JVC KW-AVX820 Instructions Manual page 72

Hide thumbs Also See for KW-AVX820:
Table of Contents

Advertisement

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your
Jye
car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
Before installing the unit
• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as
instructed. If other screws are used. parts could become loose or
damaged.
• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any
connection cord.
• Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper
ventilation when installing the unit.
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustraci6n muestra una instalaci6n tipica. Sin embargo
usted debera efectuar los ajustes correspondientes a su automovil.
5i tiene alguna pregunta
0
necesita informacion acerca de las
herramientas para instalacion, con suite con su concesionario de
JVC
de equipos de audio para automoviles 0 a una compania que
suministra tales herramientas.
. Si no esta segura de poder instalar la unidad carreetamente, dejela
en manos de un tecnico cualificado.
Antes de instalar la unidad
• AI instalar la unidad, asegurese de usar los tornillos suministrados,
de acuerdo con las instrucciones. Si emplea otros tipos de tornillos,
carre el riesgo de que las piezas se aflojen
0
se danen
AI apretar los tornillos
0
los pernos, asegurese de que ningun cable
de (onexian quede pillado.
AI efectuar la instalaci6n, asegurese de no bloquear el ventilador del
panel trasera a fin de mantener una ventilacion carrecta.
INSTALLATION (MONTAGEDANS LE TABLEAU DE
BORD)
L'illustration suivante est un exemple d'installation typique.
Cependant, vous devezfaire les ajustements correspondant
a
votre
voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des
kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios jVC ou une
compagnie d'approvisionnement.
• Si vous n 'e-tes pas sur de pouvoir installer l'appareil correctement,
faite-Ie installer par un technicien qualifie.
Avant d'installer I'appareil
• Lors du montage de l'apparei/, assurez-vous d'utiliser les vis fournies,
de la fafon indiquee. Si vous utilisez d'autres vis, certaines pieces
peuvent etre perdues ou endommagees.
• Lorsque vous serrez des vis ou des boulons,faites attention de ne pas
pincer un cordon de connexion.
• Assurez-vous de ne pas bloquer Ie ventilateur sur Ie panneau arriere
lars de l'installation aftn de permettre une ventilation correcte.
Remove the audio system originally installed in the car, together
with its mounting brackets.
• Be sure to keep all the screws and parts removed from your car
for future use.
2
Detach the sleeve from the unit.
3
Install the sleeve in the dashboard of the car.
4
Do the required electrical connections.
• See pages 3-6.
S
Install the main unit in the sleeve.
• Make sure to use the round head screws (M2.6 x 3 mm/M2.6 x
118")
originally attached to the unit. Iflonger screws are used,
they could damage the unit.
6
Attach the trim plate.
7
Attach the monitor panel.
Desmonte el sistema de audio instalado original mente en el
coche, junto con los mensulas de montaje.
. Asegurese de guardar todos los tornillos
y
piezas quitados de su
vehiculo para poderlos usar en el
fu~uro
2
Separe la cubierta de la unidad.
J
Instale la cubierta en el cubretablera del autom6vil.
4
Realice todas las conexi ones electricas necesarias.
. Consulte las paginas 3-6.
S
(oloque la unidad principal en la cubierta
Asegurese de utilizar los tornillos de cabeza esferica (M2,6 x 3
mm/M2,6 x 1/8 pulgada) fijados ariginalmente a la unidad. EI usa
de tornillos mas largos producir danos ala unidad.
6
Fije la placa de guarnicion.
7
Fije el panel del monitor.
Retirez le systeme audio d'origine installe dans la voiture en meme
temps que les supports de montage.
• Assurez-vous de conserver toutes les vis et pieces detachees de
votre voiture pour une utilisation dans le future.
2
Detachez Ie manchon de l'appareil.
3
lnstallez le manchon dans le tableau de bord de la voiture.
4
Realisez les connexions eLectriques requises.
• Rejerez-vous aux pages 3-6.
S
lnstallez l'{{ppareil principal dan.s le manchon.
• Assurez-vous d'utiliser ies vis
a
tete ronde (M2,6 x
3
mm1M2,6
x 1/8 pouces) originellement attaches
a
l'appareil. Vous risquez
d'endommager l'appareil si vous utilisez des vis plus longues.
6
Fixez la plaque d'assemblage.
7
Attachez le panneau du moniteur.
6
2
Trim plate
-
Placa de guarnici6n
Plaque d'assemblage
Monitor panel
u - - Panel del monitor
Pann.eau du moniteur
~dtJ/
Install the unit at an angle ofless than 30·, taking it into account that
the monitor would eject when in use.
Instale la unidad a un angulo de menos de
30°,
teniendo en cuenta
que el monitor debe extraerse para su uso
lnstallez l'appareil avec un angle de mains de 30°, en tenant compte
du fait que Ie moniteur doit are deploye lars de son utilisation.
Dashboard
Tablera
/
Tableau de bard
91.3 (3-5/8)
160 (6-5/16)
~
~
s
~------I--~~W
Unit: mm (inch)
Unidad mm (pulgada)
Unite: mm (pouces)
Required space for installation and the monitor
ejection
Espacio requerido para la instalaci6n
y
la expulsi6n
del monitor
Espace necessaire pour I'installation et I'ejection du
moniteur
2

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents