Guardian 42115 Instruction Manual

Cinching wrist strap

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

85642-A
CINCHING
WRIST STRAP
Parts # 42115
Instruction
Manual
Do not throw instructions away.
Read and understand instructions before
using this equipment.
4
Manual de instrucciones
6
Gebrauchsanleitung
8
Manuel d'instructions
10
Manuale di istruzioni
12
Ръководство за употреба
14
Korisnički priručnik
16
Návod k použití
18
Brugsanvisning
20
Gebruiksaanwijzing
22
Kasutusjuhend
24
Käyttöohje
26
Εγχειρίδιο οδηγιών
28
Hasznalati utmutato
30
Lietošanas instrukcija
32
Instrukcijų vadovas
34
Bruksanvisning
36
Instrukcja obsługi
38
Manual de instruções
40
Manual cu instrucţiuni
42
Navodila za uporabo
44
Návod na používanie
46
Bruksanvisning
48
Kullanım Kılavuzu
使用说明书
50
52 取扱説明書
54 ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
Español
Deutsch
Français
Italiano
Български
Hrvatski
Čeština
Dansk
Nederlands
Eesti keel
Suomi
Ελληνικά
Magyar
Latviešu
Lietuviškai
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenščina
Slovensky
Svenska
Türkçe
中文版
日本語
‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Guardian 42115

  • Page 1 85642-A CINCHING WRIST STRAP Parts # 42115 Instruction Manual de instrucciones Español Manual Gebrauchsanleitung Deutsch Manuel d’instructions Français Manuale di istruzioni Italiano Ръководство за употреба Български Korisnički priručnik Hrvatski Návod k použití Čeština Brugsanvisning Dansk Gebruiksaanwijzing Nederlands Kasutusjuhend Eesti keel Käyttöohje...
  • Page 2: Important Notes

    Use only with tools that are by personnel who are trained  specifically designed for tethering, and knowledgeable regarding or by using appropriate Guardian working with hand tools at height brand attachment products. and/or near machinery. Inspect before each use for ...
  • Page 3: Installation

    Specifications Cinching Wrist Strap Part # Max Tool Weight Clearance Distance* 42115 2.72 kg (6 lbs) 30.5 cm (12”) *To determine how far a tool could fall before stopping add clearance distance of all products used.
  • Page 4: Observaciones Importantes

    Guardian. por el fabricante (p. ej. productos de anclaje, anillas u orificios de Guardian) a los que pueda fijarse el mosquetón. Estándares de seguridad Este producto está pensado para su uso ...
  • Page 5: Instalación

    Correa de fijación para la muñeca N.º de componente Peso máx. de las herramientas Distancia de separación* 42115 2,72 kg (6 lbs) 30,5 cm (12") *Para determinar a qué distancia podría caer una herramienta antes de detenerse, sume la distancia de separación de todos...
  • Page 6: Wichtige Hinweise

     vorgesehene Befestigungspunkte in keinster Weise verändert werden. verfügen, wie etwa Befestigungsprodukte Nur mit Werkzeugen verwenden, die von Guardian, Ringe oder Ösen, die  speziell für die Höhensicherung konzipiert fachgerecht mit einem Karabinerhaken sind, oder mit geeigneten Werkzeugen mit gesichert werden können.
  • Page 7: Wartung, Reinigung Und Lagerung

    Dieses Produkt abseits von Werkzeugen und anderen Gegenständen lagern, die Beschädigungen verursachen könnten. Technische Daten Handgelenkgurt Art.-Nr. Max. Werkzeuggewicht Auffangstrecke* 42115 2,72 kg 30,5 cm *Um zu bestimmen, wie tief ein Werkzeug fallen könnte, bei jedem verwendeten Produkt die Auffangstrecke hinzurechnen.
  • Page 8: Manuel D'instructions

    être anneaux ou les orifices qui peuvent être attachés ou avec des accessoires attachés en toute sécurité au mousqueton. de la marque Guardian prévus à cet effet. Ce produit est destiné à une utilisation  par du personnel dûment formé...
  • Page 9: Spécifications

