McCulloch MS1432 User Manual page 5

Gasoline chain saws
Hide thumbs Also See for MS1432:
Table of Contents

Advertisement

6. DO NOT start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling
tree.
7. Keep all parts of your body away from the saw chain when the engine is running.
8. Before you start the engine, make sure that the saw chain is not contacting anything.
9. Carry the chain saw with the engine stopped, the guide bar and saw chain to the rear, and the muffler away from
your body.
E
10. DO NOT operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled.
N
Be sure that the saw chain stops moving when the throttle control trigger is released.
G
11. Shut off the engine before setting the chain saw down.
L
12. Use extreme caution when cutting small size brush and saplings because slender material may catch the saw
I
chain and be whipped toward you or pull you off balance.
S
13. When cutting a limb that is under tension, be alert for springback so that you will not be struck when the tension
H
in the wood fibers is released.
14. Keep the handles dry, clean, and free of oil or fuel mixture.
15. Operate the chain saw only in well-ventilated areas.
16. DO NOT operate a chain saw in a tree unless you have been specifically trained to do so.
17. All chain saw service, other than the items listed in the user manual safety and maintenance instructions, should
be performed by competent chain saw service personnel.
6. Avant d'entreprendre l'abattage, veuiller à vous tenir sur une surface stable afin de ne pas perdre l'équilibre, véri-
fier que votre zone de travail et voie de retraite sont sans obstacle.
7. Rester à l'écart de la chaîne lorsque le moteur est en marche.
8. Avant de faire démarrer le moteur, s'assurer que la chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en contact
avec quoi que ce soit.
9. Après avoir arrêté le moteur, transporter la tronçonneuse par sa poignée avant, le guide-chaîne et chaîne dirigés
F
vers l'arrière et le silencieux à l'opposé de votre corps.
R
10. NE JAMAIS se servir d'une tronçonneuse endommagée, mal ajustée ou incorrectement assemblée. S'assurer
A
que la chaîne s'immobilise lorsque vous relâchez la gâchette d'accélération.
N
11. Arrêter le moteur avant de déposer la tronçonneuse.
C
12. Etre extrêmement prudent lors de la coupe de petits buissons et arbustes car les matériaux plus fins peuvent
A
«s'attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre direction ou vous faire perdre l'équilibre.
I
13. Faire attention aux branches courbées par la tension qui peuvent vous heurter en se dépliant.
S
14. Garder les poignées sèches, propres et sans trace d'huile ou de mélange de carburants.
15. Se servir de la tronçonneuse que dans des endroits bien aérés.
16. NE JAMAIS utiliser votre tronçonneuse lorsque vous êtes dans un arbre à moins que vous ayez eu une forma-
tion spéciale.
17. Tous autres services d'entretien de la tronçonneuse, à l'exception de ceux indiqués dans le manuel d'utilisation
et d'entretien, doivent être accomplis par un personnel de réparation de tronçonneuse compétent.
6. NO empiece a cortar hasta que no tenga una área de trabajo despejada, se encuentre seguramente parado, y
haya planeado el sendero de retirada del árbol que está cayendo.
7. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando el motor éste encendido.
8. Antes de arrancar el motor, asegúrese que la cadena de la sierra no este haciendo contacto con ningún objeto.
9. Transporte la sierra-de-cadena con el motor apagado, la barra guía y la cadena de la sierra hacia atrás, y el mofle
alejado de su cuerpo.
10. NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamente
ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea lib-
E
erado.
S
11. Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena en el suelo.
P
12. Use extrema precaución cuando corte arbustos pequeños, porque material delgado puede ser atrapado por la
A
cadena de la sierra y azotarlo, o hacerle perder el balance.
Ñ
13. Cuando corte ramas que contengan tensión, este alerta del resorteo para que usted no sea golpeado cuando la
O
tensión de las fibras de la madera sea liberada.
L
14. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite y mezcla de combustible.
15. Opere la sierra-de-cadena solamente en áreas con buena ventilación.
16. NO opere la sierra-de-cadena en un árbol a menos que usted haya sido especialmente entrenado para hacerlo.
17. Todo el servicio de la sierra-de-cadena, ademas de los artículos listados en las instrucciones de seguridad y
mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser ejecutadas por un personal de servicio de sierra-de-cade-
na competente.
8
18. When transporting your chain saw, use the appropriate guide bar scabbard.
19. DO NOT operate your chain saw near or around flammable liquids or gases whether in or out of doors. An explo-
sion and/or fire may result.
20. USE THE RIGHT TOOL: Cut wood only. Do not use the chain saw for purposes for which it was not intended. For
E
example, do not use the chain saw for cutting plastic, masonry, or non-building materials.
N
21. Do not tank fuel, oil or lubrication when the engine of chain saw is running.
G
NOTE: This appendix is intended primarily for the consumer or occasional user. When using a chain saw for logging
L
purposes, refer to the Code of Federal Regulations, Section 1910.226(5); 2.5.1., of American National Standard
I
Safety Requirements for Pulpwood Logging, ANSI 03.1-1978; and relevant state safety codes. These models are clas-
S
sified by CSA as a Class 1C saw. They are intended for infrequent use by homeowners, cottagers, and campers, and
H
for such general applications as clearing, pruning, cutting firewood, etc. They are not intended for prolonged use. If
the intended use involves prolonged periods of operation, this may cause circulatory problems in the user's hands due
to vibration. It may be appropriate to use a saw having an anti-vibration feature such as the models covered in this
manual with the suffix AV.
18. Quand vous transportez votre tronçonneuse, veuillez utiliser le protège-lame approprié.
19. A l'extérieur ou à l'intérieur, NE PAS UTILISER votre tronçonneuse près de tout produit inflammable (liquides,
gas...). Une explosion et/ou un feu pourrait en résulter.
20. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles
F
ellen n'apas été conçue. Ne jamais utilser la tronçonneuse pour couper plastique, maçonnerie, ou tout autre
R
matériel n'étant pas pour la construction.
A
21. Ne pas verser de carburant, d'huile ni de lubrifiant lorsque la machinerie de la scie de chaîne est en cours de
fonctionnement.
N
REMARQUE : Pour l'utilisation des tronçonneuses dans les exploitations de bois de papeterie, se référer aux régle-
C
mentations fédérales, section 1910.226 (5); 2.5.1., de «American National Standard Safety Requirements for
A
Pulpwood Logging» (Normes de sécurité nationales pour l industrie du papier), ANSI 03.1-1978; se référer aussi aux
I
réglementations de sécurité locales et d'états. Ces modèles sont classifiés tronçonneuses 1C par CSA. Ils sont
S
conçus pour des usages infréquents de travaux tels que dégager, tailler ou couper du bois... par des propriétaires de
maisons ou résidences secondaires ou par des campeurs. Ils ne sont pas conçus pour une utilisation prolongée. Si
le travail prévu demande de longues périodes d'utilisation, la vibration risque de causer des problèmes de circulation
pour les mains de l'utilisateur. Il serait approprié d'utiliser une tronçonneuse pourvue d'un dispositif anti-vibration.
18. Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la funda apropiada para la barra guía.
19. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrededor de liquidos o gases flamables, aunque se encuentre
en ambientes cerrados o al aire libre. Una explosión y/o incendio puede resultar.
20. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte solamente madera. No utilice la sierra de cadena para propos-
itos para los cuales no fue diseñada. Pro ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasticos, mampos-
E
teria, o materiales que no sean para la construcción.
S
21. No reposte combustible, aceite ni lubricación mientras la sierra mecánica esté en funcionamiento.
P
NOTA: El propósito primario de este apendice es para el consumidor o el usuario ocasional. Cuando utilice la sierra-
A
de-cadena con propósitos de operación forestal, recurrir al Código de Regulaciones Federales, Sección 1910.226(5);
Ñ
2.5.1., del Reglamento Nacional Americano de Requerimientos de Seguridad para la Operación Forestal de la Pulpa
O
de Madera, (ANSI) 03.1-1978; y codigos de protección relevantes del estado. Estos modelos estan clasificados por
L
CSA como sierra clase 1C. Estan destinados para uso infrecuente por dueños de casa, cabaña y campeadores. Para
aplicaciones generales como despejar, podar, cortar leña, etc. No estan diseñados para un uso prolongado. Si el
propósito al usarlo implica periodos prolongados de operación, esto puede causar problemas circulatorios en las
manos del usuario debido a la vibración. Puede ser apropiado usar una sierra que tenga un sistema de anti vibrado
tal como los modelos que cubre este manual con el sufijo AV.
9

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ms1435Ms1635Ms1635avMs1838avMaccat super 16 av

Table of Contents