Guardian 42100 Instruction Manual
Guardian 42100 Instruction Manual

Guardian 42100 Instruction Manual

Comfort fit utility belt

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

85635-A
COMFORT FIT
UTILITY BELT
Parts # 42100, 42101
Instruction
Manual
Do not throw instructions away.
Read and understand instructions before
using this equipment.
5
Manual de instrucciones
7
Gebrauchsanleitung
9
Manuel d'instructions
11
Manuale di istruzioni
13
Ръководство за употреба
15
Korisnički priručnik
17
Návod k použití
19
Brugsanvisning
21
Gebruiksaanwijzing
23
Kasutusjuhend
25
Käyttöohje
27
Εγχειρίδιο οδηγιών
29
Használati útmutató
31
Lietošanas instrukcija
33
Instrukcijų vadovas
35
Bruksanvisning
37
Instrukcja obsługi
39
Manual de instruções
41
Manual cu instrucţiuni
43
Navodila za uporabo
45
Návod na používanie
47
Bruksanvisning
49
Kullanım Kılavuzu
使用说明书
51
取扱説明書
53
55
‫دﻟﯿﻞ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت‬
Español
Deutsch
Français
Italiano
Български
Hrvatski
Čeština
Dansk
Nederlands
Eesti keel
Suomi
Ελληνικά
Magyar
Latviešu
Lietuviškai
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenščina
Slovensky
Svenska
Türkçe
中文版
日本語
‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Guardian 42100

  • Page 1 85635-A COMFORT FIT UTILITY BELT Parts # 42100, 42101 Instruction Manual de instrucciones Español Manual Gebrauchsanleitung Deutsch Manuel d’instructions Français Manuale di istruzioni Italiano Ръководство за употреба Български Korisnički priručnik Hrvatski Návod k použití Čeština Brugsanvisning Dansk Gebruiksaanwijzing Nederlands Kasutusjuhend Eesti keel Käyttöohje...
  • Page 2: Important Notes

    Belt webbing will anchor a combined  specifically designed for tethering, maximum of 22.6 kg (50 lbs) of evenly or by using appropriate Guardian distributed weight with a maximum brand attachment products. 122 cm (4 ft) tool tethers. Comfort padding and the attached vertical webbing should not be used to anchor tools.
  • Page 3 English Installation Step 3  Fasten clip and tighten webbing. Step 1  Thread tool pouch* onto belt as shown. *Tool Pouch (#42138) sold separately Step 2  Tighten and attach comfort padding around the waist.
  • Page 4: Maintenance, Cleaning, And Storage

    Specifications Comfort Fit Utility Belt Part # Max Tool Weight Fits Waist Clearance Distance* 42100 2.72 kg (6 lbs) 102-138 cm (40”-54”) 15 cm (6”) 42101 2.72 kg (6 lbs) 71-102 cm (28”-40”) 15 cm (6”)
  • Page 5: Observaciones Importantes

    HERRAMIENTAS DE y no presenta daños: AJUSTE CÓMODO 1. Asegúrese de que la hebilla se cierra de forma segura, sin deslizarse. N.º de componente 42100, 42101 2. Compruebe que la tornillería no presenta abrasiones, deformidades, Manual de cortes o bordes afilados.
  • Page 6: Instalación

    N.º de Peso máx. Para Distancia componente de las herramientas cinturas de de separación* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102-138 cm (40”-54”) 15 cm (6”) 42101 2,72 kg (6 lbs) 71-102 cm (28”-40”) 15 cm (6”) *Para determinar a qué distancia podría caer una herramienta antes de detenerse, sume la distancia de separación...
  • Page 7: Wichtige Hinweise

    Vor jedem Gebrauch auf Schäden  und Funktionstüchtigkeit prüfen: WERKZEUGGÜRTEL 1. Sicherstellen, dass die Schnalle ordnungsgemäß geschlossen ARTIKEL nummer# 42100, 42101 ist und nicht verrutscht. Gebrauchsanleitung 2. Die gesamte Ausrüstung auf Abrieb, Verformung, Einschnitte und scharfe Kanten prüfen. Bewahren Sie diese 3.
  • Page 8: Wartung, Reinigung Und Lagerung

