Craftsman 25949 Instruction Manual page 44

Craftsman lawn mower user manual
Table of Contents

Advertisement

6. Maintenance,
adjustment.
6. Wartung
(Instandhaltung),
Einstellung.
6. Entretien,
r6glages.
6. Mantenimiento,
ajuste.
6. Manutenzione.
6. Onderhoud,
afstelling.
(_
WARNING|
Before servicing the engine or cutting unit the following shall
be carded out:
• Switch off engine,
• Put gear lever in heutraL
• Move connection/disconnection lever to disengaged
position.
• Press down the clutch/brake pedal and engage the park
ing brake lever.
• Remove the ignition cable from the plug.
WARNUNG!
Vor Wartungsmai3nahmen
an Motor oder M_hnggrngat sind
folgenda Ma,3nahmen durchzuft3hran:
• Motor abstalten.
• Gatdabaschalthebal
aut Leerlauf stallen.
• Schalthebel des M_ihaggragats in ausgekuppalts Stellung
stallan.
• Kupplungs-/Bramspedal
durchtreten und Faststallbmmse
ansatzan.
• Zt3ndkabel yon der Z0ndkerze abnehmen.
AVERTISSEMENT!
Avantroute intervention sur la motaurou surle groupade
coupe, suivrales instructions ci-apres :
• Arr_tarla moteur.
• Placer la lavier de vitessesen posiUon neutra.
• Amaner la lavierd'ambrayage/d6brayagaan position de
ddbrayage.
• Enfoncerla pedalade d_brayage/frainet serrarle fralnde
stationnamant.
• D_brancharla c_ible d'allumagade la bougia.
@
®
Q
ADVERTENCIA!
Antesde procedara efsctoarel servicioen el motoro en el
equipode code, hayqua hacarIo sigulante:
•Parar
el motor.
•Ponar fa palancadecambiosan puntoneutro.
• Ponerla palancade ambraguaen poalci6n
desambrageda.
• Apretarel pedal dal embrague/frano y acoplarel frano de
astacionamiento
• Quitarel cablede encandidode la buj_a.
ATTENZlONE!
Primadi ngni intawantoeffettuaraquanto sagua:
• Spengerail motora
• Metterala lava del cambioin folla
• Disinserirailtagliaerba
• Pramerail pedalefrano/fdziona e indsedrail frano di
parcheggio
• Staccarala candala
LET OP!
Voordat servica-werkzaamheden
aan de motor of maaikast
worden verdcht, dient men hat volganda to doan:
• Zet de motor at.
• Zet de versnellingshandel in neutrale stand.
• Breng de koppelingshandel in on_oppelde
stand.
• Druk de koppelings/rampedaal in an trek de
parkeerremhandel aan.
• Verwijder de ontstekingskabel van de bougie.
_)
(1)
Hood
(2)
Headlight wire connector
I1)
Motorhaube
(2)
SchainwarferanschluB
@
®
®
Engine
hood
• Raise hood.
• Unsnap headlight wire connector,
• Stand in front of tractor. Grasp hood at sides, fitt forward and
lift off of tractor.
• To reinstall, slide hood pivot brackets into slots in frame,
• Reconnect headlight wire connector and close hood,
Motorhaube
• Motorhaube hochklappen.
• Schainwerferanschlu_ 15sen.
• Vor den M_ihar tratsn. Motorhauba an dan Seitan anfassen.
nach vorn kippan cod aus dam M_her herausheben.
• Balm Wiaderainsetzan die St0tzstraben tier Motorhauba in die
Schlitze des Rahmans schieben.
• ScheinwerferanschluFJ wieder anschlieBen und die
Motorhauba schlia_en.
Capot
moteur
• Soulevez le capet,
• D_branchez le connscteur de fils des pharas,
• Vous levaz devant du tracteur. Empoignex le capet, I'inclinez
l'avant et la soulavaz du tractaur.
• Pour ramonter, glissaz les supports de pivot du cape dans les
encoches dans le cadre.
• Branchez encore la connec teur de ills des pharas at farmez le
capet,
(1)
Capet
(2)
Conencteur de flies des pharas
44

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents