Page 1
85638-A COLD SHRINK TOOL ATTACHMENTS Part # 42107, 42108, 42109 Instruction Manual de instrucciones Español Manual Gebrauchsanleitung Deutsch Manuel d’instructions Français Manuale di istruzioni Italiano Ръководство за употреба Български Korisnički priručnik Hrvatski Návod k použití Čeština Brugsanvisning Dansk Gebruiksaanwijzing Nederlands...
English Important Notes Safety Information Cold shrink tool attachments are WARNING! Always wear appropriate suitable only for hand tools weighing protective equipment. Do not use this the specified weight rating or less product on or near rotating equipment. (see Specifications) and tool tethers May contain electrically ...
Page 3
English Installation Measure the circumference of the smallest GREEN end of the tool’s geometry with the measuring strip. Record the number. Measure the circumference of the Cold Shrink attachment location with the YELLOW measuring strip. Record the number. GREEN If the number from the measuring strip is equal or greater than the number...
Page 4
English Method A Method B Step 1 Step 1 Wrap the Quick Select Strip A around the Wrap the Quick Select Strip B around the tool where the Cold Shrink will be installed to tool where the Cold Shrink will be installed determine which size attachment to use.
Max. Tool Min. Tool Max. Tool Clearance Code Weight Diameter Diameter Distance* 42107 1.36 kg (3 lbs) 19 mm (0.75”) 30 mm (1.18”) 10 cm (4”) 42108 1.81 kg (4 lbs) 25 mm (1”) 42 mm (1.65”) 13 cm (5”) 42109 3.63 kg (8 lbs)
CTILES EN FRÍO PARA HERRAMIENTAS 4. Si el producto presenta alguno de los desperfectos anteriores, o si está N.º de componente 42107, 42108, 42109 dañado o no funciona correctamente, no lo utilice: póngalo en cuarentena. Manual de instrucciones Información de seguridad...
Español Método A directamente una encima de la otra. Al estirarla se activa la adherencia. Consulte las imágenes de la página 4 Paso 3 Paso 1 Inserte el tubo retráctil en frío de manera Rodee con la tira de selección rápida A que quede centrado sobre la cinta la parte de la herramienta en la que se aislante.
Page 8
42107 1,36 kg (3 lbs) 19 mm (0,75”) 30 mm (1,18”) 10 cm (4”) 42108 1,81 kg (4 lbs) 25 mm (1”) 42 mm (1,65”) 13 cm (5”)
Page 9
KALTSCHRUMPF- 4. Bei einem der oben genannten Anzeichen, bei einer Beschädigung WERKZEUGSCHLÄUCHE oder bei mangelhafter Funktion: Die Sicherheitsausrüstung keinesfalls verwenden, sondern ARTIKELnummer # 42107, 42108, 42109 in ein Sperrlager einlagern. Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig auf. WARNUNG! Stets geeignete Schutzausrüstung tragen.
Deutsch Methode A Schritt 2 Das Isolierband (im Lieferumfang der Siehe Abbildungen auf Seite 4 Kaltschrumpfschläuche enthalten) Schritt 1 viermal an der gewünschten Stelle Um die richtige Schlauchgröße zu bestimmen, um das Werkzeug wickeln. Das Band den Schnellauswahl-Streifen A an der dabei dehnen, damit es gut haftet. Stelle um das Werkzeug wickeln, an der Schritt 3 ...
Page 11
Deutsch Technische Daten Kaltschrumpf-Werkzeugschläuche Aufschrumpfmethode A Max. Min. Max. Farbcode Art.-Nr. Auffangstrecke* Werkzeuggewicht Werkzeugdurchmesser Werkzeugdurchmesser 42107 1,36 kg 19 mm 30 mm 10 cm 42108 1,81 kg 25 mm 42 mm 13 cm 42109 3,63 kg 38 mm 63 mm 15 cm Aufschrumpfmethode B Max. Min. Max. Farbcode Art.-Nr. Auffangstrecke* Werkzeuggewicht Werkzeugdurchmesser Werkzeugdurchmesser 42107 1,36 kg...
