Briggs & Stratton 2691351-00 Operator's Manual
Briggs & Stratton 2691351-00 Operator's Manual

Briggs & Stratton 2691351-00 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 2691351-00:
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnost Obsluhy
    • Testy Souprav Bezpečnostního Blokování
    • Funkce a Ovládací Prvky
    • Provoz
    • Údržba
    • Řešení ProbléMů
    • Technické Údaje
  • Русский

    • Безопасность Эксплуатации
    • Проверка Системы Автоматической Защитной Блокировки
    • Конструктивные Узлы И Элементы Управления
    • Эксплуатация
    • Техническое Обслуживание
    • Устранение Неисправностей
    • Спецификации

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

80079532
A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton 2691351-00

  • Page 1 80079532...
  • Page 5 Products Covered by This Safety Icons Manual The following products are covered by this manual:   2691351-00, 2691351-01, 2691351-02, 2691352-00, 2691352-01, 2691352-02, 2691353-00, 2691353-01, 2691353-02, 2691353-03, 2691357-00, 2691357-01, 2691357-02, 2691359-00, 2691359-01, 2691359-02, 2691359-03, 2691391-00, 2691391-01, 2691391-02, 2691395-00, 2691395-01, 2691395-02, 2691410-00, 2691410-01, 2691410-02, 2691411-00, 2691411-01, 2691411-02, 2691412-00, 2691459-01, 2691460-01 ...
  • Page 6 Carbon Monoxide Warning Safety Decal Icon Definitions WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.  Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death.  • Operate equipment ONLY outdoors.  • Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes, or other openings. ...
  • Page 7 3. Only allow responsible adults, who are familiar with the J  DANGER - THROWN OBJECTS AND AMPUTATION HAZARD: To avoid injury from rotating blades, stay clear of deck instructions, to operate the unit (local regulations can edge and keep others away.  restrict operator age).
  • Page 8 24. Disengage attachments before: refueling, removing an attachment, making adjustments (unless the adjustment WARNING can be made from the operator’s position). Unsafe Operation Hazard 25. When the machine is parked, stored, or left unattended, lower the cutting means unless a positive mechanical lock Do not load this zero-turn rider on a trailer or truck using is used.
  • Page 9 Emissions the edge of a cliff or ditch, or if an edge caves in. Give yourself a minimum of two mower widths of clearance 1. Engine exhaust from this product contains chemicals around these hazards. known, in certain quantities, to cause cancer, birth 11.
  • Page 10 6. Never make adjustments or repairs with the engine fluid under high pressure. Use paper or cardboard, and running. not hands, to search for leaks. Make sure all hydraulic fluid connections are tight and all hydraulic hoses and 7. Check grass catcher components and the discharge lines are in good condition before applying pressure guard frequently and replace with manufacturer’s to the system.
  • Page 11   • PTO switch is NOT engaged, AND,   Engine on (run)  • Ground speed levers are locked in their START / PARK positions, AND, • Parking brake is engaged.   TEST 3 - Engine must shut off if: • Operator rises off seat with PTO engaged, OR  ...
  • Page 12 Operation equipment. If this occurs, stop the engine and check the oil level with the dipstick.  If the oil level is below the ADD mark, add oil until it touches Oil Recommendations the FULL mark. Start the engine and check for the correct oil Oil Capacity: See the Specifications section.
  • Page 13 Adding Fuel WARNING WARNING • If you do not understand how a specific control functions, or have not yet thoroughly read the Features  Fuel and its vapors are extremely flammable and & Controls section, do so now. explosive.  • Do NOT attempt to operate the tractor without first  Fire or explosion can cause severe burns or death. ...
  • Page 14 Mowing Spending some time going through the maneuvers shown and becoming familiar with how the unit accelerates, travels, 1. Make sure the PTO switch is disengaged, the ground and steers, before you begin mowing, is absolutely speed control levers are locked in their START/PARK essential to getting the most out of the zero-turn riding positions, and the operator is in the seat.
  • Page 15 NOTE: Changing the amount each lever is pulled—forward or 3. Depress the cutting height adjust pedal, move the back, changes the “pivot point” you turn on. transport release rod outward, and slowly release the pedal until it rests against the pin.  Advanced Driving Mower Removal And Installation Executing an End-Of-Row Zero Turn...
  • Page 16 Maintenance Schedule 2.  Install the pins (C, Figure 15) into the holes.  3. Lower the rear of the bed, pressing down firmly to secure with the locking clips (D, Figure 15).  WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. CAUTION Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic To avoid injury, assistance is required when removing or amputation, or laceration.
  • Page 17 5. Be sure to replace the terminal cover over the positive ENGINE battery terminal (A, Figure 18). See Dealer Annually to Inspect muffler and spark arrester Charging The Battery Replace spark plug Replace fuel filter WARNING Clean engine air cooling system Explosion and Fire Hazard * Whichever comes first Keep open flames and sparks away from the battery;...
  • Page 18 DO NOT adjust the rider for a faster overall speed NOTICE forward or reverse than it was designed.  Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will Changing The Oil dissolve the filter. ...
  • Page 19 Troubleshooting 3. Run water to remove grass and debris from the underside of the mower deck.  4. Turn the mower on and place in the highest cutting Troubleshooting The Rider position.  PROBLEM LOOK FOR REMEDY 5. Turn the mower off.  Engine will not turnover Ground speed levers Lock ground speed...
