Melissa 638-144 User Manual
Melissa 638-144 User Manual

Melissa 638-144 User Manual

Rechargeable hair trimmer
Table of Contents
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Før Første Anvendelse
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Rengöring Och Underhåll
  • Vanliga Frågor Och Svar
  • Viktige Sikkerhetsregler
  • Før Apparatet Tas I Bruk Første Gang
  • Slik Bruker du Apparatet
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Ofte Stilte Spørsmål
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Laitteen Käyttö
  • Puhdistaminen Ja Kunnossapito
  • Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
  • Reinigung und Wartung
  • Informationen zur Entsorgung
  • Häufig Gestellte Fragen
  • Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Korzystanie Z Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Warunki Gwarancji
  • Często Zadawane Pytania

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

DK
Opladelig hårklipper
SE
Uppladdningsbar hårtrimmer
NO
Oppladbar hårklipper
FI
Ladattava kotiparturi
UK
Rechargeable hair trimmer.....................................
DE
Wiederaufladbare Haarschneidemaschine
PL
Przeznaczona do ładowania maszynka do włosów
638-144
.....................................................................
........................................................
.................................................................
..................................................................
www.adexi.eu
www.adexi.eu
..........................
....................................
.......................
2
6
0
4
8
22
26

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 638-144 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Melissa 638-144

  • Page 1 Opladelig hårklipper Uppladdningsbar hårtrimmer Oppladbar hårklipper FI Ladattava kotiparturi Rechargeable hair trimmer... Wiederaufladbare Haarschneidemaschine Przeznaczona do ładowania maszynka do włosów 638-144 ..www.adexi.eu www.adexi.eu ..
  • Page 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Generelt • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og beskadige apparatet. • Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Reklamationsbestemmelser). • Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug. • Ledningen med adapteren må kun tilsluttes 230 V, 50 Hz. • Apparatet, ledningen og adapteren må ikke nedsænkes i vand eller lignende, og der må ikke trænge vand ind i apparatet. • Symbolet [] betyder, at apparatet ikke må anvendes i badet eller i nærheden af vand, håndvaske, vandfade eller lign.
  • Page 3: Før Første Anvendelse

    OVERSIGT OVER APPARATETS DELE . Adapter med ledning 2. Stik til oplader . Kam 4. Saks 5. Holder 6. Smøreolie 7. Rensebørste 8. Skærehoved 9. Låsering 10. Tænd/sluk-knap . Opladningsindikator 2. Opladningsstik . Stor afstandskam, 4, 7, 0, 2 og 6 4. Lille afstandskam,  og  mm Låseringens symboler Oplåsningssymbol Låsesymbol Udtyndingssymbol FØR FØRSTE ANVENDELSE Før apparatet tages i brug, skal batterierne oplades helt (se afsnittet Opladning af apparatets batterier nedenfor), hvilket tager ca. 8-12 timer. BRUG AF APPARATET Apparatet er beregnet til klipning og trimning af hår og skæg og kan bruges...
  • Page 4: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Udtynding med afstandskam Indstil låseringen, så udtyndingssymbolet befinder sig ud for pilen på apparatet. Tynd ud i håret eller skægget ved at klippe mod hårets vokseretning. Tip til klipning • Kontrollér, før du begynder, at den ønskede afstandskam er monteret, og at den er indstillet på den ønskede længde. • Klip kun små mængder hår ad gangen. Brug stadigt kortere klippelængder, indtil den rette længde nås. o Skærehovedet kører langsomt eller bliver blokeret, hvis apparatet bruges for hurtigt, eller hvis der klippes for meget hår af ad gangen. • Hold apparatet, så den skrå side af afstandskammen vender ind mod hovedet, og før med langsomme, jævne bevægelser apparatet gennem håret.
  • Page 5 OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på...
  • Page 6: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Allmänt • Felaktig användning av den här apparaten kan orsaka personskador och skador på apparaten. • Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor). • Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk. • Anslut adaptersladden endast till 20 V, 50 Hz. • Sänk inte ner apparat, sladd eller adapter i vatten eller annan vätska och se till att inget vatten tränger in i apparaten. • Symbolen [] betyder att apparaten inte får användas i badkaret eller nära vatten, handfat, tvättfat eller liknande. • Vi rekommenderar endast användning av den här apparaten om installationen skyddas av ett HFI-/HPFI-relä.
  • Page 7 BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR . Adapter med sladd 2. Laddaruttag . Kam 4. Sax . Ställ 6. Smörjolja 7. Rengöringsborste 8. Skärhuvud 9. Låsring 10. På/av-knapp . Uppladdningsindikator 2. Laddaruttag . Stor kam, 4, 7, 0, 2 och 6 mm 4. Liten kam,  och  mm Symboler på låsring Upplåst symbol Låssymbol Uttunningssymbol INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING Innan första användningstillfället ska batteriet vara fulladdat (se Laddning av batteri nedan) vilket tar cirka 8-12 timmar.
  • Page 8: Rengöring Och Underhåll