DE RÉTRÉCISSEMENT 4. Le cas échéant ou en cas de dommage À FROID ou encore de dysfonctionnement, ne pas utiliser et toujours Réf. 42107, 42108, 42109 isoler dans un endroit sûr. Manuel d’instructions Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Toujours porter les équipements de protection appropriés.
Page 13
Français Méthode A Étape 3 Faire glisser le tube de rétrécissement à froid Voir les images à la page 4 sur le centre du chatterton. Pour l’installation, Étape 1 tirer la bande du noyau central de l’intérieur. Enrouler la bande de sélection rapide A Au moment de l’enlèvement de la bande, autour de l’outil où...
Méthode d’installation A Code Poids Diamètre Diamètre Distance de Réf. couleur max. outil min. outil max. outil sécurité* 42107 1,36 kg (3 lb) 19 mm (0,75”) 30 mm (1,18”) 10 cm (4”) 42108 1,81 kg (4 lb) 25 mm (1”) 42 mm (1,65”) 13 cm (5”) 42109 3,63 kg (8”) 38 mm (1,5”) 63 mm (2,48”)
SILI CON RETRAZIONE 4. Non utilizzare e, in ogni caso, A FREDDO accantonare se si verifica una qualsiasi delle condizioni di cui sopra COD. articoli 42107, 42108, 42109 oppure in caso di danneggiamento Manuale di o di errato funzionamento. istruzioni Informazioni di sicurezza Non gettare le istruzioni.
Page 16
Italiano Se il numero della striscia di misurazione tra due misure sarà possibile utilizzare VERDE è pari o superiore al numero indifferentemente l'una o l'altra di queste della striscia di misurazione GIALLA, ultime, a patto che l'utensile non superi il utilizzare il Metodo di installazione A.
Page 17
Diametro minimo Diametro massimo Distanza da colore parte dell'utensile dell'utensile dell'utensile mantenere* 42107 1,36 kg (3 lbs) 19 mm (0,75”) 30 mm (1,18”) 10 cm (4”) 42108 1,81 kg (4 lbs) 25 mm (1”) 42 mm (1,65”) 13 cm (5”)
4. Не използвайте и винаги отделяйте, ИНСТРУМЕНТ ЗА ако са налице някои от горните СТУДЕНО СВИВАНЕ признаци или при повреда или неправилна работа. Каталожни НОМЕРА 42107, 42108, 42109 Ръководство Информация за безопасност за употреба ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги носете подходящо защитно оборудване.
Page 19
Български Метод A Стъпка 2 Увийте четирите слоя на изолиращата Вижте изображенията на страница 4 лента (доставена с тръбите за студено Стъпка 1 свиване) директно върху всеки от тях. Разтягането укрепва връзката. Увийте лента за бързо избиране A около инструмента на мястото, Стъпка...
Page 20
тегло на диаметър на диаметър на код № на хлабина* инструмента инструмента инструмента 42107 1,36 kg (3 lbs) 19 mm (0,75”) 30 mm (1,18”) 10 cm (4”) 42108 1,81 kg (4 lbs) 25 mm (1”) 42 mm (1,65”) 13 cm (5”)
NASTAVCI ALATA ZA 4. Zabranjena je upotreba i obavezno je stavljanje u karantenu ako HLADNO SKUPLJANJE postoji nešto od gore navedenog ili ako postoji oštećenje ili Kataloški BROJEVI 42107, 42108, 42109 mehanizam ne radi ispravno. Korisnički priručnik Informacije o sigurnosti UPOZORENJE! Uvijek nosite adekvatnu zaštitnu opremu.
