2) Wkręcanie śrub do drewna JAK UŻYWAĆ Przed przystąpieniem do dokręcania śrub do drewna wywierć w drewnianej powierzchni otwór pilotowy ZALECENIA dotyczące akumulatora litowo-jonowego dostosowany do rozmiaru śruby. Dopasuj wkrętak do Aby wydłużyć żywotność akumulatora litowo-jonowego, rowków w łbie śruby i delikatnie wkręcaj śruby w został...
  • Page 41 Polski Używanie urządzenia, które nie zostało właściwie WSKAZÓWKA: nasmarowane, może spowodować jego uszkodzenie i W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań skrócenie trwałości. i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili UWAGA bez uprzedzenia. Do smarowania tego urządzenia stosowany jest specjalny smar (FG-6A), dlatego używanie innego smaru może...
  • Page 42 Magyar A védőfelszerelések, pl. a pormaszk, a csúszásbiztos ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK biztonsági cipő, a védősisak és a füldugó használata csökkenti a sérülésveszélyt. FIGYELEM! c) Kerülje a gép véletlenszerű beindítását. Mielőtt a Olvassa végig az utasításokat csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba bedugja, Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és mindig győződjék meg róla, hogy a készülék ki súlyos sérülést okozhat.
  • Page 43 Magyar 5) Akkumulátoros szerszám használata és ápolása Az akkumulátortöltő szellőzőnyílásaiba dugott fém a) Az akkumulátor-köteg behelyezése előtt győződjön vagy gyúlékony tárgyak elektromos áramütést, vagy meg róla, hogy a kapcsoló a ki helyzetben van-e. az akkumulátortöltő sérülését okozhatják. akkumulátor-köteg behelyezése olyan Kimerült és tölthetetlenné...
  • Page 44: Műszaki Adatok

    Magyar Az akkumulátort tartsa tűztől távol, ha szivárgást Kezelés nélkül a folyadék látáskárosodást okozhat. vagy áporodott szagot észlel. Ha a folyadék bőrével vagy ruházatával érintkezik, Ne használja az akkumulátort erős statikus azonnal mossa le folyó vízzel. elektromosság közelében. A folyadék irritálhatja a bőrt. 10.
  • Page 45 Magyar Horgony adapter (kézi kalapácshoz) OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK (külön beszerezhetők) Horgony mérete 1. Akkumulátor (BSL2530, BSL3626) W1/4” W5/16” W3/8” Horgony adapter W1/2” (kézi kalapácshoz) W5/8” 4. Csavarbehelyező művelet vegyi horgonnyal. (forgás + kalapács üzemmód) A piacon kapható (SDS-plusz szár) Hasznos lehet egy pár extra akkumulátor előkészítése. standard persely 12,7 mm vegyi horgony adapter 2.
  • Page 46: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar 10. Csavarok behajtása (csak forgás) AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE 1. Az akkumulátor kivétele Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be az Korona száma. Tokmány adapter (D) akkumulátor reteszeit az akkumulátor eltávolításához (SDS-plusz szár) (Lásd 1. és 2. Ábrák). FIGYELEM Korona száma. Csavar mérete Hossz Soha ne zárja rövidre az akkumulátort.
  • Page 47 Magyar (2) A tölthető akkumulátor hőmérsékletével kapcsolatos feltöltése után helyreáll az újra feltöltésig rendelkezésre megjegyzések álló üzemidő. A tölthető akkumulátorok hőmérsékletei az alábbi Hogyan érhető el, hogy az akkumulátorok tovább táblázatban vannak felsorolva, és a felforrósodott tartsanak. akkumulátorokat hagyni kell lehűlni töltés előtt. (1) Az akkumulátorokat teljes lemerülésük előtt töltse fel.
  • Page 48: A Készülék Használata

    Magyar fúróheggyel használja, amelynek teljes hossza több Az indítókapcsoló felengedésekor működésbe lép a mint 190 mm, akkor a porgyűjtő (B) nem tudja érinteni fékező mechanizmus, amely leállítja a szerszámgépet. a betonfelszínt és forogni fog. Ezért a porgyűjtőt (B) 2. Forgás + kalapálás csak 166, 160 vagy 110 mm teljes hosszúságú...