    Ranger ce produit loin d’outils et d’autres objets susceptibles de l’endommager. Spécifications Dragonne serrante Réf. Poids max. outil Distance de sécurité* 42115 2,72 kg (6 lb) 30,5 cm (12") *Pour déterminer jusqu’où un outil pourrait tomber avant de s’arrêter, ajouter la distance de sécurité de tous les produits utilisés.
  • Page 10: Manuale Di Istruzioni

    Guardian, oppure di fissaggio a marchio Guardian. anelli o fori che sia possibile fissare saldamente con il moschettone.
  • Page 11: Installazione

    Cinghia da polso regolabile Codice parte Massimo peso dell’utensile Distanza da mantenere* 42115 2,72 kg (6 lbs) 30,5 cm (12") *Per determinare a quale distanza potrebbe cadere un utensile prima di fermarsi, aggiungere la distanza da mantenere di tutti i prodotti utilizzati.
  • Page 12: Ръководство За Употреба

    като например продукти, пръстени Използвайте само с инструменти, или отвори за точково прикачване  специално проектирани за завързване, на Guardian, които могат да бъдат или с подходящи продукти за правилно обезопасени с карабинера. прикачване на марката Guardian. Този продукт е предназначен за...
  • Page 13 Осигурителна каишка за китка Каталожен № Максимално тегло на инструмента Разстояние на хлабина* 42115 2,72 kg (6 lbs) 30,5 cm (12") *За да определите колко далеч може да падне инструмент, преди да спре, добавете разстояние на хлабина на всички използвани продукти.
  • Page 14: Korisnički Priručnik

    OKO ZGLOBA plijesni, odvajanja, izvučenih ili prekinutih šavova ili drugih znakova trošenja ili oštećenja. Kataloški BROJ 42115 3. Zabranjena je upotreba i obavezno je stavljanje u karantenu ako Korisnički priručnik postoji nešto od gore navedenog ili ako postoji oštećenje ili mehanizam ne radi ispravno.
  • Page 15 Specifikacije Pričvrsna traka za nošenje oko zgloba Kataloški br. Maks. težina alata Razmak* 42115 2,72 kg (6 lbs) 30,5 cm (12") *Kako biste odredili koliko daleko alat može pasti sve proizvode koje upotrebljavate postavite na određeni razmak.
  • Page 16: Návod K Použití

    2,72 kg (6 lb), které má výrobcem  jsou speciálně navrženy pro úvazy. stanovené parametry pro uchycování, jako např. uchycovací body Guardian, kroužky nebo otvory, u nichž lze provést řádné zajištění pomocí karabiny. Platné bezpečnostní normy Tento výrobek je určen pro použití...
  • Page 17 Specifikace Stahovací popruh na zápěstí Část # Maximální hmotnost nářadí Volná vzdálenost* 42115 2,72 kg (6 lb) 30,5 cm (12") *Chcete-li určit, jak daleko může nástroj spadnout, než se zastaví, u všech používaných výrobků přidejte volnou vzdálenost.
  • Page 18 Dansk HÅNDLEDSSTROP Håndledsstropperne er KUN  beregnet til brug om håndleddet. Del-NR. 42115 Brugsanvisning Sikkerhedsinformation  ADVARSEL! Anvend ikke i nærheden af bevægelige dele, mekanismer, Gem anvisningerne.  kørende maskiner eller roterende udstyr. Læs anvisninger, og vær sikker  Kan indeholder elektrisk ledende ...
  • Page 19 Opbevar produktet beskyttet od værktøj og andre genstande, som kan forårsage skade. Specifikationer Håndledsstrop Del-nr. Maks. værktøjsvægt Sikkerhedsafstand* 42115 2,72 kg (6 lbs) 30,5 cm (12") *For at afgøre hvor langt et værktøj kan falde, før det standser, skal du lægge sikkerhedsafstanden til alle produkter.
  • Page 20: Belangrijke Opmerkingen