Page 22
Hrvatski Postupak A 3. korak Klizno pomaknite cijev za hladno skupljanje Pogledajte slike na 4. stranici preko sredine tarne trake. Za instalaciju 1. korak povucite traku unutarnje jezgre s unutarnje Omotajte traku za brzi odabir A oko strane. Čim se traka ukloni nastavak za alata gdje će se postaviti nastavak za hladno skupljanje će spasti, a vi nastavite hladno skupljanje kako biste odredili...
Page 23
Šifra Kataloški Maks. Min. Maks. Razmak* boje težina alata promjer alata promjer alata 42107 1,36 kg (3 lbs) 19 mm (0,75”) 30 mm (1,18”) 10 cm (4”) 42108 1,81 kg (4 lbs) 25 mm (1”) 42 mm (1,65”) 13 cm (5”) 42109 3,63 kg (8 lbs) 38 mm (1,5”)
TECHNIKOU SMRŠŤO- nedochází ke zvýšenému namáhání. VÁNÍ ZA STUDENA 4. Pokud se objeví cokoli z výše uvedeného, je-li výrobek poškozený nebo pokud nefunguje Části # 42107, 42108, 42109 správně, přestaňte ho používat Návod k použití a dočasně vyřaďte. Návod nevyhazujte. Bezpečnostní informace Před použitím tohoto vybavení...
Page 25
Čeština Metoda A Krok 3 Zasuňte trubici pro smršťování za Viz obrázek na straně 4 studena nad střed izolační pásky. Krok 1 Za účelem nainstalování zatáhněte Obtočte pásku pro rychlé určení z vnitřní strany za vnitřní proužek velikosti A okolo nástroje, kde budete (výztuhu) jádra.
Page 26
Upnutí nástroje technikou smršťování za studena Způsob instalace A Kód Maximální Max. Volná Část # Min. průměr nářadí barvy hmotnost nářadí průměr nářadí vzdálenost* 42107 1,36 kg (3 lb) 19 mm (0,75”) 30 mm (1,18”) 10 cm (4”) 42108 1,81 kg (4 lb) 25 mm (1”) 42 mm (1,65”) 13 cm (5”) 42109 3,63 kg (8 lb) 38 mm (1,5”)
KOLDKRYMPNINGSFAS- 4. Benyt ikke produktet, hvis du konstaterer noget af ovenstående, TGØRELSE TIL VÆRKTØJ eller hvis produktet på anden måde er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. Del-NR. 42107, 42108, 42109 Brugsanvisning Sikkerhedsinformation ADVARSEL! Brug altid egnet Gem anvisningerne. ...
Page 28
Dansk Metode A Se billeder på side 4 aktiveres ved at trække i tapen. Trin 1 Trin 3 Rul kvikbånd A omkring værktøjet på det Skub koldkrympningsmuffen over midten sted, hvor koldkrympningsfastgørelsen skal af friktionstapen. Træk det indvendige bånd placeres, for at afgøre, hvilken forbindelse du af indersiden for at fastgøre.
Page 29
Koldkrympningsfastgørelse til værktøj Installationsmetode A Maks. Min. Maks. Farvekode Del-nr. Sikkerhedsafstand værktøjsvægt værktøjsdiameter værktøjsdiameter 42107 1,36 kg (3 lbs) 19 mm (0,75") 30 mm (1,18") 10 cm (4") 42108 1,81 kg (4 lbs) 25 mm (1") 42 mm (1,65") 13 cm (5")
Page 30
4. Niet gebruiken en altijd buiten gebruik stellen als een van bovenstaande zaken KOUDKRIMPGEREE- van toepassing is of als er sprake is van DSCHAP beschadigingen en niet goed functioneren. Onderdeel # 42107, 42108, 42109 Veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! Draag altijd geschikte beschermende uitrusting.
Page 31
Nederlands Methode A Stap 3 Schuif de koudkrimphuls over het midden Zie afbeeldingen op pagina 4 van de isolatietape. Om aan te brengen, Stap 1 trekt u van binnenuit aan de kernstrook. Wikkel de snelkeuzestrip A rond het Wanneer de strip wordt verwijderd, gereedschap op de plaats waar de zal de koudkrimp inzakken.