    Gurtband festziehen. Materialien Nylon, Polyester, Lycra und vernickelter Stahl. Technische Daten Komfort-Werkzeuggürtel Art.-Nr. Max. Werkzeuggewicht Hüftweite Auffangstrecke* 42100 2,72 kg 102–138 cm 15 cm 42101 2,72 kg 71–102 cm 15 cm *Um zu bestimmen, wie tief ein Werkzeug fallen könnte, bei jedem verwendeten Produkt die Auffangstrecke hinzurechnen.
  • Page 9: Manuel D'instructions

    être et la toile verticale attachée ne doivent attachés ou avec des accessoires de pas être utilisés pour les outils d’ancrage. la marque Guardian prévus à cet effet. Ce produit est destiné à une utilisation  par un personnel dûment formé...
  • Page 10: Installation

    Matériaux Nylon, polyester, lycra et acier plaqué en nickel. Spécifications Ceinture utilitaire à ajustement de confort Réf. Poids max. outil Pour taille Distance de sécurité* 42100 2,72 kg (6 lb) 102-138 cm (40"-54") 15 cm (6") 42101 2,72 kg (6 lb) 71-102 cm (28"-40") 15 cm (6") *Pour déterminer jusqu’où un outil pourrait tomber avant de s’arrêter, ajouter la distance de sécurité de tous les produits utilisés.
  • Page 11: Manuale Di Istruzioni

    PORTAUTENSILI COMFORT 1. Assicurarsi che la fibbia si blocchi saldamente e senza scivolare. COD. articoli 42100, 42101 2. Controllare che tutta la meccanica Manuale sia priva di abrasioni, deformità, tagli e bordi taglienti. di istruzioni 3.
  • Page 12: Installazione

    Nylon, poliestere, lycra e acciaio nichelato. Specifiche Cintura portautensili comfort Codice parte Massimo peso dell'utensile Adatta per girovita Distanza da mantenere* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102-138 cm (40”-54”) 15 cm (6”) 42101 2,72 kg (6 lbs) 71-102 cm (28”-40”) 15 cm (6”)
  • Page 13: Ръководство За Употреба

    ПОМОЩЕН КОЛАН 2. Проверете цялото оборудване за абразия, деформация, С УДОБНО ПРИЛЯГАНЕ разрези и остри ръбове. 3. Проверете за разкъсвания, Каталожни НОМЕРА 42100, 42101 разрези, претриване, абразия, обезцветяване, изгаряния, дупки, плесен, разединяване, раздърпани Ръководство или скъсани шевове или за други признаци на износване или повреда.
  • Page 14 Помощен колан с удобно прилягане Каталожен № Максимално тегло Обгръща талията Разстояние на хлабина* на инструмента 42100 2,72 kg (6 lbs) 102 - 138 cm (40” - 54”) 15 cm (6”) 42101 2,72 kg (6 lbs) 71 - 102 cm (28” - 40”) 15 cm (6”)
  • Page 15: Korisnički Priručnik

    2. Provjerite da nema ogrebotina, iskrivljenja, porezotina ili oštrih COMFORT FIT rubova na mehaničkim dijelovima. 3. Provjerite ima li istrošenosti, Kataloški BROJEVI 42100, 42101 porezotina, habanja, abrazije, nagorjelih dijelova, rupa, plijesni, odvajanja, Korisnički izvučenih ili prekinutih šavova ili drugih znakova trošenja ili oštećenja.
  • Page 16 Specifikacije Pojas za alat Comfort fit Kataloški br. Maks. težina alata Prilagođava se struku Razmak* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102 – 138 cm (40” – 54”) 15 cm (6”) 42101 2,72 kg (6 lbs) 71 – 102 cm (28” – 40”) 15 cm (6”)
  • Page 17: Návod K Použití

