PCN 642 N/A(BK) Portuges Instruções para a utilização PLANO Índice Instruções para a utilização,1 Advertências,3 Assistência,4 Descrição do aparelho,5 Instalação,18 Início e utilização,22 Precauções e conselhos,22 Manutenção e cuidados,23 Anomalias e soluções,23 English Operating Instructions تعليمات التشغيل رف تسخين Contents المحتويات...
Page 2
Warnings Avertissements WARNING: The appliance and its accessible parts ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties become hot during use. Care should be taken to accessibles deviennent très chauds pendant leur avoid touching heating elements. Children less than 8 fonctionnement.
Page 3
Advertências تحذيرات .انتبه: يصبح هذا الجهاز وجميع أجزاءه الملموسة ساخنة ج د ً ا أثناء االستخدام ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes يجب توخي الحذر وتجنب مالمسة عناصر التسخين. قم بإبعاد األطفال األقل acessíveis aquecem muito durante a utilização. .من...
Assistance Communicating: • the type of problem encountered. • appliance model (Mod.) • serial number )S/N( This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. ! Never use unauthorised technicians and never accept replacement parts which are not original.
Description of the appliance Descrição do aparelho Overall view Vista de conjunto 1. Support Grid for COOKWARE 2. GAS BURNERS 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 3. Control Knobs for GAS BURNERS 2. QUEIMADORES DE GÁS 4. Ignition for GAS BURNERS 3.
Page 6
Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
Page 7
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of electrical socket must be easily accessible.
Page 8
• Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3.
Page 9
Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Natural Gas Burner Diameter Thermal Thermal By-pass Nozzle Flow* Thermal Nozzle Flow* power power 1/100 1/100 (g/h) power 1/100 (l/h) (mm) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduced Nominal (mm) Nominal (mm) Fast (R) 0.70 3.00 3.00...
Page 10
Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety Gas burners reasons and must be read carefully.
Page 11
Troubleshooting Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before Respecting and conserving the environment calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, •...
Page 12
Installation ou une aération plus efficace, en augmentant la puissance d’aspiration mécanique si déjà prédisposée. • Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. stagnent vers le bas.
Page 13
Devant Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante. ! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : •...
Page 14
Adaptation aux différents types de gaz (pour la France et la Belgique) Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été prévue )indiqué sur l’étiquette fixée sous la table ou sur l’emballage(, il faut changer les injecteurs des brûleurs en procédant comme suit : 1.
Page 15
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Gaz liquidés Gaz natural Tableau 1 Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Puissance Débit * Brûleur thermique thermique 1/100 1/100 (g/h) 1/100 thermique (g/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Réduit Nominale (mm) (mm) (mm) Nominale Butane Propane...
Page 16
Mise en marche et utilisation Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité...
Page 17
Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le • Sur les modèles équipés de bougies d’allumage électriques et de dispositif taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et de sécurité, veillez à nettoyer soigneusement l’extrémité de la bougie réduire l’impact sur la santé...
Page 18
Instalação etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro sendo utilizado, colocado de maneira a não ser sujeito à acção directa de fontes de calor (fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer superiores a 50°C.
Page 19
! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, substitua a tomada ou a ficha;...
Page 20
2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí- los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”). 3. Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária. 4.
Page 22
Início e utilização Precauções e conselhos ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas correspondente. internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Page 23
Manutenção das torneiras do gás Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou depositar os electrodomésticos velhos.
Page 24
توصيالت الغاز يجب وصل الجهاز بمصدر الغاز الرئيسي أو بأسطوانة الغاز وفقا للوائح المحلية المعمول بها. قبل تنفيذ التوصيالت، تأكد من أن الموقد متوافق مع مصدر الغاز الذي تريد استخدامه. إذا لم يكن ."الوضع كذلك، اتبع التعليمات الواردة في الفقرة "المالئمة مع أنواع مختلفة من الغاز .عند...
التركيب • يجب تركيب الخزائن الحائطية في الغطاء على بعد 024 ملم بحد أدنى من رف التسخين (راجع .)الشكل إذا تم تركيب رف التسخين أسفل خزانة حائطية، فإنه يجب أن ! قبل تشغيل جهازك الجديد، يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه بعناية. إنه يحتوي على معلومات هامة تكون...
وسائل حذر ونصائح بدء التشغيل واالستخدام ! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية. يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب .! يتم عرض موقف الموقد الغازي المقابلة على كل مقبض الباب .وقائية ويجب قراءتها بعناية رفوف تسخين موقد الغاز مزودة بخاصية ضبط الطاقة تسمح بضبط اللهب بدقة على 5 مستويات مختلفة الوقاية...
Page 27
.! إذا كان الجهاز متصل بالغاز السائل، فإنه يجب إحكام مسمار الضبط بقدر اإلمكان .! بمجرد االنتهاء من هذا اإلجراء، استبدل ملصق القيم القديم بآخر يشير للنوع الجديد المستخدم من الغاز .يتم الحصول على الملصقات من أي من مراكز الخدمة ! إذا...
.المحرق ال يشتعل أو أن اللهب ليس موحدا حول المحرق :تحقق مما يلي .• ثقوب الغاز على المحرق مسدودة .• كل األجزاء القابلة لإلزالة التي يتألف منها المحرق، مركبة كما يجب .• توجد ريح قوية بجانب الجهاز Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint-ariston.com...
Need help?
Do you have a question about the PCN 642 N BK and is the answer not in the manual?
Questions and answers