  • Page 49 FIGYELEM GARANCIA Fa fúrásakor ne használja az “ALACSONY” üzemmódot. Az alacsony teljesítmény miatt a motor leéghet. A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű KENÉS használatból, továbbá a normál mértékűnek számító...
  • Page 50: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná přilba nebo chrániče sluchu použité pro vhodné UPOZORNĚNÍ! podmínky sníží nebezpečí zranění. Prostudujte si všechny pokyny c) Zajistěte, aby nedošlo k náhodnému spuštění Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit nářadí.
  • Page 51 Čeština g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství, Nezahazujte akumulátor do ohně. nástavce nástroje atd. ve shodě s těmito předpisy Oheň způsobí explozi. a způsobem stanoveným pro jednotlivý typ Pokud používáte toto nářadí v trvalém chodu, nářadí elektrického nářadí a přitom zohledněte pracovní se může přehřát, což...
  • Page 52: Standardní Příslušenství

    Čeština Nepoužívejte v oblasti se silnou statickou elektřinou. Bez ošetření může kapalina způsobit problémy se 10. V případě úniku kapaliny z baterie, zápachu, zrakem. vznikajícího tepla, ztráty barvy, deformace nebo v Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vaší případě jakékoli abnormality během používání, nabíjení pokožkou či oděvem, ihned omyjte čistou vodou jako nebo skladování...
  • Page 53 Čeština Adaptér pro usazování kotev (pro manuální kladivo) DALŠÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (Prodává se zvláš ) Velikost kotvy 1. Akumulátor (BSL2530, BSL3626) W1/4” W5/16” Adaptér pro W3/8” usazování kotev W1/2” (pro manuální kladivo) W5/8” 4. Instalace šroubů s chemickým ukotvením. (otáčení + příklep) Je možná...
  • Page 54 Čeština Sestava vrtacího sklíčidla 13 mm (zahrnuje sadu klíčů VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU sklíčidla) a sklíčidlo (pro vrtání do kovu nebo dřeva). 1. Vyjmutí akumulátoru 10. Šroubování (pouze otáčení) Pevně přidržte držadlo a zatlačte západky akumulátoru tak, aby bylo možné akumulátor vyjmout (viz obr. 1 a 2).
  • Page 55: Před Použitím

    Čeština (2) Teploty akumulátoru (2) Nedobíjejte akumulátor při vysokých teplotách. Tabulka 2 uvádí teploty akumulátorů. Akumulátory, Okamžitě po použití je akumulátor horký. Pokud je které se zahřejí nad uvedené teploty, se musí nejprve akumulátor nabíjen v takovém stavu, dojde k ochladit.
  • Page 56 Čeština Stranu označenou písmenem L stiskněte v případě, že 3. Pouze otáčení chcete, aby se vrták otáčel proti směru hodinových Vyrovnejte značku „ “ se značkou „ “ otočením ručiček (Obr. 9-b). přepínací páčky pro nastavení do polohy funkce „Pouze Motor se neotáčí, jestliže tlačítko je nastaveno do otáčení“...
  • Page 57 ZÁRUKA UPOZORNĚNÍ Nevrtejte otvory do dřeva v režimu „SAVE“. Je Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ pravděpodobné, že se spálí motor, nebo se může místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady snadno zablokovat v důsledku nízkého výkonu.
  • Page 58 Türkçe d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar GENEL GÜVENLIK KURALLARI anahtarlarını çıkartın. Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir DÓKKAT! anahtar, yaralanmalara yol açabilir. Bütün talimatları okuyun e) Fazla uzanmayın. Ayaklarınızın konumuna ve Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik dengenize her zaman dikkat edin.
  • Page 59 Türkçe c) Elektrikli aletleri sadece özellikle belirtilen akü 14. Aletle gelen yardımcı kolları kullanın. üniteleriyle kullanın. Kontrolü kaybetme yaralanmaya yol açabilir. Baßka herhangi bir akü ünitesinin kullanılması 15. Her zaman aletin gövde kabzasını ve yan kolunu sıkıca tutarak çalıßın. Aksi halde geri tepme ißin yaralanma veya yangın riski yaratabilir hassasiyeti bozabilir, hatta tehlikeli durumlar doåurabilir.