Page 32
Onderde elnr. gere e dscha- gere e dscha- gere e dscha- Tussenruimte * psgewicht psdiameter psdiameter 42107 1,36 kg (3 lbs) 19 mm (0,75”) 30 mm (1,18”) 10 cm (4”) 42108 1,81 kg (4 lbs) 25 mm (1”) 42 mm (1,65”) 13 cm (5”)
Page 33
Eesti keel KÜLMAHENEMISTÖÖ- 4. Ärge kasutage seadet ja kõrvaldage see kasutusest alati, kui see on RIISTADE KINNITUSED kahjustatud või ei tööta õigel viisil. OSAD # 42107, 42108, 42109 Kasutusjuhend Ohutusalane teave HOIATUS ! Kandke alati isikukaitsevahendeid. Ärge kasutage toodet Ärge visake juhendit ära.
Page 34
Eesti keel Meetod A 3. samm Libistage külmahenev toru hõõrdteibi Vt jooniseid lehel 4 keskosast üle. Paigaldamiseks tõmmake 1. samm südamikurihma seestpoolt. Riba eemaldamisel Mähkige kiirvalikuriba A tööriista vajub külmahenev tarvik kokku. Jätkake riba ümber kohta, kuhu külmahenev eemaldamist, kuni see on tervikuna väljas.
Page 35
Spetsifikatsioonid Külmahenemistööriistade kinnitused Paigaldusmeetod A Max tööriista Tööriista min Tööriista max Värvikood Osa # Vahekaugus* kaal diameeter diameeter 42107 1,36 kg 19 mm 30 mm 10 cm 42108 1,81 kg 25 mm 42 mm 13 cm 42109 3,63 kg 38 mm...
Page 36
Suomi KYLMÄKUTISTUSTYÖ- 4. Älä käytä tuotetta, jos siinä on jokin yllä mainittu vika, se on KALUN KIINNIKKEET vaurioitunut tai se ei toimi oikein. Osat # 42107, 42108, 42109 Käyttöohje Turvallisuustiedot VAROITUS! Käytä aina sopivia suojavarusteita. Tuotetta ei saa käyttää...
Page 37
Suomi Menetelmä A Vaihe 3 Liu'uta kylmäkutistusputki kitkanauhan Katso sivulla 4 olevat kuvat keskikohdan päälle. Asenna vetämällä Vaihe 1 sisäpuolen nauha sisäpuolelta. Kun nauhaa Kääri pikahihna A työkalun ympärille poistetaan, kylmäkutistustyökalu putoaa. kohtaan, johon kylmäkutistustyökalu Jatka, kunnes koko nauha on poistettu. asennetaan, jotta voit määrittää...
Työkalun Työkalun Työkalun Vapaa Värikoodi Osa # enimmäispaino vähimmäishalkaisija enimmäishalkaisija tila* 42107 1,36 kg (3 lbs) 19 mm (0,75”) 30 mm (1,18”) 10 cm (4”) 42108 1,81 kg (4 lbs) 25 mm (1”) 42 mm (1,65”) 13 cm (5”) 42109 3,63 kg (8 lbs) 38 mm (1,5”)
Page 39
4. Να μην χρησιμοποιηθεί και να απομονώνεται πάντοτε όταν ισχύει κάτι ΣΥΣΤΟΛΉΣ ΕΝ ΨΥΧΡΏ από τα παραπάνω ή αν έχει υποστεί ζημιά ή δεν λειτουργεί σωστά. ΚΏδικός ΕΊΔΟΥΣ 42107, 42108, 42109 Εγχειρίδιο οδηγιών Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΉΣΉ! Φοράτε πάντοτε Μην πετάξετε τις οδηγίες.