  • Page 20 PROBLEM  LOOK FOR  REMEDY  Displacement 44.18 cu in. (724 cc) Professional Series™ Mower cut is uneven.  Mower not leveled See  Mower Deck properly.  Leveling .  Displacement 44.18 cu in. (724 cc) Rider tires not inflated See  Maintenance  section.  All Engines equally or properly.  Oil Capacity 64 oz (1,9 L) Mower cut is rough Engine speed too slow. ...
  • Page 21 Продукти, обхванати от това Икони за безопасност ръководство Следните продукти са обхванати от това ръководство:   2691351-00, 2691351-01, 2691351-02, 2691352-00, 2691352-01, 2691352-02, 2691353-00, 2691353-01, 2691353-02, 2691353-03, 2691357-00, 2691357-01, 2691357-02, 2691359-00, 2691359-01, 2691359-02, 2691359-03, 2691391-00, 2691391-01, 2691391-02, 2691395-00, 2691395-01, 2691395-02, 2691410-00, 2691410-01, 2691410-02, 2691411-00, 2691411-01, 2691411-02, 2691412-00, 2691459-01, 2691460-01 ...
  • Page 22 Предупреждение за въглероден Дефиниции на иконите на надписите за безопасност монооксид ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Работещият двигател изпуска въглероден оксид, който е отровен газ, без мирис и цвят.  Вдишването на въглероден оксид може да причини главоболие, умора, виене на свят, повръщане, обърканост, припадъци, гадене, прилошаване или смърт. ...
  • Page 23 отчетете ъгъла в градуси. Това е наклонът на Вашата ОПАСНОСТ: ОПАСНОСТ ОТ ЗАГУБА НА ТЯГА, ПЛЪЗГАНЕ, УПРАВЛЕНИЕ И КОНТРОЛ НА ОПАСНОСТТА ПО морава. СКЛОНОВЕТЕ: Ако машината спира движението напред по Забележка: Ръководство за определяне на наклона с наклон, спрете остриетата и бавно се придвижете далеч от наклона.
  • Page 24 спирайте двигателя и изваждайте ключовете преди да нарушение на раздел 4442 на Кодекса за обществени започнете демонтаж. ресурси на Калифорния, освен ако изпускателната система не е оборудвана с искроуловител, отговарящ 12. Изключвайте ножа(овете) (PTO) когато не косите. на всички приложими местни и щатски закони. Изключвайте...
  • Page 25 движението си напред по наклон, спрете ножовете и бавно напуснете наклона. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 7. Когато сте върху наклон, извършвайте всички Опасност при небезопасни операции движения бавно и постепенно. Не променяйте рязко скоростта или посоката, което може да предизвика Не товарете тази косачка със седалка с нулев радиус преобръщане...
  • Page 26 2. Спазвайте препоръките на производителя за 3. Никога не сваляйте капачката за резервоара и не ограничението на теглото на тегленото оборудване и наливайте гориво при работещ двигател. Оставете за тегленето по наклон. двигателя да се охлади преди да долеете гориво. 3.
  • Page 27 6. Никога не правете регулировки или поправки при и направете ремонт, преди да включите отново работещ двигател. оборудването и да работите с него. 7. Проверявайте често компонентите на уловителя 22. Никога не поставяйте ръцете си близо до движещи се на трева и на предпазния компонент на изхода и части, като...
  • Page 28 • Лостовете за наземна скорост не са блокирани в РТО. Ако задвижващият ремък на косачката не спре положенията за СТАРТИРАНЕ/ПАРКИРАНЕ. движението си в рамките на пет секунди, свържете с вашия търговец. ТЕСТ 2 – Двигателят трябва да се включва, ако: След...
  • Page 29 Препоръки за маслото   Старт на двигателя  Вместимост на масло: Вижте Раздел Спецификации . За най-добра производителност препоръчваме да се използват сертифицираните масла с гаранция на Briggs   & Stratton. Приемливи са и други висококачествени  D  Управление на скоростта на  ...
  • Page 30 (762 м) с направено регулиране за голяма надморска 5. Поставете и затегнете отново щеката на височина. нивопоказателя (А, Фигура 4). При двигатели с електронно впръскване на горивото (EFI) не е необходима настройка за голяма надморска Налягане на маслото височина. Ако налягането на маслото е твърде ниско, превключвател...
  • Page 31 Стартиране на двигателя положенията за наземно СТАРТ/ПАРКИРАНЕ и операторът е седнал на седалката. 2. Задайте скоростта на двигателя в положение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ СМУКАЧ след положение БЪРЗО. Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни Топлият двигател няма нужда от смукач. и избухливи. Някои...
  • Page 32 6. Завъртете лостовете за наземна скорост от Преди да започнете да косите, отделете известно положението за СТАРТ/ПАРКИРАНЕ в неутрално „N“ време, за да направите показаните маневри и да се положение. запознаете добре с това как устройството ускорява, движи се и се управлява – това е абсолютно необходимо, 7.
  • Page 33 Докато се движите напред, оставете единия лост да се върне постепенно назад до неутрално положение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Повторете няколко пъти.  Опасност при теглене  ЗАБЕЛЕЖКА: За да предотвратите завъртане Тегленето на товари може да е опасно и да доведе до директно върху протектора на гумите, най-добре е загуба...