    Tunna ut med kam Ställ in låsringen så att uttunningsymbolen befinner sig jäms med pilen på apparaten. Tunna ut håret eller skägget genom att klippa mot hårets växtriktning. Tips • Kontrollera att önskad kam sitter på samt att den är inställd på rätt längd. • Klipp endast små mängder hår åt gången. Använd minskande inställningar tills du fått önskad längd. o Klipphuvudet saktar ner eller blockeras om du jobbar för snabbt eller klipper för mycket hår åt gången. • Håll apparaten med den lutande sidan av kammen mot huvudet och gör långsamma, jämna drag genom håret. Vid behov kan du använda sax (4) och kam (). • Borsta bort hårklippet från huvudet under klippningens gång, så att du kan se hur klippningen framskrider.
  • Page 9: Vanliga Frågor Och Svar

    Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer kan använda apparater återlämnas till återförsäljaren om man köper nya produkter. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska delar. GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte om: • ovanstående instruktioner inte har följts • apparaten har modifierats • apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada eller • apparaten är trasig på grund av felaktig nätströmsförsörjning. Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande. VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan...
  • Page 10: Viktige Sikkerhetsregler

    INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Generell informasjon • Feilaktig bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på tangen. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.) • Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke egnet til utendørs eller kommersiell bruk. • Adapterledningen skal bare kobles til 230 V, 50 Hz. • Apparatet, ledningen eller adapteren må aldri legges i vann, og det må ikke komme vann inn i apparatet. • Dette symbolet [] betyr at apparatet ikke kan brukes i badekaret eller i dusjen eller i nærheten av vann, servanter, toalettskåler eller lignende.
  • Page 11: Før Apparatet Tas I Bruk Første Gang

    Symboler på låseringen Låst opp-symbol Låst-symbol Tynnesymbol FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG Før apparatet brukes første gang, må batteriet lades helt opp (se avsnittet som omhandler batterilading nedenfor). Dette tar ca. 8-12 timer. SLIK BRUKER DU APPARATET Apparatet er beregnet på klipping og trimming av hår og skjegg, og kan brukes med eller uten kam. Slik monterer du kammen • Sett på den ønskede kammen ( eller 4): o Still låseringen (9) slik at lås opp- symbolet er parallelt med pilen på...
  • Page 12: Rengjøring Og Vedlikehold

    Slik lader du batteriene Apparatet kan lades direkte ved hjelp av adapteren () som følger med, eller det kan lades i holderen. • Koble den lille pluggen i enden av ledningen (2) til ladekontakten på undersiden av apparatet (2) eller til kontakten bak på holderen () hvis apparatet er satt i holderen. • Sett i støpselet, og slå på apparatet. • Kontroller at apparatet er slått av (av/ på-knappen på 0). o Ladeindikatoren () lyser rødt under ladingen. Indikatoren slokker ikke når ladingen er fullført, men apparatet slår seg automatisk av, da det er beskyttet mot overoppheting. o Ladingen tar vanligvis ca. sju timer. o Et fulladet apparat kan gå i ca. 40 minutter. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Børst skjærehodet og kammene med den lille rensebørsten (7) etter hver gang de er brukt.
  • Page 13: Ofte Stilte Spørsmål