    2. Překontrolujte veškeré součásti, zda nejsou odřené, zdeformované, PRACOVNÍ OPASEK rozřezané nebo zda na nich nejsou ostré hrany. Části # 42100, 42101 3. Zkontrolujte, zda výrobek nejeví známky potrhání, pořezání, roztřepení, odření, vyblednutí Návod k použití (skvrny), propálení, nejsou na něm stopy plísní...
  • Page 18 Specifikace Pohodlný pracovní opasek Část # Maximální hmotnost nářadí Vhodný pro obvod pasu Volná vzdálenost* 42100 2,72 kg (6 lb) 102–138 cm (40”–54”) 15 cm (6”) 42101 2,72 kg (6 lb) 71–102 cm (28”–40”) 15 cm (6”) *Chcete-li určit, jak daleko může nástroj spadnout, než se zastaví, u všech používaných výrobků přidejte volnou vzdálenost.
  • Page 19 2. Kontrollér alle faste dele for slid, deformitet, snit og skarpe kanter. VÆRKTØJSBÆLTE 3. Kontrollér for brud, snitskader, flosser, slid, misfarvning, brændemærker, Del-NR. 42100, 42101 huller, mug, løse syninger, strakte eller knækkede sømme eller Brugsanvisning andre tegn på slid eller skade.
  • Page 20 Opbevar produktet beskyttet od værktøj og andre genstande, som kan forårsage skade. Specifikationer Comfort fit-værktøjsbælte Del-nr. Maks. værktøjsvægt Livvidde Sikkerhedsafstand* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102-138 cm (40"-54") 15 cm (6") 42101 2,72 kg (6 lbs) 71-102 cm (28"-40") 15 cm (6")
  • Page 21 2. Controleer alle uitrusting op slijtage, vervorming, sneden en scherpe randen. GEREEDSCHAPSGORDEL 3. Controleer op scheuren, sneden, rafelen, slijtage, verkleuring, Onderdeel # 42100, 42101 brandplekken, gaten, schimmel, splitsen, losgetrokken of kapot stiksel of andere tekenen van Gebruiksaanwijzing slijtage of beschadiging.
  • Page 22 Specificaties Comfortgereedschapsgordel Onderdeelnr. Maximaal Past om het middel Tussenruimte* gereedschapsgewicht 42100 2,72 kg (6 lbs) 102-138 cm (40"-54") 15 cm (6") 42101 2,72 kg (6 lbs) 71-102 cm (28"-40") 15 cm (6") *Om te bepalen hoe ver een gereedschap kan vallen voordat het wordt gestopt, telt u de tussenruimte van alle gebruikte producten erbij op.
  • Page 23 Eesti keel COMFORT FIT 2. Kontrollige tööriistu abrasioonide, deformatsioonide, lõigete ja TÖÖRIISTARIHM teravate äärte osas. 3. Kontrollige rebendite, lõigete, OSAD # 42100, 42101 narmendamise, abrasioonide, värvimuutuste, põletuste, aukude, Kasutusjuhend hallituse, lahtiahelduse, väljaveninud või purunenud õmbluste või muude kulumis- / kahjustusmärkide osas.
  • Page 24 Spetsifikatsioonid Comfort Fit tööriistarihm Osa # Max tööriista kaal Sobib vööümbermõõdule Vahekaugus* 42100 2,72 kg 102-138 cm 15 cm 42101 2,72 kg 71-102 cm 15 cm *Selleks, et määrata, kui kaugele peaks tööriist enne peatumist kukkuma, lisage kõigile kasutatud tööriistadele vahekaugus.
  • Page 25 HYVIN ISTUVA 2. Tarkasta kaikki laitteet hankautumisen, muodonmuutosten, leikkuujälkien TYÖKALUVYÖ ja terävien reunojen varalta. 3. Tarkasta, ettei tuotteessa ole kulumia, Osat # 42100, 42101 leikkuujälkiä, rispaantumista, hankautumista, värinmuutoksia, Käyttöohje palojälkiä, reikiä, hometta, purkautuneita silmukoita, revenneitä tai rikkoutuneita ompeleita tai muita merkkejä...
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Hyvin istuva työkaluvyö Osa # Työkalun enimmäispaino Vyötärön ympärysmitta Vapaa tila* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102–138 cm (40–54”) 15 cm (6”) 42101 2,72 kg (6 lbs) 71–102 cm (28–40”) 15 cm (6”)
  • Page 27 2. Ελέγξτε όλα τα υλικά για φθορά λόγω τριβής, παραμόρφωση, COMFORT FIT κοψίματα και αιχμηρές άκρες. 3. Ελέγξτε για σκισίματα, κοψίματα, ξέφτισμα, ΚΩδικός ΕΊΔΟΥΣ 42100, 42101 φθορά λόγω τριβής, αποχρωματισμό, καψίματα, τρύπες, μούχλα, αποκόλληση, Εγχειρίδιο οδηγιών τραβηγμένα ή σκισμένα γαζιά...
  • Page 28 από εργαλεία και άλλα αντικείμενα που μπορεί να προκαλέσουν ζημιά. Προδιαγραφές Βοηθητική ζώνη Comfort Fit Κωδικός είδους Μέγ. βάρος εργαλείου Εφαρμόζει στη μέση Απόσταση ασφαλείας* 42100 2,72 kg 102-138 cm 15 cm 42101 2,72 kg 71-102 cm 15 cm *Για να προσδιοριστεί πόσο μακριά μπορεί να πέσει ένα εργαλείο πριν σταματήσει, προσθέστε την απόσταση ασφαλείας...
  • Page 29: Használati Útmutató