Page 40
Ελληνικά Μέθοδος A Βήμα 2 Τυλίξτε τέσσερις στρώσεις της ταινίας τριβής Βλ. εικόνες στη σελίδα 4 (παρέχεται μαζί με τους σωλήνες συστολής Βήμα 1 εν ψυχρώ), τη μία ακριβώς πάνω στην Τυλίξτε τη λωρίδα quick select A γύρω από άλλη.
Page 41
Μέθοδος εγκατάστασης A Κώδικας Κωδικός Μέγ. βάρος Ελάχ. διάμετρος Μέγ. διάμετρος Απόσταση χρωμάτων είδους εργαλείου εργαλείου εργαλείου ασφαλείας* 42107 1,36 kg 19 mm 30 mm 10 cm 42108 1,81 kg 25 mm 42 mm 13 cm 42109 3,63 kg 38 mm...
4. Ne használja és különítse el, amennyiben a fentiek bármelyikét SZERSZÁM tapasztalja, illetve ha sérült vagy TARTOZÉKAI nem megfelelően működik. Alkatrész SZÁM: 42107, 42108, 42109 Használati Biztonsági információ útmutató FIGYELEM! Mindig viseljen megfelelő védőfelszerelést. Ne használja ezt a terméket forgó...
Page 43
Magyar A módszer 3. lépés Csúsztassa a hidegzsugorító csövet Lásd a 4. oldalon található képeket a ragasztószalag közepére. A rögzítéshez 1. lépés húzza meg belülről a belső mag A használandó tartozék méretének szalagját. A szalag eltávolításakor meghatározásához az A gyorsválasztó a hidegzsugorító...
Page 44
Szerszám maximális Szerszám Szerszám maximális Színkód Szabad távolság* részszám tömege minimális átmérője átmérője 42107 1,36 kg (3 font) 19 mm (0,75”) 30 mm (1,18”) 10 cm (4”) 42108 1,81 kg (4 font) 25 mm (1”) 42 mm (1,65”) 13 cm (5”)
Latviešu AUKSTĀS SARAUŠANĀS 4. Nelietojiet piederumu, tiklīdz konstatējat kādu no RĪKU APVALKI iepriekšminētajām pazīmēm, vai arī tas nedarbojas kā paredzēts. Daļu NR. 42107, 42108, 42109 Lietošanas Informācija par darba drošību instrukcija BRĪDINĀJUMS! Vienmēr lietojiet atbilstošos aizsardzības līdzekļus. Nelietojiet šos apvalkus tiešā...
Page 46
Latviešu Metode A 3. solis Uzvelciet pašsarūkošo apvalku līdz tas Skatīt ilustrācijas 4. lpp. atrodas ar izolējošo lenti aptītā posma vidū. 1. solis Lai apvalku nofiksētu tam paredzētajā vietā, Uzvelciet instrumentam Quick Select izvelciet iekšējo lenti. Izvelciet lenti. Apvalks uzmavu A tajā...
Page 47
Min. instrumenta instrumenta instrumenta atbrīvošanas kods diametrs svars diametrs attālums* 42107 1,36 kg (3 mārciņas) 19 mm (0,75 collas) 30 mm (1,18 collas) 10 cm (4 collas) 42108 1,81 kg (4 mārciņas) 25 mm (1 colla) 42 mm (1,65 collas)
ŠALTO SUTRAUKIMO 4. Nenaudokite ir visada atskirkite, jei yra bent vienas iš pirmiau ĮRANKIŲ PRIEDAI išvardytų požymių arba jei įranga yra pažeista ar netinkamai veikia. Dalys NR. 42107, 42108, 42109 Instrukcijų Saugos informacija vadovas ĮSPĖJIMAS! Visada dėvėkite tinkamas apsaugos priemones.