  • Page 34 Регулиране на окачването (ако е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ монтирано)  Опасност от ампутация  Комплектите амортисьори (А, Фигура 16 - предната част е показана, задната е същата) могат да се регулират, Въртящите се ножове могат да отрежат ръце и крака. така че да варира количеството на предварително Никога...
  • Page 35 „График за техническо обслужване“ ДВИГАТЕЛ На всеки 50 часа или ежегодно* ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Смяна на маслото на двигателя Смяна на масления филтър Ежегодно Случайно искрене може да доведе до пожар или Смяна на въздушния филтър електрически удар. Смяна на предфилтъра Неволно стартиране може да доведе до захващане, Посещавайте...
  • Page 36 Поддръжка на акумулатора 2. Разхлабете регулиращото оборудване (A или B, Фигура 19, според вида на седалката) под основата на седалката.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 3. Плъзнете седалката напред или назад до желаното Опасност от експлозия и огън положение.  При сваляне или поставяне на кабелите на акумулатора 4.
  • Page 37  Бързо източване на маслото по избор  4. За да изпаднат останките от замърсявания, леко потупайте филтъра върху твърда повърхност. Ако 1. Разединете маркуча за бързо източване на маслото филтърът е прекомерно замърсен, заменете го с нов.  (H, фигура 23) от страната на двигателя.  5.
  • Page 38 4. Включете косачката и поставете в най-високото ПРОБЛЕМ ПОТЪРСЕТЕ РЕШЕНИЕ положение за рязане.  Използване на Вижте Препоръки 5. Изключете косачката.  неподходящ клас относно маслото . масло. 6. Премахнете градинския маркуч и бързия разделител Твърде голям разход Двигателят се Прегледайте перките от...
  • Page 39 ПРОБЛЕМ  ПОТЪРСЕТЕ  РЕШЕНИЕ  Искрова междина на 0,030 инча (0,76 mm) запалителната свещ Височината на При първото минаване Въртящ момент за затягане на 180 in-lbs (20 Nm) рязане е регулирана режете високата запалителната свещ до твърде ниска трева на максимална стойност.  височина. ...
  • Page 40: Table Of Contents

    Produkty, na které se vztahuje Bezpečnostní ikony tento návod Tento návod se vztahuje na následující produkty:    2691351-00, 2691351-01, 2691351-02, 2691352-00, 2691352-01, 2691352-02, 2691353-00, 2691353-01, 2691353-02, 2691353-03, 2691357-00, 2691357-01, 2691357-02, 2691359-00, 2691359-01, 2691359-02, 2691359-03, 2691391-00, 2691391-01, 2691391-02, 2691395-00, 2691395-01, 2691395-02, 2691410-00, 2691410-01, 2691410-02, 2691411-00, 2691411-01, 2691411-02, 2691412-00, 2691459-01, 2691460-01 ...
  • Page 41 Varování na oxid uhelnatý Definice ikon bezpečnostních štítků VAROVÁNÍ Z běžícího motoru vychází oxid uhelnatý, bezbarvý, nezapáchající otravný plyn.  Vdechování oxidu uhelnatého může vést k bolestem hlavy, únavě, závratím, zvracení, popletení, záchvatům, nevolnosti, omdlévání či smrti.  • Zařízení používejte POUZE venku.  •...
  • Page 42 3. Provoz jednotky povolte pouze zodpovědným dospělým J  NEBEZPEČÍ – ODHAZOVANÉ PŘEDMĚTY A NEBEZPEČÍ AMPUTACE: Abyste se vyhnuli poranění rotujícími noži, nestůjte osobám, kterým jsou známy pokyny (místní předpisy na okraji podlahy stroje a udržujte mimo dosah i ostatní osoby.  mohou omezit věk obsluhy). 4.
  • Page 43 25. Když je stroj zaparkovaný, uložený či ponechaný bez dozoru, snižte sekací část kromě případů, kdy se používá VAROVÁNÍ mechanický zámek. Riziko nebezpečného používání 26. Před odchodem z místa řidiče z jakéhokoli důvodu deaktivujte funkci PTO, zapněte parkovací brzdu (jestliže Tuto sekačku nenakládejte na vozík či valník s použitím ji zařízení...
  • Page 44 9. Stroj se nepokoušejte stabilizovat tím, že budete na zem provoz jednotky. Děti, které se v minulosti na stroji svezly, dávat nohy. se mohou najednou objevit v oblasti sekání, aby se svezly znovu. Může se proto stát, že je srazíte nebo do 10.
  • Page 45: Testy Souprav Bezpečnostního Blokování

    Servis a údržba dráty ke svíčce. Po nárazu do nějakého předmětu stroj překontrolujte pro známky poškozenía před opětovným 1. Jednotku nikdy nespouštějte na uzavřeném místě, kde nastartováním a provozem zařízení proveďte opravy. může docházet k hromadění oxidu uhelnatého. 22. Poblíž pohyblivých částí, jako jsou například větrák 2.
  • Page 46: Funkce A Ovládací Prvky

    TEST 4 — Překontrolujte dobu zastavení nože sekačky  B  Pravá páka rychlosti pojezdu –   Zvýšení rychlosti ovládá rychlost a směr pravého pojezdu dopředu Nože sekačky a hnací řemen sekačky se musí zcela zastavit poháněného kola; rovněž zapíná – zatlačte páku do pěti sekund po vypnutí...