    és megfelelően működik-e: ILLESZKEDŐ 1. Győződjön meg arról, hogy a csat SZERSZÁMÖV biztosan, csúszás nélkül záródik. 2. Minden alkatrész esetében Alkatrész SZÁM: 42100, 42101 ellenőrizze, hogy nem kopott vagy Használati deformálódott-e, illetve nincs-e rajta vágás vagy a széle nem éles-e. útmutató...
  • Page 30 Nejlon, poliészter, lycra és nikkelezett acél. Specifikáció Kényelmesen illeszkedő szerszámöv Alkatrészszám Szerszám Derék mérete Szabad távolság* maximális tömege 42100 2,72 kg (6 font) 102–138 cm (40”–54”) 15 cm (6”) 42101 2,72 kg (6 font) 71–102 cm (28”–40”) 15 cm (6”) *Annak meghatározásához, hogy egy szerszám milyen messzire esne, mielőtt megáll, adja hozzá...
  • Page 31: Lietošanas Instrukcija

    INSTRUMENTU JOSTA griezumi, izveidojušās deformācijas vai asas malas. 3. Pārbaudiet, vai auduma daļas nav Daļu NR. 42100, 42101 ar plīsumiem vai iegriezumiem, tās nav atirušas, nodilušas, izbalējušas, Lietošanas ar deguma vai pelējuma pēdām, caurumiem, atirušām vai bojātām instrukcija vīlēm, vai citām nolietojuma...
  • Page 32 Daļas Nr. Maksimālais Lietotāja Instrumenta instrumentu svars vidukļa apkārtmērs atbrīvošanas attālums* 42100 2,72 kg (6 mārciņas) 102 - 138 cm (40 - 54 collas) 15 cm (6 collas) 42101 2,72 kg (6 mārciņas) 71 - 102 cm (28 - 40 collas) 15 cm (6 collas) *Lai noskaidrotu, cik tālu instruments nokritīs līdz tas tiks apturēts, saskaitiet visu izmantoto instrumentu atbrīvošanas attālumu.
  • Page 33: Instrukcijų Vadovas