    3. Niet gebruiken en altijd buiten gebruik stellen als een van bovenstaande SPANGESP zaken van toepassing is of als er sprake is van beschadigingen Onderdeel # 42115 en niet goed functioneren. Polsbanden met spangesp zijn ALLEEN  Gebruiksaanwijzing bedoeld voor gebruik om de pols.
  • Page 21 Specificaties Polsband met spangesp Onderdeelnr. Maximaal gereedschapsgewicht Tussenruimte* 42115 2,72 kg (6 lbs) 30,5 cm (12") *Om te bepalen hoe ver een gereedschap kan vallen voordat het wordt gestopt, telt u de tussenruimte van alle gebruikte producten erbij op.
  • Page 22 3. Ärge kasutage seadet ja kõrvaldage see kasutusest alati, kui see on RANDMERIHM kahjustatud või ei tööta õigel viisil. Elastsed randmerihmad on mõeldud  OSAD # 42115 AINULT randme küljes kasutamiseks. Kasutusjuhend Ohutusalane teave Ärge visake juhendit ära.   Hoiatus! Ärge kasutage liikuvate osade,...
  • Page 23 Ladustage toodet teistest tööriistadest ja objektidest eemal, mis võiksid seda kahjustada. Spetsifikatsioonid Elastne randmerihm Osa # Max tööriista kaal Vahekaugus* 42115 2,72 kg 30,5 cm *Selleks, et määrata, kui kaugele peaks tööriist enne peatumist kukkuma, lisage kõigile kasutatud toodetele vahekaugus.
  • Page 24 Suomi RANNEHIHNA 3. Älä käytä tuotetta, jos siinä on jokin yllä mainittu vika, se on vaurioitunut tai se ei toimi oikein. Osat # 42115 Rannehihnoja saa käyttää VAIN ranteissa.  Käyttöohje Turvallisuustiedot Säilytä käyttöohjeet.   VAROITUS! Tuotetta ei saa käyttää...
  • Page 25: Tekniset Tiedot

    Säilytä tuote erillään työkaluista ja muista esineistä, jotka voivat vaurioittaa sitä. Tekniset tiedot Rannehihna Osa # Työkalun enimmäispaino Vapaa tila* 42115 2,72 kg (6 lbs) 30,5 cm (12") *Määritä, kuinka kauas työkalu putoaa ennen pysähtymistä, lisäämällä vapaa tila kaikkiin käytettäviin tuotteisiin.
  • Page 26 Να χρησιμοποιείται μόνο με εργαλεία  προσάρτησης κατασκευαστή, όπως που έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τα προϊόντα Guardian με σημεία δέσιμο ή με κατάλληλα προϊόντα προσάρτησης, κρίκους ή οπές, που μπορούν προσάρτησης της επωνυμίας Guardian. να ασφαλίσουν σωστά με το καραμπίνερ.
  • Page 27 που μπορεί να προκαλέσουν ζημιά. Προδιαγραφές Ίμάντας πρόσδεσης στον καρπό Κωδικός είδους Μέγ. βάρος εργαλείου Απόσταση ασφαλείας* 42115 2,72 kg 30,5 cm *Για να προσδιοριστεί πόσο μακριά μπορεί να πέσει ένα εργαλείο πριν σταματήσει, προσθέστε την απόσταση ασφαλείας όλων των προϊόντων που χρησιμοποιούνται.
  • Page 28: Használati Útmutató

    2,72 kg (6 font) tömegű, a gyártó által Csak kifejezetten pántozáshoz  meghatározott tartozékjellemzőkkel tervezett szerszámokhoz, illetve (például Guardian tartozékpont-termékek, a megfelelő Guardian márkájú gyűrűk és lyukak) rendelkező tartozékokhoz használja. kéziszerszámokhoz használhatók, amelyek a karabinerrel megfelelően rögzíthetők. Ez a termék olyan személy általi ...
  • Page 29 Specifikáció Hevederes csuklópánt Alkatrészszám Szerszám maximális tömege Szabad távolság* 42115 2,72 kg (6 font) 30,5 cm (12") *Annak meghatározásához, hogy egy szerszám milyen messzire esne, mielőtt megáll, adja hozzá a szabad távolságot minden használt termékhez.
  • Page 30: Lietošanas Instrukcija