Page 49
Lietuviškai A būdas A 3 veiksmas Šalto sutraukimo vamzdelį perkiškite Žr. paveikslėlius 4 puslapyje per frikcinės juostos vidurį. Norėdami 1 veiksmas sumontuoti, vidinės šerdies juostelę Apvyniokite greito pasirinkimo juostelę ištraukite iš vidaus. Ištraukus juostelę, šalto A aplink įrankį, kur bus įrengiamas susitraukimo mechanizmas susitrauks, as šalto sutraukimo mechanizmas, kad tęskite, kol ištrauksite visą...
Page 50
Min. įrankio Maks. įrankio Ribotas kodas svoris skersmuo skersmuo atstumas* 42107 1,36 kg (3 lbs) 19 mm (0,75 col.) 30 mm (1,18 col.) 10 cm (4 col.) 42108 1,81 kg (4 lbs) 25 mm (1 col.) 42 mm (1,65 col.) 13 cm (5 col.)
Page 51
KALDKRYMPINGS- 4. Må ikke brukes hvis noen av forholdene over konstateres FORBINDELSER eller hvis produktet er skadet eller ikke fungerer riktig. Deler # 42107, 42108, 42109 Bruksanvisning Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Bruk alltid egnet verneutstyr. Bruk ikke dette utstyret på eller i nærheten av roterende utstyr.
Page 52
Norsk Metode A Trinn 3 Skyv kaldkrympingsmuffen over Se bilder på side 4 midten av friksjonstapen. Monter ved Trinn 1 å trekke i strimmelen til innerkjernen fra Legg hurtigstrimmel A rundt verktøyet der innsiden. Når strimmelen fjernes, trekker kaldkrympingen skal være for å bestemme kaldkrympingsforbindelsen seg sammen.
Page 53
Monteringsmetode A Maks. Min. Maks. Fargekode Del # Sikkerhetsavstand* verktøyvekt verktøydiameter verktøydiameter 42107 1,36 kg (3 lbs) 19 mm (0,75") 30 mm (1,18") 10 cm (4") 42108 1,81 kg (4 lbs) 25 mm (1") 42 mm (1,65") 13 cm (5")
Polski MOCOWANIA NARZĘDZI 4. Nie używaj, jeśli wystąpi którykolwiek z powyższych przypadków, OBKURCZANE NA ZIMNO jeśli występują uszkodzenia lub niepoprawne działanie. Części NR 42107, 42108, 42109 Instrukcja obsługi Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Zawsze używać odpowiedniego sprzętu ochronnego. Nie wyrzucać instrukcji.
Page 55
Polski Metoda A Krok 3 Nasuń rurkę zimnokurczliwą na środek Patrz zdjęcia na stronie 4 taśmy izolacyjnej. W celu zamocowania Krok 1 pociągnij za taśmę z wewnętrznym rdzeniem Owiń taśmę Quick Select Strip A wokół od wewnątrz. W miarę zdejmowania taśmy narzędzia, na którym będzie montowana rurka termokurczliwa będzie się...
Mocowania narzędzi obkurczane na zimno Montaż metodą A Część Maks. waga Min. średnica Maks. średnica Bezpieczny kolorów narzędzia narzędzia narzędzia odstęp* 42107 1,36 kg 19 mm 30 mm 10 cm 42108 1,81 kg 25 mm 42 mm 13 cm 42109 3,63 kg...
4. Não usar e colocar fora de alcance sempre que alguma das condições A FRIO acima se aplicar, se estiver danificado ou não funcionar corretamente. Peças # 42107, 42108, 42109 Manual de Informação de segurança instruções AVISO! Use sempre equipamento de proteção apropriado.
Page 58
Português Se o valor obtido com a tira de medição Passo 2 VERDE for igual ou superior ao valor obtido Envolver quatro camadas de Fita de Fricção com a tira de medição AMARELA, proceder (fornecida com os tubos de encolhimento de acordo com o Método de instalação a frio) diretamente umas sobre as outras.
