Page 3
Warnings Avertissements WARNING: The appliance and its ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses accessible parts become hot during use. parties accessibles deviennent très chauds Care should be taken to avoid touching pendant leur fonctionnement. Il faut faire heating elements. Children less than 8 attention à...
électrique sont chauds. alta presión para la limpieza del aparato. Cet appareil ne peut pas être allumé au Elimine eventuales líquidos presentes moyen d’un temporisateur extérieur ou sobre la tapa antes de abrirla. No cierre d’un système de commande à distance la tapa de vidrio (si existe) cuando los séparé.
Page 5
com uma manta ignífuga. هشدار: خطر آتش: مواد را برای نگهداری روی سطوح .پخت قرار ندهید ATENÇÃO: Risco de incêndio: não deixe هرگز از بخارشو یا شوینده های پرفشار برای این دستگاه objectos sobre as superfícies de cozedura. .استفاده نکنید Nunca utilize equipamento de limpeza a .پیش...
Page 7
Assistance Assistência Communicating: Comunique: • appliance model (Mod.) • o modelo da máquina (Mod.) • serial number (S/N) • o número de série (S/N) This information is found on the data plate located on the Estas últimas informações encontram-se na placa de appliance and/or on the packaging.
Page 8
Description of the appliance Description de l’appareil Overall view Vue d’ensemble 1 Support Grid for COOKWARE 1 Grilles support de CASSEROLES 2 GAS BURNERS 2 BRÛLEURS À GAZ 3 ELECTRIC HOTPLATE* 3 PLAQUE ÉLECTRIQUE* 4 Indicator light for ELECTRIC HOTPLATE* 4 Voyant fonctionnement des PLAQUE ÉLECTRIQUE* 5 Control Knobs for ELECTRIC HOTPLATE* 5 Manettes de commande des PLAQUE ÉLECTRIQUE*...
Descripción del aparato Descrição do aparelho Vista en conjunto Vista de conjunto 1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2 QUEMADORES A GAS 2 QUEIMADORES DE GÁS 3 PLACA ELÉCTRICA* 3 CHAPA ELÉCTRICA* 4 Luz indicadora de funcionamiento de las PLACAS 4 Indicador luminoso CHAPA ELÉCTRICA* ELÉCTRICAS*...
Page 10
معرفی دستگاه 器具说明 نمای کلی 整体视图 1 شبکه حائل برای ظروف پخت و پز 1 烹饪用具的支承网架 2 شعله های گاز 2 燃气器 *3 صفحه داغ الکتریکی 3 电加热板* *4 چراغ نشانگر برای صفحه داغ الکتریکی 4 电加热板的指示灯* *5 دکمه های گردان کنترل برای صفحه داغ الکتریکی 5 电加热板的控制旋钮* 6 دکمه...
Page 11
وصف الجهاز نظرة عامة 1 یدعم شبكة أواني الطهي 2 محارق الغاز *3 لوح التسخین الكهربائي *4 مؤشر لوح التسخین الكهربائي *5 مقابض التحكم في لوح التسخین الكهربائي 6 مقابض التحكم في محارق الغاز *7 إشعال محارق الغاز *8 أجهزة األمان عند...
Page 12
Installation • Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow gas to escape in ! Before operating your new appliance please read this the event of a leak.
Front opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit- breaker). The supply cable must not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
Page 14
• Adjusting the burners’ primary air ! Only use pipes and seals that comply with current national Does not require adjusting. regulations. • Setting the burners to minimum Checking the tightness of the connection 1. Turn the tap to the low flame position; ! When the installation process is complete, check the pipe fittings for leaks using a soapy solution.
Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ Ø145 PC 631 X PC 640 X PC 640 T X PC 631 N X PC 640 N X PC 640 T PC 640 N PC 640 N T PC 640 T GH...
Page 16
Start-up and use The burner is fitted with an electronic igniter that automatically starts when the knob is pressed in. Since the burner is equipped with a safety device, after ! The position of the corresponding gas burner or electric lighting the burner keep the knob pressed in for about hotplate* is shown on every knob.
Page 17
Practical advice on using the burners • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. To ensure the burners operate efficiently: • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas.
Page 18
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product The burner does not light or the flame is not even around the burner. reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer Check whether: for information concerning the correct disposal of their...
Page 19
Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié...
Page 20
découpe d’au moins 45 x 560 mm (voir figures). En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au 600mm min. moins 700 mm de distance du plan. • La découpe du meuble doit avoir les dimensions indiquées par la figure.
(disponible sur demande auprès opérations dans le sens inverse. du Service d’Assistance Technique Ariston) avec son étanchéité “G” 4. en fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle sur le raccord en forme de “L” situé correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans sur le tuyau de raccordement gaz (voir figure).