    2. Pārbaudiet, vai auduma daļas nav ar plīsumiem vai iegriezumiem, tās APROCE nav atirušas, nodilušas, izbalējušas, ar deguma vai pelējuma pēdām, Daļas NR. 42115 caurumiem, atirušām vai bojātām vīlēm, vai citām nolietojuma Lietošanas un bojājumu pazīmēm. 3. Nelietojiet piederumu, tiklīdz instrukcija konstatējat kādu no iepriekšminētajām...
  • Page 31 Produkta specifikācija Savelkama aproce Daļas Nr. Maks. instrumentu svars Instrumenta atbrīvošanas attālums* 42115 2,72 kg (6 mārciņas) 30,5 cm (12 collas) *Lai noskaidrotu, cik tālu instruments nokritīs līdz tas tiks apturēts, saskaitiet visu izmantoto instrumentu atbrīvošanas attālumu.
  • Page 32: Instrukcijų Vadovas

    Naudokite tik su įrankiais, kurie yra  rankiniams įrankiais, sveriantiems ne specialiai suprojektuoti pririšimo daugiau kaip 2,72 kg (6 lbs), kurie turi reikmėms, arba su atitinkamais „Guardian“ gamintojo numatytų tvirtinimo elementų prekės ženklo tvirtinimo gaminiais. funkcijų, pavyzdžiui, „Guardian“ tvirtinimo taškų gaminių, žiedų ar angų, kuriuos galima tinkamai pritvirtinti karabinu.
  • Page 33 Specifikacijos Apjuosiamasis riešo dirželis Dalis Nr. Maks. įrankio svoris Ribotas atstumas* 42115 2,72 kg (6 lbs) 30,5 cm (12 col.) *Norėdami nustatyti, kaip toli įrankis gali nukristi prieš sustodamas, pridėkite visų naudojamų gaminių ribotą atstumą.
  • Page 34 Norsk HÅNDLEDDSREM Håndleddstropper er KUN  beregnet brukt på håndleddet. Deler # 42115 Bruksanvisning Sikkerhetsinformasjon  ADVARSEL! Må ikke brukes i nærheten av deler i bevegelse, mekanismer, Ta vare på bruksanvisningen.  maskiner som går eller roterende utstyr. Bruksanvisningen må være lest ...
  • Page 35 Spesifikasjoner Håndleddstropp Del # Maks. verktøyvekt Sikkerhetsavstand* 42115 2,72 kg (6 lbs) 30,5 cm (12") *Legg til sikkerhetsavstand for alle produktene som brukes for å fastsette hvor langt et verktøy kan falle før det stopper.
  • Page 36: Instrukcja Obsługi

    Polski PASEK ZACISKOWY 3. Nie używaj, jeśli wystąpi którykolwiek z powyższych przypadków, jeśli NA NADGARSTEK występują uszkodzenia lub niepoprawne działanie. Części NR 42115 Paski zaciskowe na nadgarstek  są przeznaczone do użycia TYLKO Instrukcja obsługi na nadgarstku. Nie wyrzucać instrukcji.  Informacje dotyczące Przed użyciem tego urządzenia...
  • Page 37: Dane Techniczne

    Dane techniczne Pasek zaciskowy na nadgarstek Część nr Maks. waga narzędzia Bezpieczny odstęp* 42115 2,72 kg 30,5 cm *Aby określić, jak daleko narzędzie może upaść przed zatrzymaniem, należy zsumować odstępy między wszystkimi używanymi produktami.
  • Page 38: Manual De Instruções

    Guardian. como produtos de ponto de fixação Guardian, anéis ou furos, que podem ser Normas de segurança aplicáveis devidamente fixados com o mosquetão. Este produto destina-se a ser usado por ...
  • Page 39 Correia de Pulso Cingida Peça # Peso máx. da ferramenta Distância livre* 42115 2,72 kg (6 lbs) 30,5 cm (12'') *Para determinar a distância a que uma ferramenta pode cair antes de parar, adicionar a distância livre de todos os produtos usados.
  • Page 40: Note Importante