Page 59
Diâmetro mín. Diâmetro máx. Distância Peça # de cor ferramenta da ferramenta da ferramenta livre* 42107 1,36 kg (3 lbs) 19 mm (0,75'') 30 mm (1,18'') 10 cm (4'') 42108 1,81 kg (4 lbs) 25 mm (1'') 42 mm (1,65'')
şi forţe de tensiune. CU CONTRACŢIE 4. Nu utilizaţi şi daţi mereu deoparte LA RECE produsul în oricare dintre situaţiile de mai sus sau dacă este deteriorat Cod PIESĂ 42107, 42108, 42109 sau nu funcţionează corect. Manual cu instrucţiuni Informaţii privind siguranţa AVERTISMENT! Purtaţi întotdeauna...
Page 61
Română Dacă numărul de pe benzile de măsurare Pasul 2 VERZI este egal sau mai mare decât numărul Înfăşuraţi banda de fricţiune în patru de pe banda de măsurare GALBENĂ, aplicaţi straturi (furnizată împreună cu tuburile cu metoda de instalare A. Dacă numărul de contracţie la rece), direct unul peste celălalt.
Page 62
Diametru Diametru Distanţă de culoare piesă max. sculă min. sculă max. sculă degajare* 42107 1,36 kg (3 lbs) 19 mm (0,75”) 30 mm (1,18”) 10 cm (4”) 42108 1,81 kg (4 lbs) 25 mm (1”) 42 mm (1,65”) 13 cm (5”)
4. Če na orodju opazite kar koli od zgoraj naštetega ali če je poškodovano ZA HLADNO STISKANJE oz. ni mogoče zagotoviti pravilne uporabe, ga ne uporabljajte in Deli # 42107, 42108, 42109 vedno umaknite iz uporabe. Navodila za uporabo Varnostne informacije ...
Page 64
Slovenščina Način A 3. korak Tulec za hladno stiskanje potisnite Glejte slike na 4. strani prek osrednjega dela protizdrsnega 1. korak traku. Notranji trak povlecite od znotraj Trak za hitro nastavitev A ovijte okoli navzven, da ga namestite. Ko trak orodja, na katerem boste izvedli hladno odstranite, se bo nastavek za hladno stiskanje, da določite, katero velikost...
Page 65
Del # Najv. Najm. Najv. Prosta koda teža orodja premer orodja premer orodja razdalja* 42107 1,36 kg (3 lbs) 19 mm (0,75”) 30 mm (1,18”) 10 cm (4”) 42108 1,81 kg (4 lbs) 25 mm (1”) 42 mm (1,65”) 13 cm (5”) 42109 3,63 kg (8 lbs) 38 mm (1,5”)
NA ZMRŠŤOVANIE 4. Ak sa vyskytnú uvedené známky ZA STUDENA alebo ak je produkt poškodený alebo nefunguje správne, nepoužívajte ho. Č. komponentu 42107, 42108, 42109 Návod na Bezpečnostné informácie používanie VÝSTRAHA! Vždy používajte vhodné osobné ochranné prostriedky.
Page 67
Slovensky Metóda A Krok 3 Natiahnite trubičku zmršťovania za studena Pozrite obrázky na strane 4 cez stred izolačnej pásky. Nainštalujte Krok 1 vytiahnutím vnútorného stredového Obtočte pásik rýchleho výberu A okolo pásika zvnútra. Odstránením pásika sa náradia na mieste, kde bude nasadený páska zmršťovania za studena stiahne;...
Page 68
Inštalačná metóda A Farebné Č. Max. hmotnosť Max. priemer Bezpečnostná Min. priemer náradia odlíšenie komponentu náradia náradia vzdialenosť* 42107 1,36 kg (3 lb) 19 mm (0,75”) 30 mm (1,18”) 10 cm (4”) 42108 1,81 kg (4 lb) 25 mm (1”) 42 mm (1,65”) 13 cm (5”) 42109 3,63 kg (8 lb) 38 mm (1,5”)
Page 69
MED KALLKRYMP den om något av ovanstående fel FÖR VERKTYG föreligger, eller om den är skadad eller inte fungerar korrekt. Artike lNR 42107, 42108, 42109 Bruksanvisning Säkerhetsinformation VARNING! Använd alltid lämplig skyddsutrustning. Använd inte Kasta inte bort anvisningarna.