Page 22
5. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés sur les by-pass en utilisant de la cire ou autre matériau équivalent. ! En cas de gaz liquides, il faut visser à fond la vis de réglage. ! En fin d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
Page 23
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * thermique thermique 1/100 1/100 (g/h) 1/100 thermique (g/h) thermique (l/h)
Mise en marche et utilisation Le brûleur est équipé d’un allumage électronique qui est activé automatiquement par pression sur la manette. Le brûleur étant équipé d’un dispositif de sécurité de ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* flamme, appuyez pendant au moins 2-3 secondes de suite correspondante est indiquée sur chaque manette.
Conseils pratiques pour l’utilisation des • Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux brûleurs pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette d’immatriculation. Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas : • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
Anomalies et remèdes appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne santé humaine et l’environnement. Le symbole de la fonctionne pas très bien.
Instalación • Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener ! Es importante conservar este manual para poder aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación consultarlo en todo momento.
Page 29
Conexión eléctrica Esquema de fijación de los ganchos Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por los colores amarillo-verde.
Page 30
Conexión con tubo rígido (cobre o acero) ! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una unión en “L” orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta.
Page 31
! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la prevista (o variable), es necesario instalar, en la tubería de entrada, un regulador de presión conforme con las Normas Nacionales en vigencia. PLACA DE CARACTERÍSTICAS Conexiones ver placa de características eléctricas Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:...
Page 32
Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ Ø145 PC 631 X PC 640 X PC 640 T X PC 631 N X PC 640 N X PC 640 T PC 640 N PC 640 N T PC 640 T GH...
Puesta en funcionamiento y Para encender la corona deseada presionar a fond y girar la perilla correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de su máximo El quemador está dotado de encendido electrónico que entra en función automáticamente presionando la perilla. ! En cada mando está...
! Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario calentar Seguridad general las placas de cocción a la máxima temperatura durante 4 • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de minutos, sin olla. Durante esta fase inicial, el revestimiento clase 3.
Anomalías y soluciones • En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione los contenedores municipales habituales; tienen que ser bien.
Instalação • Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a para fora, de maneira que possibilitem o escoamento qualquer momento.
Page 37
Ligação eléctrica Esquema para prender os ganchos Os planos equipados com cabo de alimentação de três pólos são predispostos para o funcionamento com uma corrente alternada na tensão e a frequência de alimentação indicada na placa de identificação (situada na parte inferior do plano).
Page 38
! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização Substituição dos injectores do queimador com “chamas duplas” independentes de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de alimentação respeite 1. tirar as grelhas e retirar os queimadores do seus lugares. os valores indicados na tabela 1 “Características dos O queimador está...
Page 39
4. Nos aparelhos equipados com dispositivo de segurança (termopar), em caso de não funcionamento do dispositivo com os queimadores no mínimo, aumente a capacidade dos próprios mínimos mediante o parafuso de regulação. 5. Depois de realizar a regulação, restabeleça os lacres situados nos ‘by-pass’...
Page 40
Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg. Natural P.C.S. = 37,78 MJ/m³ Ø145 PC 631 X PC 640 X PC 640 T X PC 631 N X PC 640 N X PC 640 T PC 640 N PC 640 N T PC 640 T GH...
Início e utilização Dada a existência de um dispositivo de segurança gás, é necessário manter premido o manípulo por uns 2-3 segundos depois do acendimento da chama, para permitir ! Em cada selector está indicada a posição do queimador a passagem do gás. de gás ou da chapa eléctrica* correspondente.
Conselhos práticos para utilização dos • As instruções são válidas somente para os países queimadores de destino para os quais os símbolos constam no livrete e na placa de identificação do aparelho. Para obter a máxima performance é bom lembrar-se do seguinte: •...
Anomalias e soluções para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser bem.
.• پیش از باز کردن در هرگونه مایع را از آن خارج سازید • صفحات داغ الکتریکی باید هنگامی که هنوز گرم هستند با یک • افرادی که توانایی های جسمانی، حسی یا روانی آنها محدود .دستمال نم دار تمیز شده و با کمی روغن چرب شوند است...
Page 45
توصيه های عملی درباره استفاده از صفحات داغ ! در مدل های دارای قفسه کاهنده، به یاد داشته باشید که آنرا فقط ( باDCDR زمانی بکار ببرید که از شعله داخلی دوبل )داخلی *الکتريکی .ظروف دارای قطر کمتر از 21 سانتیمتر استفاده می کنید ،به...