    Nu aduceţi niciun fel de modificare  de producător, cum ar fi produsele produsului faţă de starea sa iniţială. Guardian cu puncte de fixare, inele sau Utilizaţi echipamentul numai cu  găuri, care pot fi fixate corespunzător instrumente special concepute folosind cârligul de siguranţă.
  • Page 41 Bandă de siguranţă pentru încheietura mâinii Cod piesă Greutate max. sculă Distanţă de degajare* 42115 2,72 kg (6 lbs) 30,5 cm (12") *Pentru a determina cât de mult ar putea cădea o sculă înainte de a se opri, adăugaţi distanţa de degajare a tuturor...
  • Page 42: Navodila Za Uporabo

    Guardian. kot so pritrdilni priključki znamke Guardian, obročki ali luknje, ki jih je mogoče zavarovati s karabinom. Veljavni varnostni standardi Ta izdelek je namenjen osebam, ki so ...
  • Page 43 Specifikacije Zategovalni zapestni trak Del # Najv. teža orodja Prosta razdalja* 42115 2,72 kg (6 lbs) 30,5 cm (12") *Da določite, kako globoko lahko pade orodje, preden se zaustavi, seštejte prosto razdaljo vseh uporabljenih izdelkov.
  • Page 44: Návod Na Používanie

    3. Ak sa vyskytnú uvedené známky alebo ak je produkt poškodený alebo NA ZÁPÄSTIE nefunguje správne, nepoužívajte ho. Sťahovací popruh na zápästie je určený  Č. KOMPONENTU 42115 VÝHRADNE na používanie na zápästí. Návod na Bezpečnostné informácie používanie  VÝSTRAHA! Nepoužívajte...
  • Page 45 Špecifikácie Sťahovací popruh na zápästie Č. komponentu Max. hmotnosť náradia Bezpečnostná vzdialenosť* 42115 2,72 kg (6 lb) 30,5 cm (12") *Pri určovaní, ako ďaleko môže náradie spadnúť, kým sa zastaví, pridajte bezpečnostnú vzdialenosť všetkých použitých produktov.
  • Page 46 än 2,72 kg (6 lbs) och som har av är särskilt utformade för förankring, tillverkaren avsedda fästfunktioner, såsom eller genom att använda lämpliga Guardian-fästpunkter, -ringar eller -hål, som fästanordningar från Guardian. kan fästas på rätt sätt med karbinhaken. Produkten är avsedd att användas ...
  • Page 47 Specifikationer Handledsrem med spänne Artikelnr Högsta verktygsvikt Fritt utrymme* 42115 2,72 kg (6 lbs) 30,5 cm (12") *För att fastställa hur långt ett verktyg kan falla innan det stoppas ska ett fritt utrymme läggas till till alla produkter som används.
  • Page 48: Kullanım Kılavuzu