Page 70
Svenska Metod A Steg 3 Dra kallkrymptuben mitt över Se bilder på sida 4 friktionstejpen. Dra ut innerdelssnöret Steg 1 från insidan för att montera. När snöret Vira snabbvalsremsa A runt verktyget tas bort krymper kallkrympen. Fortsätt där kallkrympen ska monteras för att tills hela snöret har tagits bort.
Page 71
Installationsmetod A Högsta Minsta Största Fritt Färgkod Artikelnr verktygsvikt verktygsdiameter verktygsdiameter utrymme* 42107 1,36 kg (3 lbs) 19 mm (0,75") 30 mm (1,18") 10 cm (4") 42108 1,81 kg (4 lbs) 25 mm (1") 42 mm (1,65") 13 cm (5") 42109 3,63 kg (8 lbs) 38 mm (1,5")
SOĞUK BÜZÜŞME 4. Yukarıdakilerden herhangi biri mevcutsa veya ürün hasarlıysa ALETI EK PARÇALARI ya da düzgün çalışmıyorsa ürünü kullanmayın ve her zaman ayırın. Parça # 42107, 42108, 42109 Kullanım Kılavuzu Emniyet Bilgileri UYARI! Her zaman uygun koruyucu Talimatları atmayın.
Page 73
Türkçe Yöntem A Adım 3 Soğuk Büzüşmeli boruyu İzole Bandın Sayfa 4'de bulunan resimlere bakın ortasına yerleştirin. Montaj için iç kısım Adım 1 bandını içeriden çekin. Bandın dışarı Hangi boyutta ek parçanın kullanılacağını çekilmesiyle Soğuk Büzüşme de içe belirlemek için Hızlı...
Page 74
Renk Maks. Alet Yaklaşma Parça # Min. Alet Çapı Maks. Alet Çapı Kodu Ağırlığı Mesafesi* 42107 1,36 kg (3 lbs) 19 mm (0,75”) 30 mm (1,18”) 10 cm (4”) 42108 1,81 kg (4 lbs) 25 mm (1”) 42 mm (1,65”) 13 cm (5”)
Page 80
日本語 仕様 コールドシ ュ リンクツール用アタッチメン ト 取り付け方法 カラー パーツ# 最大工具重量 工具最小径 工具最大径 ク リアランス距離* コード 42107 1.36 kg 19 mm 0.75 30 mm 1.18 10 cm ( ポンド) ( インチ) ( インチ) ( インチ) 42108 1.81 kg 25 mm 42 mm 1.65...
Page 81
مما سبق أو إذا كان المنتج تال ف ً ا أو ال يعمل االنكماش بالبرودة .بشكل صحيح 42109 ، 42108 ، 42107 أرقام األجزاء معلومات األمان دليل التعليمات !تحذير احرص دائ م ً ا على ارتداء تجهيزات الحماية المناسبة. ال تستخدم هذا المنتج على أو بالقرب من...
Page 82
العربية الطريقة الخطوة ضع أنبوب االنكماش بالبرودة فوق منتصف الالصق انظر الصور المعروضة في صفحة االحتكاكي. ولغرض التركيب اسحب شريحة القلب الخطوة الداخلي من الداخل. وعندما يتم إزالة الشريحة، سوف تهبط أداة االنكماش بالبرودة، واستمر إلى أن يتم إزالة حول...
Page 84
Checkmate Lifting & Safety Ltd. t/a Guardian Fall +44 (0) 1795 580 333 enquiries@guardianfall.com New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ guardianfall.com United Kingdom Guardian® and its logo are registered trademarks of Pure Safety Group Inc. dba Guardian Fall in the US and other countries.