Page 46
PC 730 RT GH PC 720 RT X PC 750 T X PC 730 RT X PC 750 T GH راه اندازی و استفاده لبود یاه هلعش زا نکمم وحن نیرتهب هب هکنیا یارب ناوت یور یلخاد هقلح نامز مه میظنت زا ،دینک هدافتسا ! موقعیت...
Page 47
)گرمای احتراق( گاز طبیعی = 87.73 مگاژول/متر مکعبP.C.S. Ø145 PC 631 X PC 640 X PC 640 T X PC 631 N X PC 640 N X PC 640 T PC 640 N PC 640 N T PC 640 T GH...
Page 48
عوض کردن نازل های شعله سه حلقه ای (اتصال با لوله غيرمنعطف )مسی يا فوالدی ! اتصال به گاز باید طوری انجام شود که هیچگونه فشاری به 1. حائل های ظروف را برداشته و شعله ها را از نشیمنگاه آنها .دستگاه...
Page 49
شکل محکم کردن بست ها برق متناوب در ولتاژ و فرکانس درج شده روی پالک دستگاه مناسب هستند )در زیر دستگاه قرار دارد(. سیم اتصال زمین داخل کابل دارای غالف سبز و زرد رنگ است. اگر قرار است دستگاه باالی یک...
Page 50
نصب ( چون از هوا سنگین تر است به سمت کفLPG) • گاز مایع درLPG اتاق می رود. در نتیجه اتاق هایی که سیلندر گاز مایع آنها قرار دارد باید مجهز به هواکش باشند تا در صورت بروز ! لطفا ً قبل از کار با وسیله این دفترچه راهنما را با دقت مطالعه نشتی...
Page 58
استكشاف المشاكل وحلها وإعادة تدویر المواد التي تحتوي علیها وتقلیل تأثیرها على صحة اإلنسان والبیئة. إشارة "السلة الدائریة" المشطوبة على المنتج تذكرك بالتزامك بأنه عند تخلصك من الجهاز، یجب تجمیعه على من الممكن أن یحدث أال یعمل الجهاز بشكل صحیح أو أال یعمل .حدة...
Page 59
ّ • تم تصمیم الجهاز لالستعمال البیتي داخل المنزل وهو غیر مع د نصيحة عملية الستخدام المحارق .لالستعمال التجاري أو الصناعي :لضمان عمل المحارق بنجاعة • یجب عدم تركیب الجهاز خارج المنزل، حتى وإن كان ذلك • استخدم إناء طهي مالئم لكل محرق )انظر الجدول( بحیث ال في...
Page 60
."یوجد مفتاح تحكم منفصل لمحارق "اللهب المزدوج المنفصل بدء التشغيل واالستخدام یقوم بتشغیل المحرق الخارجي؛ المفتاح المحدد بواسطة الرمز یقوم بتشغیل المحرق المفتاح المحدد بواسطة الرمز الخارجي؛لتشغیل إحدى الحلقات، اضغط المفتاح المناسب إلى الداخل ! الوضع المالئم لمحرق الغاز أو صفیحة التسخین الكهربائیة* یظهر بالكامل...
Page 61
ناتوبP.C.S. = 49.47 مغك/لوجاغيم يعيبطP.C.S. = 37.78 بعكم رتم/لوجاغيم Ø145 PC 631 X PC 640 X PC 640 T X PC 631 N X PC 640 N X PC 640 T PC 640 N PC 640 N T PC 640 T GH...
Page 62
:• ضبط التدفق األولي للهواء بالمحرق .! ال تستخدم إال األنابیب والعوازل التي تتوافق مع اللوائح المحلیة المتبعة .ال یتطلب الضبط فحص إحكام التوصيالت ! عند االنتهاء من عملیة التركیب، افحص األنبوب للتحقق من :• ضبط المحارق على الحد األدنى عدم...
Page 63
الجهاز والشبكة الكهربائیة الرئیسیة. على قاطع الدائرة أن یالئم الشحنة أمامي المشار إلیها ویجب أن یتوافق مع المواصفات الكهربائیة الحالیة )یجب عدم اعتراض سلك األرضي من قبل قاطع الدائرة(. یجب عدم حدوث تالمس بین كبل التزوید واألسطح التي تصل درجات حرارتها إلي أكثر .من...
Page 64
195097903.04 09/2013 - XEROX FABRIANO التركيب .• تسقط الغازات البترولیة السائلة إلى األرض ألنها أثقل من الهواء وعلى ذلك فإن الغرف التي تحتوي على أسطوانات الغازات البترولیة السائلة یجب أن تكون مجهزة كذلك بمنافذ تسمح .! قبل تشغیل جهازك الجدید، یرجى قراءة نشرة المعلومات هذه بعنایة للغازات...
Need help?
Do you have a question about the PC 631 and is the answer not in the manual?
Questions and answers