    FIT UTILITY“ ĮRANKIŲ DIRŽAS 3. Patikrinkite, ar nėra įplėšimo, įpjovimo, dilimo, nusidėvėjimo, išblukimo, nudegimo, skylių, pelėsio, atsiskyrimo, Dalys NR. 42100, 42101 ištrauktų ar iširusių siūlių arba kitų Instrukcijų nusidėvėjimo ar pažeidimo požymių. vadovas 4. Nenaudokite ir visada atskirkite, jei yra bent vienas iš...
  • Page 34 Specifikacijos „Comfort Fit Utility“ įrankių diržas Dalis Nr. Maks. įrankio svoris Liemens apimtis Ribotas atstumas* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102–138 cm (40–54 col.) 15 cm (6 col.) 42101 2,72 kg (6 lbs) 71–102 cm (28–40 col.) 15 cm (6 col.)
  • Page 35 UTSTYRSBELTE 3. Kontroller for rifter, frynser, slitasje, misfarging, svimerker, hull, mugg, Deler # 42100, 42101 oppflising, strukkede eller brutte sting eller andre tegn på slitasje eller skade. Bruksanvisning 4. Må ikke brukes hvis noen av forholdene over konstateres eller hvis produktet er skadet eller ikke fungerer riktig.
  • Page 36 Spesifikasjoner Comfort Fit utstyrsbelte Del # Maks. verktøyvekt Passer for håndledd Sikkerhetsavstand* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102–138 cm (40"-54") 15 cm (6") 42101 2,72 kg (6 lbs) 71–102 cm (28"-40") 15 cm (6")
  • Page 37: Instrukcja Obsługi

    Polski PAS NARZĘDZIOWY 2. Sprawdź wszystkie okucia pod kątem otarć, zniekształceń, nacięć i ostrych krawędzi. Części NR 42100, 42101 3. Sprawdź, czy nie ma rozdarć, przecięć, wystrzępionych miejsc, otarć, Instrukcja obsługi odbarwień, przypaleń, dziur, pleśni, rozplecionych włókien, wyciągniętych lub przerwanych szwów lub innych oznak zużycia lub uszkodzenia.
  • Page 38: Dane Techniczne

    Materiały Nylon, poliester, lycra i niklowana stal. Dane techniczne Pas narzędziowy Część nr Maks. waga narzędzia Dopasowany do talii Bezpieczny odstęp* 42100 2,72 kg 102–138 cm 15 cm 42101 2,72 kg 71–102 cm 15 cm *Aby określić, jak daleko narzędzie może upaść przed zatrzymaniem, należy zsumować odstępy między wszystkimi używanymi produktami.
  • Page 39: Manual De Instruções

    DE AJUSTE cortes e arestas afiadas. CONFORTÁVEL 3. Verificar em relação a rasgões, cortes, desfiamento, abrasão, descoloração, Peças # 42100, 42101 queimaduras, furos, bolor, separação de Manual de junções, costura desfeitas ou puxadas, ou outros sinais de desgaste e dano.
  • Page 40 Especificações Cinto Utilitário de Ajuste Confortável Peça # Peso máx. da ferramenta Para cinturas Distância livre* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102 - 138 mm (40'' - 54'') 15 cm (6'') 42101 2,72 kg (6 lbs) 71 - 102 mm (28'' - 40'') 15 cm (6'') *Para determinar a distância a que uma ferramenta pode cair antes de parar, adicionar a distância livre de todos os produtos usados.
  • Page 41: Note Importante

    2. Verificaţi toate dispozitivele de fixare pentru a vă asigura că nu prezintă COMFORT FIT semne de abraziune, deformare, tăieturi şi margini ascuţite. Cod PIESĂ 42100, 42101 3. Asiguraţi-vă că nu există rupturi, tăieturi, destrămare, abraziune, decolorare, arsuri, găuri, mucegai, Manual cu desprindere, cusături trase sau rupte...
  • Page 42 Specificaţii Centură utilitară Comfort Fit Cod piesă Greutate max. sculă Mărime în talie Distanţă de degajare* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102-138 cm (40"-54") 15 cm (6") 42101 2,72 kg (6 lbs) 71-102 cm (28"-40") 15 cm (6")
  • Page 43: Navodila Za Uporabo