  • Page 47: Provoz

     H  Uzávěr palivové nádrže     K vyndání zátku • Zkontrolujte, zda je motor vyvážen a zda stojí rovně. otočte proti směru • Plochu pro plnění oleje vyčistěte. hodinových ručiček  1. Vyndejte měrku (A, Obrázek 4) a očistěte čistým hadrem.  ...
  • Page 48 vylučování emisí. Informace o seřízení pro vyšší nadmořské výšky získáte u autorizovaného prodejce značky Briggs & VAROVÁNÍ Stratton. Motor se seřízením pro vysoké nadmořské výšky se Z běžícího motoru vychází oxid uhelnatý, bezbarvý, nedoporučuje používat při nadmořské výšce pod 2 500 stop nezapáchající...
  • Page 49 prvky a seznamte se s umístěním a funkcí všech ovládacích Poznámka: U modelů vybavených automatickou parkovací prvků jednotky. brzdou se pohybem pák rychlosti jízdy do polohy START/ PARKOVAT automaticky aktivuje parkovací brzda. Páky ovládání rychlosti tohoto travního traktoru s nulovým poloměrem otáčení velice dobře reagují. Získání plynulé 2.
  • Page 50 Pro otočení na místě (s nulovým poloměrem otočení) Poznámka: Ujistěte se, že kolík je vložen do otvorů v horní i postupně posuňte jednu páku rychlosti vpřed od neutrálu a ve spodní destičce držáku.  stejnou dobu druhou páku dozadu od neutrálu. Několikrát to opakujte.
  • Page 51: Údržba

    Plán údržby  Pokyny pro montáž podložky pod náklad  1. Posuňte podložku nad motor a otvory v přední straně VAROVÁNÍ podložky vyrovnejte s otvory v držácích rámu.  Neplánované jiskření může vést k požáru nebo k elektrickému šoku. 2.  Do otvorů vložte kolíky (C, Obrázek 15).  3.
  • Page 52 5. Nezapomeňte nasadit krytku na kladný pól baterie (A, MOTOR obrázek 18). Vyměňte předfiltr Každý rok navštivte prodejce pro Nabíjení baterie Překontrolujte tlumič a zachycovač jisker Vyměňte svíčku VAROVÁNÍ Vyměňte palivový filtr Riziko výbuchu a požáru Vyčistěte vzduchový chladicí systém motoru Otevřený...
  • Page 53 NEUPRAVUJTE travní traktor pro rychlejší rychlost vpřed UPOZORNĚNÍ či zpět, než je určen.  K čistění filtru nepoužívejte stlačený vzduch či ředidla. Stlačený vzduch může poškodit filtr a ředidla ho mohou Výměna oleje rozpustit.  Použitý olej je nebezpečný odpad a je nutná jeho řádná 1.
  • Page 54: Řešení Problémů

    Řešení problémů 5. Sekačku vypněte.  6. Sundejte zahradní hadici, po dokončení ji rychle odpojte z mycího otvoru.  Řešení problémů s traktorem Skladování PROBLÉM HLEDAT ŘEŠENÍ Motor se neotáčí nebo Páky rychlosti nejsou Páky rychlosti VAROVÁNÍ nestartuje. v poloze START/ uzamčené v poloze PARKOVAT.
  • Page 55: Technické Údaje

    Řešení problémů se sekačkou Řada Intek™ Zdvihový objem 44,18 kr. palců (724 cc) PROBLÉM  HLEDAT  ŘEŠENÍ  Professional Series™ Sekačka se nezvedne.  Plošina sekačky není Viz  Demontáž a Zdvihový objem 44,18 kr. palců (724 cc) nainstalována správně.  montáž sekačky .  Všechny motory Sekání je Sekačka není...
  • Page 56 Käesolevas juhendis Ohutussümbolid käsitletavad tooted Käesolevas kasutusjuhendis käsitletakse järgmisi tooteid:   2691351-00, 2691351-01, 2691351-02, 2691352-00, 2691352-01, 2691352-02, 2691353-00, 2691353-01, 2691353-02, 2691353-03, 2691357-00, 2691357-01, 2691357-02, 2691359-00, 2691359-01, 2691359-02, 2691359-03, 2691391-00, 2691391-01, 2691391-02, 2691395-00, 2691395-01, 2691395-02, 2691410-00, 2691410-01, 2691410-02, 2691411-00, 2691411-01, 2691411-02, 2691412-00, 2691459-01, 2691460-01 ...
  • Page 57 Vingugaasi puudutav hoiatus Ohutussildi ikoonide määratlused HOIATUS Töötav mootor eraldab vingugaasi, mis on lõhnatu ja värvitu mürgine gaas.  Vingugaasi sissehingamine võib põhjustada peavalu, väsimust, uimasust, oksendamist, segasust, haigushooge, iiveldust, minestamist või surma.  • Kasutage masinat AINULT välitingimustes.  • Vältige heitgaaside sisenemist piiratud alasse akende, uste, ventilatsiooni sisselaskeavade või muude avauste kaudu. ...
  • Page 58 Üldine kasutamine J  OHT ‑ EEMALE PAISKUVATE ESEMETE OHT JA JÄSEME KAOTUSE OHT: vältimaks pöörlevatest teradest põhjustatud 1. Enne masina käivitamist lugege ja tehke endale selgeks vigastusi, jääge ise lõikekorpusest eemale ja takistage teistel sellele lähenemist.  kõik masinal ja kasutusjuhendis toodud juhised ning järgige neid.