    Türkçe KAVRAMALI 3. Yukarıdakilerden herhangi biri mevcutsa veya ürün hasarlıysa BILEK KAYIŞI ya da düzgün çalışmıyorsa ürünü kullanmayın ve her zaman ayırın. Parça # 42115 Kavramalı bilek kayışları SADECE  bilekte kullanım içindir. Kullanım Kılavuzu Emniyet Bilgileri Talimatları atmayın. ...
  • Page 49 Özellikler Kavramalı Bilek Kayışı Parça # Maksimum Alet Ağırlığı Yaklaşma Mesafesi* 42115 2,72 kg (6 lbs) 30,5 cm (12") *Bir aletin durmadan önce ne kadar uzağa düşebileceğini belirlemek için kullanılan tüm ürünlerin yaklaşma mesafelerini toplayın.
  • Page 50 中文版 松紧腕带 松紧腕带仅适用于手腕。  部件号42115 安全须知 使用说明书 警告! 不得在移动部件、机构、运行机器或  旋转设备附近使用。 本设备可能含有导电材料。  请勿丢弃本说明书。  不得以任何方式改变产品的初始状态。 在使用本设备前,应仔细阅读并理解本   说明书。 仅可与专为挂接设计的工具或与正规的  Guardian品牌附件产品搭配使用。 注意事项 适用的安全标准 松紧腕带仅适用于重量不足2.72 kg (6 lbs)  且配备制造商预期附件功能的手工工具, 符合或超过: 例如可用扣环固定的Guardian系留点产品 (环或孔)。 ANSI/ISEA 121-2018  本产品仅限受过培训并能在高处和/或机器  附近熟练使用手工工具的人员使用。...
  • Page 51 中文版 材质 采用防弹尼龙、增强型弹性聚酯和不锈钢。 保养、清洁和收纳 使用湿布和温和的肥皂清洁,擦去残留水渍并 彻底晾干。 请将本产品存放在远离可能造成损坏的工具和 其他物品的地方。 规格参数 松紧腕带 部件号 工具最大重量 间距* 42115 2.72 kg (6 lbs) 30.5 cm (12”) *要确定工具在停止前可以掉落多远,将所有使用产品的间距相加...
  • Page 52 日本語 シンチリス トス トラッ プ 安全情報 警告 可動部品、動作中の機械または回転装置の近く  で使用しないでく ださい。 # 42115 パーツ 導電性の材料が含まれている場合があります。  いかなる方法でも製品を元の状態から改造しないでく 取扱説明書  ださい。 ベルトに連結できるよう専用に設計された工具のみを  Guardian 取扱説明書を捨てないでく ださい。  使用するか、 ブランドの適切なアタッチメ ント製品を使用してく ださい。 この装置を使用する前に取扱説明書を良く読んで理解  してく ださい。 適用される安全規格 重要な注意事項 適合またはより高い基準の規格 2.72 kg ANSI / ISEA 121-2018 シンチリス...
  • Page 53 日本語 素材 バリスティ ックナイロン、強化エラスティ ックポリエステル、 ステンレススチール。 メンテナンス、ク リーニング、および保管 水で濡らした布と中性洗剤で汚れを落とし、余分な洗剤を 拭き取って完全に乾燥させます。 本製品は損傷の原因となる工具などとは別の場所に保管し てく ださい。 仕様 シンチリス トス トラップ パーツ 最大工具重量 ク リアランス距離 42115 2.72 kg 30.5 cm ( ポンド) ( インチ) 工具がどのく らいの距離を落下して停止するか確認し、その落下距離をすべての使用製品のクリアランス距離に足します。...
  • Page 54 ‫العربية‬ ‫شريط المعصم‬ ‫أشرطة المعصم لتثبيت األدوات مخصصة لالستخدام‬  .‫على المعصم فقط‬ ‫لتثبيت األدوات‬ 42115 ‫أرقام األجزاء‬ ‫معلومات األمان‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫تحذير! تجنب استخدام األداة بالقرب من األجزاء‬  ‫المتحركة أو اآلليات أو الماكينات المشغلة أو‬ .‫المعدات الدوارة‬ .‫حافظ على دليل التعليمات‬...
  • Page 55 ‫العربية‬ ‫المواد‬ .‫نايلون باليستي، بوليستر مرن مقوى، استانلس ستيل‬ ‫الصيانة والتنظيف والتخزين‬ ‫قم بتنظيف المنتج باستخدام قطعة قماش مبللة وصابون‬ .‫مخفف، وامسح الكمية الزائدة وجفف المنتج جي د ًا‬ ‫قم بتخزين هذا المنتج بعي د ًا عن األدوات واألشياء‬ .‫األخرى التي قد تسبب تل ف ً ا‬ ‫المواصفات‬...
  • Page 56 Checkmate Lifting & Safety Ltd. t/a Guardian Fall +44 (0) 1795 580 333 enquiries@guardianfall.com New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ guardianfall.com United Kingdom Guardian® and its logo are registered trademarks of Pure Safety Group Inc. dba Guardian Fall in the US and other countries.

Table of Contents