    2. Na celotni opremi preverite, ali lahko opazite odrgnine, COMFORT FIT nepravilnosti, reze in ostre robove. 3. Preverite, ali lahko opazite raztrganine, Deli # 42100, 42101 zareze, trganje, odrgnine, razbarvanje, ožganine, luknje, plesen, pretrganine, Navodila za zrahljane ali strgane šive oz. druge sledove obrabe ali poškodb.
  • Page 44 Slovenščina 2. korak  Udobno podlogo zategnite in pritrdite okoli pasu. 3. korak  Pritrdite zaponko in zategnite tkan trak pasu. Materiali Najlon, poliester, lajkra in nikljano jeklo. Vzdrževanje, čiščenje in shranjevanje Očistite z vlažno krpo in nežnim milom, obrišite višek in dobro posušite. Izdelek shranjujte stran od orodja in drugih predmetov, zaradi katerih se lahko poškoduje.
  • Page 45: Návod Na Používanie

    2. Skontrolujte všetky pevné súčasti, či nie sú odraté, deformované, NA NÁSTROJE porezané a nemajú ostré okraje. 3. Skontrolujte, či nie sú prítomné trhliny, Č. komponentu 42100, 42101 rezy, rozstrapkanie, odretie, straty farby, spáleniny, diery, plesne, rozviazanie, Návod na natiahnutie alebo pretrhnutie stehov alebo iné...
  • Page 46 Špecifikácie Komfortný opasok na nástroje Č. komponentu Max. Vhodné na pás Bezpečnostná vzdialenosť* hmotnosť náradia 42100 2,72 kg (6 lb) 102 – 138 cm (40" – 54") 15 cm (6") 42101 2,72 kg (6 lb) 71 – 102 cm (28" – 40") 15 cm (6")
  • Page 47 UTRUSTNING 3. Kontrollera att det inte förekommer revor, hack, fransning, nötning, missfärgning, brännskador, hål, mögel, ArtikelNR 42100, 42101 upprispning, lösa eller trasiga stygn Bruksanvisning eller andra tecken på slitage eller skada. 4. Använd inte produkten och se till att ingen annan kan använda den om något...
  • Page 48 Specifikationer Komfortbälte för verktyg och utrustning Artikelnr Högsta verktygsvikt Passar midjemått Fritt utrymme* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102–138 cm (40"–54") 15 cm (6") 42101 2,72 kg (6 lbs) 71–102 cm (28"–40") 15 cm (6")
  • Page 49: Kullanım Kılavuzu