  • Page 60 Türkçe TEKNÓK ÖZELLÓKLER ELEKTRÓKLÓ ALET Model DH25DL DH25DAL DH36DL DH36DAL –1 Yüksüz hız (Tasarruf/Güç) 0 – 550 dak. / 0 – 1100 dak. Tam yüklemede darbe hızı Tasarruf/Güç 0 – 2250 dak. –1 / 0 – 4500 dak. –1 Betonarme 26 mm Delme Çelik...
  • Page 61 Türkçe 3. Dübel adaptörü (dönme + çekiç darbeli) ÓSTEÅE BAÅLI AKSESUARLAR (ayrıca satılır) Dübel adaptörü (Darbeli döner delmede kullan˙lmak üzere) 1. Batarya (BSL2530, BSL3626) Dübel boyutu Dübel adaptörü W1/4" (Darbeli döner delmede W5/16" kullan˙lmak üzere) W3/8" (SDS-plus ßank˙) Dübel adaptörü (el çekici ile kullan˙lmak üzere) Dübel boyutu W1/4"...
  • Page 62 Türkçe 9. Delik delme (sadece dönme) C˙vata ve aåaç vidas˙ s˙k˙ßt˙rma (isteåe baål˙ aksesuar ile) Sadece çekiç darbeli ißletim (Sadece model DH25DAL ve DH36DAL) Oluk açma, köße kesme ve betonarme hafif hizmet Matkap mandreni Mandren adaptörü (D) ißlemleri. (13VLA) (SDS-plus ßank˙) BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI 1.
  • Page 63 Türkçe (2) Íarj edilebilir bataryanın sıcaklıåıyla ilgili olarak (2) Yüksek sıcaklıklarda ßarj etmekten kaçının. Íarj edilebilir bataryaların sıcaklıkları aßaåıdaki tabloda Íarj edilebilir batarya kullanıldıktan hemen sonra ısınmıß verilmißtir. Isınan bataryaların ßarj edilmeden önce bir olacaktır. Bataryayı kullanımdan hemen sonra ßarj süre soåutulması...
  • Page 64 Türkçe Ucu saatin ters yönüne döndürmek için basma 3. Sadece dönme düåmesinin L tarafına basılır (Íekil 9-b). “Sadece Dönüß” fonksiyonuna ayarlamak için deåißtirme Eåer basma düåmesi merkezi pozisyona ayarlıysa, motor düåmesini çevirerek, “ ” ißareti ile “ ” ißaretini dönmez (Íekil 9-c). hizalayın (Íekil 8-a, Íekil 8-b).
  • Page 65 (1) “TASARRUF“ modu ... azaltılmıß darbe güçü DEÅÍÓKLÓKLER Bu method 5 mm çapdan daha küçük olan matkap Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere uçlarının bükülüp veya kırılmasını önleyebilir. uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. (2) “GÜÇ“ modu ... arttırılmıß darbe güçü...
  • Page 66 PyccÍËÈ 3) ãËäÌaÓ ÄeÁoÔacÌocÚë OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà a) ÅyÀëÚe ÖoÚoÇê Í ÌeoÊËÀaÌÌêÏ cËÚyaáËÓÏ, ÇÌËÏaÚeÎëÌo cÎeÀËÚe Áa cÇoËÏË ÀeÈcÚÇËÓÏË èPEÑìèPEÜÑEHàE! Ë pyÍoÇoÀcÚÇyÈÚecë ÁÀpaÇêÏ cÏêcÎoÏ ÔpË èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa. HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÍoÖÀa Bê ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ...
  • Page 67 PyccÍËÈ TaÍËe ÔpoÙËÎaÍÚËäecÍËe Ïepê ÄeÁoÔacÌocÚË ËcÔoÎëÁoÇaÌËeÏ ÚoÎëÍo ËÀeÌÚËäÌêx ÁaÔacÌêx yÏeÌëåaÚ oÔacÌocÚë ÌeÔpeÀÌaÏepeÌÌoÖo äacÚeÈ. ÇÍÎïäeÌËÓ ÀÇËÖaÚeÎÓ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa. ùÚo oÄecÔeäËÚ coxpaÌÌocÚë Ë ÄeÁoÔacÌocÚë d) XpaÌËÚe ÌeËcÔoÎëÁyeÏêe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚê íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa. Ç ÌeÀocÚyÔÌoÏ ÀÎÓ ÀeÚeÈ ÏecÚe, Ë Ìe paÁpeåaÈÚe MEPA èPEÑOCTOPOÜHOCTà ÎïÀÓÏ, Ìe ÁÌaïçËÏ ÍaÍ oÄpaçaÚëcÓ c ÑepÊËÚe ÔoÀaÎëåe oÚ...
  • Page 68 PyccÍËÈ 16. OÀeÇaÈÚe ÔpoÚËÇoÔêÎeÇoÈ pecÔËpaÚop He coeÀËÌÓÈÚe ÌeÔocpeÀcÚÇeÌÌo c íÎeÍÚpËäecÍËÏË ÇêxoÀaÏË ËÎË ÏaåËÌÌêÏË poÁeÚÍaÏË ÀÎÓ He ÇÀêxaÈÚe ÇpeÀÌyï ÔêÎë, oÄpaÁyeÏyï Ço ÇpeÏÓ ÔpËÍypËÇaÌËÓ cËÖapeÚ. oÔepaáËÈ cÇepÎeÌËÓ ËÎË pyÄÍË. èêÎë ÏoÊeÚ He ËcÔoÎëÁyÈÚe ÄaÚapeï c áeÎëï, ÍoÚopaÓ ÔoÀÇepÖaÚë oÔacÌocÚË Baåe ÁÀopoÇëe Ë ÁÀopoÇëe ÔpoÚËÇopeäËÚ...
  • Page 69 PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE èPàHAÑãEÜHOCTà DH25DL (2SLRK) DH25DAL (2SLRK) 1 ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa ......................1 2 ÉÎyÄËÌoÏep ........................1 3 ÂapÓÀÌoe ycÚpoÈcÚÇo ....................... 1 4 èÎacÚÏaccoÇêÈ äeÏoÀaÌ ....................1 5 ÂaÔacÌaÓ ÄaÚapeÓ ......................1 DH36DL (2SLRK) DH36DAL (2SLRK) 1 ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa ......................1 2 ÉÎyÄËÌoÏep ........................
  • Page 70 PyccÍËÈ 3. ìcÚaÌoÇÍa aÌÍepoÇ (ÇpaçeÌËe + yÀap) 9. CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ (ÚoÎëÍo ÇpaçeÌËe) AÀaÔÚep ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË aÌÍepoÇ (ÀÎÓ ÔepÙopaÚopa) PaÁÏep aÌÍepa W1/4" AÀaÔÚep ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË aÌÍepoÇ CÇepÎËÎëÌêÈ AÀaÔÚep ÁaÊËÏÌoÖo W5/16" (ÀÎÓ ÔepÙopaÚopa) ÔaÚpoÌ (13VLA) ÔaÚpoÌa (D) (xÇocÚoÇËÍ W3/8" (xÇocÚoÇËÍ SDS-plus) SDS-plus) AÀaÔÚep ÀÎÓ...
  • Page 71 PyccÍËÈ 2. ìcÚaÌoÇÍa ÄaÚapeË OCTOPOÜHO BcÚaÇëÚe ÄaÚapeï, pacÔoÎoÊËÇ Ìa oÀÌoÈ ÎËÌËË oÄe EcÎË ÄaÚapeÓ ÄyÀeÚ ÇcÚaÇÎeÌa Ç oÄpaÚÌoÏ ÌaÔpaÇÎÓïçËe ÄaÚapeË Ë ÍopÔyc. ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, ÌaÔpaÇÎeÌËË, ÄyÀeÚ ÌeÇoÁÏoÊÌo Ìe ÚoÎëÍo ÁapÓÀËÚë äÚo ÄaÚapeÓ ÔpoäÌo ÁaÙËÍcËpoÇaÌa. ÄaÚapeï, Ìo ÏoÖyÚ ÇoÁÌËÍÌyÚë ÔpoÄÎeÏê Ë ÇÌyÚpË caÏoÖo ÁapÓÀÌoÖo ycÚpoÈcÚÇa, ÌaÔpËÏep, ÏoÖyÚ...