    OFTE STILTE SPØRSMÅL Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre på www.adexi.eu. Gå til menyen "Consumer Service" og klikk på "Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål. Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker å kontakte oss vedrørende tekniske problemer, reparasjoner, tilbehør og reservedeler. IMPORTØR Adexi Group www.adexi.eu Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.
  • Page 14 JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Yleistä • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot). • Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen käyttöön. • Kytke virtajohto vain pistorasiaan, jonka jännite on 230 V ja taajuus 50 Hz. • Älä upota laitetta, virtajohtoa tai adapteria veteen tai muuhun nesteeseen ja varmista, ettei laitteen sisään pääse vettä.
  • Page 15: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    LAITTEEN PÄÄOSAT . Adapteri ja johto 2. Laturin liitäntä . Kampa 4. Sakset . Pidike 6. Voiteluöljy 7. Puhdistusharja 8. Ajopää 9. Lukitusrengas 0. Virtapainike . Latausmerkkivalo 2. Laturin liitäntä . Suuri kampa, 4, 7, 0, 2 ja 6 mm 4. Pieni kampa,  ja  mm Lukitusrenkaan symbolit Lukitsematon-symboli Lukossa-symboli Ohennus-symboli ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa (katso kohta Akun lataus). Lataus kestää noin 8–2 tuntia. LAITTEEN KÄYTTÖ Laite on suunniteltu hiusten ja parran leikkaukseen ja trimmaukseen ja sitä voidaan käyttää kampaterän kanssa tai ilman, halutun pituuden mukaan.
  • Page 16: Puhdistaminen Ja Kunnossapito

    Ohennus kampaterän avulla Aseta lukitusrengas siten, että ohennus- symboli on laitteessa olevan nuolen tasalla. Ohenna hiuksia tai partaa leikkaamalla karvoja niiden kasvusuunnan vastaisesti. Vinkkejä • Tarkista, että haluamasi kampaterä on kiinnitetty, ja aseta haluamasi hiuksen pituus. • Lyhennä hiuksia vain vähän kerrallaan. Valitse kerta toisensa jälkeen lyhyempi pituus, kunnes olet saavuttanut oikean pituuden. o Leikkuupään toiminta hidastuu tai se jumiutuu, jos nopeus on liian suuri tai jos leikkaat liikaa hiuksia kerralla. • Pidä laitetta siten, että kampaterän tasainen puoli osoittaa päätä kohti, ja liikuta sitä hiuksissa hitaasti ja tasaisesti. Käytä tarvittaessa saksia (4) ja kampaa (). • Harjaa leikatut hiukset pois ryhtyessäsi arvioimaan leikkuun etenemistä. • Poista laitteesta leikatut hiukset säännöllisesti, jottei leikkauspää jumiutuisi.
  • Page 17 Joissakin jäsenvaltioissa käytetty laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat lähimmältä jälleenmyyjältä, tukkukauppiaalta tai paikallisilta viranomaisilta. TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos • edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu • laitteeseen on tehty muutoksia • laitetta on käsitelty väärin tai kovakouraisesti tai laite on kärsinyt muita vaurioita • laite on vaurioitunut virtalähteen vian vuoksi. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta. USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä...
  • Page 18: Important Safety Precautions

    INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS General • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage. • Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms). • For domestic use only. Not for outdoor or commercial use. • Only connect the adapter cord to 20 V, 50 Hz. • Do not immerse the appliance, cord or adapter in water or any other liquid and make sure no water enters the...
  • Page 19: Prior To First Use

    KEY TO THE MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE . Adapter with cord 2. Charger jack 3. Comb 4. Scissors 5. Holder 6. Lubricating oil 7. Cleaning brush 8. Cutting head 9. Locking ring 10. On/Off button . Recharging indicator 12. Charger jack . Large comb, 4, 7, 0, 2 and 6 mm 4. Fine comb,  and  mm Symbols on locking ring Unlocked symbol Locked symbol Thinning symbol...
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    Thinning with a comb attachment Set the locking ring so the thinning symbol is level with the arrow on the appliance. Thin the hair or the beard by cutting against the growth direction of the hair. Tips • Check the required comb attachment is fitted and set to required length. • Only cut small lengths of hair at a time. Use decreasing settings until you achieve the right length. o The cutting head will slow down or become blocked if the speed is too fast or if you cut too much hair at a time. • Hold the appliance with the slanting side of the comb attachment facing the head, and move in slow, even movements through the hair.
  • Page 21: Guarantee Terms

    In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge. In certain member states, used appliances can be returned to the retailer where they were bought on the condition you buy new products. Contact your retailer, distributor or the municipal authorities for further information on what to do with electrical and electronic waste. GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions have not been followed • if the appliance has been interfered with • if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage • if the appliance is faulty due to faults in...
  • Page 22: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    EINLEITUNG Bevor Sie Ihre neue Haarschneidemaschine erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Allgemein • Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann Personen- oder Sachschäden verursachen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu dem in der Bedienungsanleitung genannten Zweck.
  • Page 23 DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES . Adapter mit Kabel 2. Ladeanschluss . Kamm 4. Schere 5. Halterung 6. Schmieröl 7. Reinigungsbürste 8. Scherkopf 9. Arretierring 10. Betriebsschalter (Ein/Aus) 11. Ladeanzeige 2. Ladeanschluss . Großer Kamm (4, 7, 0, 2 und 6 mm) 4. Feiner Kamm ( und  mm) Symbole auf dem Arretierring Entriegelt Verriegelt Ausdünnen VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku voll aufgeladen werden (siehe nachfolgenden Abschnitt „Akku aufladen“).
  • Page 24: Reinigung Und Wartung

    Ausdünnen mit dem Kammaufsatz Den Arretierring so einstellen, dass der Pfeil auf dem Gerät auf das Symbol „Ausdünnen“ weist. Das Haupt- oder Barthaar ausdünnen, indem man gegen die Wuchsrichtung arbeitet. Tipps • Überprüfen Sie, ob der richtige Kammaufsatz aufgesteckt ist und die richtige Haarlänge eingestellt wurde. • Jeweils nur kurze Haarabschnitte abschneiden. Die Schneidlänge bis zum Erreichen der passenden Länge verringern. o Wird zu schnell gearbeitet oder zu viel Haar erfasst, besteht die Gefahr, dass sich die Messer verlangsamen oder der Schneidkopf blockiert wird.
  • Page 25: Informationen Zur Entsorgung

    INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi- Produkt dieses Zeichen trägt: Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss. Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben.
  • Page 26: Ważne Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia.
  • Page 27: Przed Pierwszym Użyciem

    PRZEGLĄD GŁÓWNYCH ELEMENTÓW SKŁADOWYCH URZĄDZENIA 1. Zasilacz z przewodem 2. Gniazdo ładowarki 3. Grzebień 4. Nożyczki 5. Uchwyt 6. Olej smarujący 7. Szczoteczka do czyszczenia 8. Głowica tnąca 9. Pierścień blokujący 10. Przycisk zasilania 11. Wskaźnik ładowania 12. Gniazdo ładowarki 13.
  • Page 28: Czyszczenie I Konserwacja

    Ścinanie włosów z zastosowaniem nasadki grzebieniowej Podciąć zarost przy pomocy urządzenia ustawionego na mniejszą długość cięcia, aż zarost zostanie przycięty do żądanej długości. Przerzedzanie włosów z zastosowaniem nasadki grzebieniowej Ustawić pierścień blokujący tak, aby symbol przerzedzania włosów znalazł się w jednej linii ze strzałką na urządzeniu. Podciąć...
  • Page 29: Warunki Gwarancji

    • Wcisnąć głowicę tnącą z powrotem na urządzenie, aż będzie słychać kliknięcie i głowica znajdzie się na właściwym miejscu. • Zetrzeć szmatką nadmiar oleju. Uwaga! W przypadku, gdy skończy się dołączony olej do smarowania, używać wyłącznie oleju bezkwasowego, np. oleju do smarowania maszyn do szycia.

Table of Contents