    2. Tüm donanımları aşınma, şekil bozukluğu, kesikler ve keskin YARDIMCI KEMER kenarlar açısından kontrol edin. 3. Yırtık, kesik, yıpranma, aşınma, Parça # 42100, 42101 solma, yanık, delik, küf, ayırma, çekilmiş veya hatalı dikişler ya da Kullanım Kılavuzu diğer aşınma veya hasar belirtileri olup olmadığını...
  • Page 50 Özellikler Rahat Kalıp Yardımcı Kemer Parça # Maksimum Alet Ağırlığı Uygun Bel Çevresi Yaklaşma Mesafesi* 42100 2,72 kg (6 lbs) 102-138 cm (40"-54") 15 cm (6") 42101 2,72 kg (6 lbs) 71-102 cm (28"-40") 15 cm (6")
  • Page 51 中文版 舒适型工具腰带 2. 检查所有五金件是否磨损、变形,是否存 在裂口和锋利边缘。 3. 检查有无撕裂、裂口、磨破、磨损、 部件号42100、42101 褪色、烧灼、孔洞、发霉、松脱、拉脱 使用说明书 或断线以及其他磨损或损坏痕迹。 4. 如果存在上述任何一种情况,设备损坏或 无法正常运行,请勿再使用本设备,并应 进行安全隔离。 请勿丢弃本说明书。  在使用本设备前,应仔细阅读并理解本  说明书。 安全须知 警告! 不得在移动部件、机构、运行机器或  注意事项 旋转设备附近使用。 本设备可能含有导电材料。  舒适型工具腰带仅适用于重量不超过  2.72 kg (6 lbs)的手工工具。 不得以任何方式改变产品的初始状态。  腰带上的D字扣适用于重量不超过  仅可与专为挂接设计的工具或与正规的 ...
  • Page 52 收紧腰带并在腰部贴好舒适衬垫。 第3步  固定腰带扣并收紧编织带。 材质 采用尼龙、聚酯纤维、莱卡和镀镍钢。 保养、清洁和收纳 使用湿布和温和的肥皂清洁,擦去残留水渍并 彻底晾干。 请将本产品存放在远离可能造成损坏的工具和 其他物品的地方。 规格参数 舒适型工具腰带 部件号 工具最大重量 适用腰围 间距* 42100 2.72 kg (6 lbs) 102-138 cm (40”-54”) 15 cm (6”) 42101 2.72 kg (6 lbs) 71-102 cm (28”-40”) 15 cm (6”) *要确定工具在停止前可以掉落多远,将所有使用产品的间距相加...
  • Page 53 日本語 コンフ ォートフ ィ ッ ト すべての金具をチェックし、摩耗、変形、切断、 および鋭い先端がないか調べます。 ユーテ ィ リテ ィベルト 破れ目、切断、ほころび、摩耗、変色、焼け焦げ、 穴、カビ、非接合、縫製のほつれ、その他の摩耗 # 42100, 42101 パーツ または損傷の兆候がないかチェ ック します。 取扱説明書 上記のいずれかが該当する場合や、損傷している 場合、または正常に機能しない場合は、その製品 は使用せず保管場所も区別してく ださい。  取扱説明書を捨てないでく ださい。 この装置を使用する前に取扱説明書を良く読んで理解  してく ださい。 安全情報 警告 可動部品、動作中の機械または回転装置の近く  で使用しないでく ださい。 重要な注意事項...
  • Page 54 ナイロン、ポリエステル、ライクラ、およびニッケルめっき鋼。 メンテナンス、ク リーニング、および保管 水で濡らした布と中性洗剤で汚れを落とし、余分な洗剤を 拭き取って完全に乾燥させます。 本製品は損傷の原因となる工具などとは別の場所に保管し てく ださい。 仕様 コンフォートフ ィ ッ トユーテ ィ リテ ィベルト パーツ 最大工具重量 ウ ェス トの寸法 ク リアランス距離 42100 2.72 kg 102-138 cm 40-54 15 cm ( ポンド) ( インチ) ( インチ) 42101 2.72 kg...
  • Page 55 ‫اهتراء أو سحج أو تغير لوني أو حروق أو‬ ‫ثقوب أو تعفن أو غرز غير متشابكة أو مسحوبة‬ 42101 ، 42100 ‫أرقام األجزاء‬ .‫أو مقطوعة أو أية عالمات أخرى للتآكل أو التلف‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫ال تستخدم المنتج واعزله دائ م ً ا إذا انطبق أي‬...
  • Page 56 ‫العربية‬ ‫الخطوة‬  .‫قم بشد وتثبيت البطانة المريحة حول الخصر‬ ‫الخطوة‬  .‫قم بتثبيت المشبك وشد نسيج الحزام‬ ‫المواد‬ .‫نايلون وبوليستر وليكرا وفوالذ مطلي بالنيكل‬ ‫الصيانة والتنظيف والتخزين‬ ‫قم بتنظيف المنتج باستخدام قطعة قماش مبللة وصابون‬ .‫مخفف، وامسح الكمية الزائدة وجفف المنتج جي د ًا‬ ‫قم...
  • Page 60 Checkmate Lifting & Safety Ltd. t/a Guardian Fall +44 (0) 1795 580 333 New Road, Sheerness, enquiries@guardianfall.com Kent, ME12 1PZ guardianfall.com United Kingdom Guardian® and its logo are registered trademarks of Pure Safety Group Inc. dba Guardian Fall in the US and other countries.

This manual is also suitable for:

42101

Table of Contents