Carburetor Adjustment; Storing A Chain Saw; Removing A Unit From Storage - McCulloch MS1432 User Manual

Gasoline chain saws
Hide thumbs Also See for MS1432:
Table of Contents

Advertisement

7-6. CARBURETOR ADJUSTMENT

The carburetor was pre-set at the factory for optimum performance. If further adjustments are necessary, please take your
unit to the nearest McCulloch Authorized Service Center listed in the Yellow Pages.

7-7. STORING A CHAIN SAW

E
Storing a chain saw for longer than 30 days requires storage maintenance. Unless the storage instructions are followed,
N
fuel remaining in the carburetor will evaporate, leaving gum-like deposits. This could lead to difficult starting and result in
G
costly repairs.
L
CAUTION
I
S
Never store a chain saw for longer than 30 days without performing the following procedures.
H
1. Remove the fuel tank cap slowly to release any pressure in tank. Carefully drain the fuel tank.
2. Start the engine and let it run until the unit stops to remove fuel from carburetor.
3. Allow the engine to cool (approx. 5 minutes).
4. Using a spark plug wrench, remove the spark plug.
7-6. REGLAGE DU CARBURATEUR
Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter votre
appareil au Centre de Service Après-Vente McCulloch agréé le plus proche dont vous trouverez l'adresse dans les pages
jaunes de l'annuaire téléphonique.
F
7-7. ENTREPOSAGE D'UNE TRONCONNEUSE
R
Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exige un certain entretien. Si ces conseils ne sont pas suivis, le restant
A
d'essence se trouvant dans le carburateur s'évaporera, laissant un résidu similaire à du chewing gum. Ceci pourrait causer
N
des difficultés de démarrage entrainant des réparations onéreuses.
C
ATTENTION
A
I
Ne jamais entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours sans suivre les étapes suivantes.
S
1. Enlever doucement le bouchon du réservoir à essence afin de laisser sortir toute pression. Vidanger avec soin le réservoir
de carburant.
2. Faire démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête afin de purger le carburateur de carburant.
3. Laisser refroidir le moteur (environ 5mn).
4. Retirer le bougie à l'aide d'une clé à bougie.
7-6. AJUSTES DEL CARBURADOR
El carburador fué pre-colocado en la fábrica para óptimo rendimiento. Si se necesitan mayores ajustes, por favor lleve su
unidad a su Centro de Servicio Autorizado McCulloch mas cercano anunciado en las Páginas Amarillas.
7-7. ALMACENANDO UNA SIERRA-DE-CADENA
E
El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de 30 días requiere mantenimiento para almacenamiento. A menos
S
de que las instrucciones de almacenamiento sean seguidas, el combustible que permanezca en el carburador se evapo-
P
rara, dejando depósitos de goma. Esto puede conducir a un arranque dificultoso puede resultar en costosas reparaciones.
A
PRECAUCION
Ñ
O
Nunca almacene una sierra-de-cadena por mas de 30 días sin realizar los siguientes procedimientos.
L
1. Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente para liberar cualquier presión en el tanque. Cuidadosamente
desagÅe el tanque de combustible.
2. Arranque el motor y dejelo correr hasta que la unidad se apague para remover combustible del carburador.
3. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos).
4. Usando una llave para bujías, quite la bujía.
36
H
G
7-5A
5. Pour 1 teaspoon of clean 2-cycle oil into the combustion chamber. Pull starter rope slowly several times to coat internal
components. Replace spark plug (Figure 7-8A).
E
NOTE: Store the unit in a dry place and away from possible sources of ignition such as a furnace, gas hot water heater,
N
gas dryer, etc.
G

7-8. REMOVING A UNIT FROM STORAGE

L
1. Remove spark plug.
I
2. Pull starter rope briskly to clear excess oil from combustion chamber.
S
3. Clean and gap spark plug or install a new spark plug with proper gap.
H
4. Prepare unit for operation.
5. Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. See Fuel and Lubrication Section.
5. Verser 1 cuillerée à thé d'huile 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirer lentement le cordon du lanceur
plusieurs fois de manière à lubrifier les composants internes. Remonter la bougie (Figure 7-8A).
F
REMARQUE : Mettre l'outil dans un abri sec et loin de toutes sources de combustion telles chaudière, chauffe-eau à gaz,
R
sèche-linge à gaz, etc.
A
7-8. PREPARATION APRES EMMAGASINAGE
N
1. Retire la bougie.
C
2. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à éliminer l'excès d'huile dans la chambre de combustion.
A
3. Nettoyer les électrodes de la bougie et réglar l'écartement ou installer une nouvelle bougie.
I
4. Préparer le coupe-herbe pour son utilisation.
S
5. Remplir le réservoir à carburant d'un mélange huile/essence approprié. Voir la section Carburant et Lubrification.
5. Vacie 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en la cámara de combustion. Jale el hilo de arranque lentamente varias
veces para cubir los componentes internos. Reemplace la bujía (Figura 7-8A).
NOTA: Almacene la unidad en un lugar seco alejado de posibles fuentes de ignición tales como un horno, calentón de
E
gas, secadora de gas, etc.
S
7-8. RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE
P
A
1. Quite la bujía.
Ñ
2. Jale el hilo de arranque rápidamente par aclarar el exceso de aceite de la cámara de combustión.
3. Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con calibración adecuada.
O
4. Prepare la unidad para operación.
L
5. Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. Vea la Sección de Combustible y
Lubricación.
7-8A
37

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Ms1435Ms1635Ms1635avMs1838avMaccat super 16 av

Table of Contents