  • Page 72 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO èEPEÑ HAóAãOM PAÅOTõ EcÎË ÄaÚapeÓ ÄyÀeÚ ÁapÓÊaÚëcÓ Ç Úo ÇpeÏÓ, ÍoÖÀa oÌa ÌaÖpeÚa ËÁ-Áa ÚoÖo, äÚo oÌa ÄêÎa ocÚaÇÎeÌa Ìa 1. ìcÚaÌoÇÍa cÇepÎa (PËc. 4, 5) ÀÎËÚeÎëÌoe ÇpeÏÓ Ç ÏecÚe, ÔoÀÇepÖaïçeÏycÓ OCTOPOÜHO ÇoÁÀeÈcÚÇËï ÔpÓÏoÖo coÎÌeäÌoÖo cÇeÚa, ËÎË ÑÎÓ ÔpeÀoÚÇpaçeÌËÓ...
  • Page 73 PyccÍËÈ CcêÔaÈÚe ÏeÎÍËe äacÚËáê, ÔpocÇepÎËÇ ÍaÊÀêe ÀÇa 1. îyÌÍáËoÌËpoÇaÌËe ÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ ËÎË ÚpË oÚÇepcÚËÓ. àÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÇpaçaÚëcÓ ÔpË ÌaÊaÚoÏ ÔycÍoÇoÏ èoÊaÎyÈcÚa, ÁaÏeÌËÚe cÇepÎo ÔocÎe cÌÓÚËÓ ÔepeÍÎïäaÚeÎe. àÌcÚpyÏeÌÚ ocÚaÌoÇËÚcÓ, ÍoÖÀa ÔêÎeyÎoÇËÚeÎÓ (B). ÔycÍoÇoÈ ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÄyÀeÚ oÚÔyçeÌ. 4. BêÄop ÌacaÀÍË åypyÔoÇepÚa CÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ...
  • Page 74 èPEÑOCTEPEÜEHàE Ë íÙÙeÍÚËÇÌoÖo cÇepÎeÌËÓ oÚÇepcÚËÈ ÔpË PeÏoÌÚ, ÏoÀËÙËÍaáËï Ë ocÏoÚp ÏexaÌËÁËpoÇaÌÌoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËË cÇepÎ, ÀËaÏeÚp ÍoÚopêx ÔpeÇêåaeÚ ËÌcÚpyÏeÌÚa ÙËpÏê Hitachi cÎeÀyeÚ ÔpoÇoÀËÚë Ç 5 ÏÏ. aÇÚopËÁoÇaÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe Hitachi. ùÚoÚ peÊËÏ ÏoÊeÚ ÄêÚë ËcÔoÎëÁoÇaÌ ÀÎÓ cÇepÎeÌËÓ ùÚoÚ ÔepeäeÌë ÁaÔacÌêx äacÚeÈ ÔpËÖoÀËÚcÓ ÔpË...
  • Page 75 ÇÏecÚe c ÉAPAHTàâHõM CEPTàîàKATOM, ÍoÚopêÈ ÌaxoÀËÚëcÓ Ç ÍoÌáe ËÌcÚpyÍáËË Ôo oÄpaçeÌËï, Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ áeÌÚp oÄcÎyÊËÇaÌËÓ Hitachi. èPàMEóAHàE: Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË...
  • Page 81 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Típusszám 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és címe 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és címe 5 Dealer Name and Address (Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő...
  • Page 85 English Magyar Only for EU countries Csak EU-országok számára Do not dispose of electric tools together with Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási household waste material! szemétbe! In observance of European Directive 2002/96/EC A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló on waste electrical and electronic equipment and 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való...
  • Page 86 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 12. 2006 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

Dh 25dalDh 36dalDh 36dl

Table of Contents