  • Page 59 21. Kõik juhid peavad läbima erialase ja praktilise ettevalmistuse. HOIATUS 22. Kandke alati kaitset tagavaid jalanõusid ja pükse. Ärge Oht kasutamisel kasutage masinat kunagi paljajalu ega sandaalides. Ärge laadige seda pöörderaadiuseta raiderit haagisele ega 23. Veenduge alati enne kasutamist visuaalselt, et terad ja veokile kahe eraldiseisva rambi abil.
  • Page 60 masina stabiilsust. Ärge kasutage masinat järskudel 2. Olge valvas ning lülitage masin välja, kui lapsed peaksid kallakutel. tööalale sisenema. 9. Ärge üritage masina tasakaalu taastada jalga maha 3. Enne tagurdamist vaadake taha ja alla, veendumaks, et pannes (raiderid). seal pole väikelapsi. 10.
  • Page 61 13. Paigaldage kõik kütusepaakide ja -kanistrite korgid 20. Ärge muutke kunagi mootori kiiruseregulaatori sätteid ega kindlalt tagasi. sundige mootorit töötama ülekiirusel. Mootori liiga suur kiirus võib suurendada kehavigastuste ohtu. Remont ja hooldus 21. Lahutage lisavarustuse ajam, seisake mootor, eemaldage võti ja ühendage lahti süüteküünla juhe/juhtmed: enne 1.
  • Page 62 • sõidukiiruse hoovad ei ole lukustatud asenditesse  Viide  Kirjeldus/funktsioon    Ikoon(id)  Definitsioon/ KÄIVITAMINE/PARKIMINE.     talitlus    A  Platvormi tõstmise pedaal,   Vt  Lõikekõrguse Katse 2 – mootor peaks käivituma, kui: lõikekõrguse reguleerimise tihvt ja reguleerimine   • PTO lüliti EI OLE rakendunud JA platvormi lukustushoob (reguleerib lõikekõrgust)  ...
  • Page 63   Mootori kiirus – aeglane      E  PTO lüliti – rakendab ja vabastab   PTO rakendamine – niiduki terade siduri   lükake lüliti üles      F  Tunniarvesti    Näitab mootori töötundide koguarvu   SAE 30 – 4 °C (40 °F) madalamatel temperatuuridel on SAE 30 õli  ...
  • Page 64 • Minimaalne oktaanarv 87 / 87 AKI (91 RON). Suurtel 2. Täitke kütusepaak kütusega. Jätmaks ruumi kütuse kõrgustel kasutamise korral, vt lisateavet allpool. paisumiseks, ärge täitke kõrgemale kui kütusepaagi kaela (B) alumise osani.  • Bensiin, mis sisaldab kuni 10% etanooli (gasoholi), on lubatud.
  • Page 65 Raideri käsitsilükkamine 2. Seadke mootori kiiruse hoob asendist KIIRE (FAST) edasi asendisse ÕHUKLAPP (CHOKE). Soe mootor ei vaja õhuklapi reguleerimist. HOIATUS Mõned mootorid on varustatud eraldi õhuklapi hoovaga.  Oht kasutamisel.  ® Mõned mootorid on varustatud funktsiooniga ReadyStart ÄRGE lahutage ülekannet mäest alla veeremiseks. ÄRGE ning neil käsitsi juhitavat õhuklappi pole.
  • Page 66 ESMALT asetage enda käed hoobadele, nagu näidatud. Kui saate nullpöörderaadiusega raideri kasutamisega tuttavamaks ja kogenenumaks, õpite veel manöövreid, mis TEISEKS lükake edasiliikumiseks hoobi peopesadega muudavad niitmise lihtsamaks ja nauditavamaks. vähehaaval edasi. Pidage meeles, et mida rohkem harjutate, seda KOLMANDAKS suurendage kiirust, liigutades hoobi veel kindlamalt end nullpöörde teostamisel tunnete! enam edasi.
  • Page 67 Vedrustuse reguleerimine (kui kuulub HOIATUS varustusse)  Jäseme kaotuse oht  Amortisaatoreid (A, joonis 16 ‑ näidatud eesmised; tagumised on sarnased) saab reguleerida, et muuta vedrudele Pöörlevad terad võivad käsi ja jalgu amputeerida. Ärge rakenduvat eelkoormust. See võimaldab kasutajal kohandada kunagi pakkuge selle masinaga küüti, eriti lastele, isegi sõiduomadusi vastavalt kasutaja kaalule ja töötingimustele. ...
  • Page 68 Niiduki lõiketera peatumisaja TRAKTOR JA NIIDUK kontrollimine Kontrollige blokeeruvat ohutussüsteemi. Puhastage traktor ja lõikekorpus prahist. Niiduki terad ja niiduki ülekanderihm peaksid pärast elektrilise PTO lüliti väljalülitamist viie sekundi jooksul täielikult Puhastage mootoriruum prahist. peatuma. Iga 25 töötunni järel või kord aastas tehke järgmist* Kontrollige niiduki lõiketera peatumisaega Veenduge, et traktori ja niiduki riistvara on korralikult kinnitatud.
  • Page 69 Laadige aku täielikult täis. Ärge laadige 10 A suurema 1. Eemaldage õli äravooluava kork (C, joonis 22). Laske õli laadimisvooluga. välja sobivasse mahutisse.   Istme ja sõidukiiruse hoobade 2. Pärast õli väljavoolamist paigaldage õli äravooluava kork reguleerimine ja keerake see kinni.   Juhiiste ja sõidukiiruse hoovad peaksid olema reguleeritud  Valikuline õli kiirväljalaskevoolik ...
  • Page 70 Ladustamine 5. Peske eelpuhastit nõudepesuvahendi ja veega. Seejärel laske sel õhu käes täielikult kuivada. Ärge õlitage eelpuhastit.   HOIATUS 6. Kinnitage kuiv eelpuhasti filtri külge.   Tulekahju- ja plahvatusoht 7. Paigaldage filter mootori alusele (E, joonis 25) ja vajutage Ärge kunagi hoidke masinat (koos kütusega) kinnises sellele, kuni filter oma kohale klõpsab. ...
  • Page 71 Tõrkeotsingu teostamine raideril Niiduki tõrkeotsing PROBLEEM MIDA OTSIDA LAHENDUS PROBLEEM  MIDA OTSIDA  LAHENDUS  Mootor ei pöörle või Sõidukiiruse hoovad Lukustage sõidukiiruse Niidukit ei saa Lõikekorpus pole Vt  Niiduki käivitu. ei ole käivitamis-/ hoovad käivitamis-/ kergitada.  korralikult paigaldatud.  eemaldamine ja parkimisasendis parkimisasendisse paigaldamine . ...
  • Page 72 NIIDUK 122 cm (48 in) 52" (132 cm) Lõike laius 107 cm (42 in) Lõikekõrgus 1,5…3,75" (3,8…9,5 cm) 44" (112 cm) 3,8...11,7 cm (1,5...4,5 in) 117 cm (46 in) Nimivõimsus Üksikute bensiinimootorite nimivõimsused on märgitudkooskõlas SAE (USA Autoinseneride Liidu) standardiga J1940 (väikemootorite võimsuse ja pöördemomendi määramise protseduur) ja nimiväärtuste andmed on saadud ning korrigeeritud kooskõlas standardiga SAE J1995.
  • Page 73 Proizvodi na koje se odnosi Sigurnosne ikone ovaj priručnik Ovaj priručnik odnosi se na sljedeće proizvode:    2691351-00, 2691351-01, 2691351-02, 2691352-00, 2691352-01, 2691352-02, 2691353-00, 2691353-01, 2691353-02, 2691353-03, 2691357-00, 2691357-01, 2691357-02, 2691359-00, 2691359-01, 2691359-02, 2691359-03, 2691391-00, 2691391-01, 2691391-02, 2691395-00, 2691395-01, 2691395-02, 2691410-00, 2691410-01, 2691410-02, 2691411-00, 2691411-01, 2691411-02, 2691412-00, 2691459-01, 2691460-01 ...
  • Page 74 Upozorenje za ugljik-monoksid Definicije ikona na sigurnosnim naljepnicama UPOZORENJE Motor tijekom rada ispušta ugljični monoksid, otrovni plin koji nema boju ni miris.  Udisanje ugljičnog monoksida može izazvati glavobolju, umor, vrtoglavicu, povraćanje, zbunjenost, napadaj, mučnine, nesvjesticu ili smrti.  • Opremu koristite SAMO na otvorenom.  •...
  • Page 75 I  OPASNOST - MOGUĆNOST BACANJA PREDMETA: Ne kosite ako nije postavljen koš za pražnjenje ili spremnik za travu.  UPOZORENJE J  OPASNOST - OPASNOST OD IZBACIVANJA PREDMETA I Pročitajte ova sigurnosna pravila i strogo ih se pridržavajte. AMPUTACIJE: Ozljede koje mogu izazvati rotirajuće oštrice noža Nepridržavanje ovih pravila može rezultirati gubitkom kosilice izbjeći ćete ako se vi i druge osobe držite što dalje od ruba nadzora nad strojem, teškim tjelesnim ozljedama ili...
  • Page 76 18. Statistički podaci pokazuju da su rukovatelji u dobi od 60 6. Stroj ili spremnik s gorivom nikada ne skladištite u i više godina skloniji ozljedama koje su nastale uslijed zatvorenim prostorima u kojima se nalaze uređaji s djelovanja električne opreme. Takvi rukovatelji moraju otvorenim plamenom ili inicijalnim plamičkom, npr.
  • Page 77 7. Svi pokreti na kosinama moraju biti spori i postupni. Ne strojevi i aktivnosti pri košnji. Ne pretpostavljajte da će dijete mijenjajte naglo brzinu ili smjer jer tako možete prevrnuti stalno biti na mjestu gdje ste ga zadnji put vidjeli. stroj.
  • Page 78 10. Nikad nemojte prepuniti spremnik za gorivo. Vratite 17. Koristite isključivo usluge lokalnog ovlaštenog servisa za čep spremnika za gorivo na njegovo mjesto i čvrsto ga opsežan servis i popravak. stegnite. 18. Ne pokušavajte izvesti velike popravke na ovom stroju, 11.
  • Page 79 Provjere sustava sigurnosne • se rukovatelj podigne sa sjedala kada ručice za regulaciju brzine nisu blokirane u položaju START/PARK međublokade (POKRETANJE/PARKIRANJE) ILI • se rukovatelj podigne sa svog sjedala, a ručna kočnica nije aktivirana. UPOZORENJE PROVJERA 4 – provjera vremena zaustavljanja noža NE rukujte strojem ako bilo koja sigurnosna blokada kosilice ili sigurnosni uređaj nije na svom mjestu i ako ne radi...
  • Page 80  C  Brava za paljenje – pokreće motor     Motor isključen    J  Lijeva ručica za regulaciju brzine    Povećanje brzine – regulira brzinu i smjer lijevog kretanja prema pogonskog kotača   naprijed – gurnite ručicu naprijed   Neutralno – otpustite  ...
  • Page 81 3. Izvadite štapić za mjerenje razine ulja i provjerite razinu preporučuje se rad s podešavanjima za visoke nadmorske ulja. Propisana razina ulja nalazi se na gornjem dijelu visine. indikatora napunjenosti (B, prikaz 4) na mjernoj šipki. Za motore s elektroničkim ubrizgavanjem goriva (EFI) nije 4.
  • Page 82 Zaustavljanje kosilice UPOZORENJE 1. Vratite ručice za reguliranje brzine u srednji (ili neutralni Motor tijekom rada ispušta ugljični monoksid, otrovni plin ‘N’) položaj kako biste zaustavili pomicanje kosilice. koji nema boju ni miris. Okrećite ručice prema van ako ih želite blokirati u Udisanje ugljičnog monoksida može izazvati glavobolju, položaju START/PARK (POKRETANJE/PARKIRANJE).
  • Page 83 o modelu) u položaj PUSH (GURANJE), kao što je balansirati — pogledajte Balansiranje brzine u u dijelu prikazano.  Podešavanja pri kraju priručnika. 3. Ručice za reguliranje brzine okrenite iz položaja za Vježbanje vožnje unatrag START/PARK (POKRETANJE/PARKIRANJE) u POGLEDAJTE DOLJE I IZA, a zatim postupno i neutralan ‘N’...
  • Page 84 Oprema za vuču UPOZORENJE Prikolicu pričvrstite svornjakom s glavom i provrtom  Opasnost od amputacije  odgovarajuće veličine (A, slika 13) i zatikom (B). Pogledajte odjeljak  Sigurnost rukovatelja  u kojemu ćete pronaći Okretne oštrice mogu amputirati ruke i noge. Ne prevozite dodatne sigurnosne informacije u vezi s prikolicom i vučom.  putnike (posebno djecu), čak i ako su oštrice isključene.
  • Page 85 prednaprezanja opruga. Ovo omogućuje rukovatelju TRAKTOR KOSILICA I RUČNA KOSILICA prilagođavanje ovjesa u skladu s težinom rukovatelja i Provjerite vrijeme zaustavljanja oštrice noža kosilice uvjetima rada.  Provjerite je li olabavljena oprema traktora i kosilice Manja visina ovjesa:  Provjerite tlak u gumama •...
  • Page 86 Podešavanje sjedala i ručice za UPOZORENJE reguliranje brzine Opasnost proizašla iz nesigurnog rukovanja Sjedalo i ručice za reguliranje brzine treba podesiti tako da se ručice za reguliranje brzine mogu pomicati u svim smjerovima Ako se oštrica noža kosilice potpuno ne zaustavi u roku bez dodirivanja nogu rukovatelja.
  • Page 87 2. Kada ste ispustili ulje, postavite i stegnite čep odvoda 8. Postavite poklopac.   ulja.   Čišćenje  Opcijski odvod za brzo pražnjenje ulja  1. Očistite nečistoću i ostatke s kosilice i s trupa kosilice. 1. Odvojite crijevo s otvora za ispuštanje ulja (H, slika 23) na Napomena: Na nekim trupovima kosilica postoji priključak za bočnoj strani motora. ...
  • Page 88 Skladištenje Rješavanje problema s kosilicom PROBLEM POTRAŽITE RJEŠENJE UPOZORENJE Motor se ne okreće Ručice za reguliranje Blokirajte ručice za Opasnost od požara i eksplozije ili ga nije moguće brzine nisu u položaju reguliranje brzine pokrenuti. START/PARK u položaju START/ Stroj (s gorivom) nikada ne skladištite u zatvorenom (POKRETANJE/ PARK (POKRETANJE/ PARKIRANJE).
  • Page 89 Tehnički podaci PROBLEM POTRAŽITE RJEŠENJE Loše upravljanje Olabavljene su Provjerite i pritegnite MOTOR kosilicom. upravljačke spone. sve olabavljene spojeve. Briggs & Stratton Za sve druge probleme kontaktirajte ovlaštenog zastupnika. Intek™ serija Radni volumen 44.18 cu. in. (724 cc) Rješavanje problema s kosilicom Professional Series™...
  • Page 90 A termékek, melyekre ezen Biztonsági jelzések útmutató vonatkozik E kézikönyv a következő termékekre vonatkozik:   2691351-00, 2691351-01, 2691351-02, 2691352-00, 2691352-01, 2691352-02, 2691353-00, 2691353-01, 2691353-02, 2691353-03, 2691357-00, 2691357-01, 2691357-02, 2691359-00, 2691359-01, 2691359-02, 2691359-03, 2691391-00, 2691391-01, 2691391-02, 2691395-00, 2691395-01, 2691395-02, 2691410-00, 2691410-01, 2691410-02, 2691411-00, 2691411-01, 2691411-02, 2691412-00, 2691459-01, 2691460-01 ...
  • Page 91 Szénmonoxid-figyelmeztetés A biztonsági matrica ikonjainak meghatározása FIGYELMEZTETÉS A motor járatásával szénmonoxid termelődik, amely egy szagtalan, színtelen, mérgező gáz.  A szénmonoxid belégzése fejfájást, fáradtságot, szédülést, hányást, zavarodottságot, rohamokat, hányingert, ájulást vagy halált okozhat.  • A berendezést KIZÁRÓLAG a szabadban üzemeltesse.  • Ne hagyja, hogy a kipufogógáz zárt helyre jusson be ablakokon, ajtókon, szellőztető...
  • Page 92 G  VESZÉLY: Kapcsolja be a rögzítőféket, vegye ki a kulcsot és tájékozódjon a műszaki leírásban, mielőtt javításokat vagy FIGYELMEZTETÉS karbantartásokat végezne.  Olvassa el ezeket a biztonsági szabályokat, és szigorúan H  VESZÉLY – TŰZVESZÉLY: Vegye ki a kulcsot, és várjon három (3) tartsa be őket. Ezen előírások be nem tartása a készülék percet az üzemanyag újratöltése előtt. ...
  • Page 93 17. A készülék üzemeltetése közben mindig viseljen üzemanyag kipárolgása az emberek és állatok számára védőszemüveget. is mérgező. 18. Az adatok szerint a 60 éves és annál idősebb 4. Mindig tartsa be a motor használati utasításában a felhasználók nagy arányban szenvednek motorral tárolás előkészületeire vonatkozó...
  • Page 94 3. Annyira lassú sebességet válasszon, hogy ne kelljen 2. Tartsa be a gyártónak a vontatott berendezések megállnia vagy sebességet váltania a lejtőn. súlykorlátozására és a lejtőkön történő vontatásra vonatkozó utasításait. 4. Tilos a fűnyírás nedves füvön. Csökkenhet a gumiabroncsok tapadása. 3.
  • Page 95 4. Az üzemanyag feltöltését soha ne végezze zárt 7. Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő elemeit és a helyiségben. kiöntővédőt, szükség esetén cserélje ki azokat a gyártó által javasolt alkatrészekkel. 5. Soha ne tárolja a gépet vagy az üzemanyagtartályt olyan helyen, ahol nyílt láng, szikra, őrláng van jelen, mint 8.
  • Page 96 sebességváltó-differenciálmű egység felett helyezkedik • A kezelő feláll az ülésből, úgy hogy a menetsebesség el.) szabályozó karok nincsenek reteszelve INDÍTÁS/ PARKOLÁS helyzetben. 23. Hidraulikus szivattyúkkal, tömlőkkel, vagy motorokkal rendelkező egységek: FIGYELMEZTETÉS: A nyomás 4. TESZT – Ellenőrzi a fűnyíró penge leállási idejét alatt kiömlő...
  • Page 97    F  Üzemidő mérő    Jelzi a teljes motor teljes működési idejét órában         G  Sebességváltó kioldó karok –   Lásd: Az egység kioldja a hajtóműveket, így az kézzel történő tolása egység szabadon gurulhat         B  Jobb menetsebesség-szabályozó...
  • Page 98 MEGJEGYZÉS Ne használjon nem jóváhagyott SAE 30 – 40 °F (4 °C) alatt az SAE 30 használata nehéz indítást okoz. üzemanyagot, például E15-öt vagy E85-öt. Ne keverjen olajat a benzinbe, illetve ne módosítsa a motort, hogy 10W-30 – 80 °F (27 °C) felett a 10W-30 használata megnövelt olajfogyasztást eredményezhet.
  • Page 99 reteszelve vannak a INDÍTÁSI/PARKOLÁSI 1. Tisztítsa meg az üzemanyagtartály-sapka környékét állásban.) a kosztól és a szennyeződésektől. Vegye le az üzemanyag-tartály sapkát (A,  5 ábra).  • Kézi rögzítőfékkel ellátott modellek: Ellenőrizze, hogy a PTO kapcsoló ki van-e oldva, a rögzítőfék be 2.
  • Page 100 6. Forgassa el a menetsebesség-szabályozó kart a közepes gázadással működtesse (A fűnyírást persze MINDIG INDÍTÁS/PARKOLÁS pozícióból a semleges ‘N’ teljes gázadással végezze), a fordulást lassan végezze, ezzel pozícióba. megakadályozva a gumiabroncs csúszását, vagy a gyep megsérülését. 7. Kezdje el a fűnyírást. Lásd: A kezelő biztonsága a biztonságos fűnyírásra vonatkozó...
  • Page 101 MEGJEGYZÉS: Az egyes karok előre vagy hátra való Megjegyzés: Győződjön meg róla, hogy a csap egyaránt meghúzási mértékének változtatása módosítja a fordulási beillesztésre került a beállító kengyel felső és alsó lemezének pontot. furataiba is.  Haladó vezetés 3. Nyomja le a vágási magasság beállító pedált, mozgassa Sor végi nulla fordulókörös fordulás a szállítás kioldó...
  • Page 102 A karbantartás ütemezése 3. Emelje fel és távolítsa el a rakomány ágyat a traktorról.    FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM A sérülés elkerülésére segítséget kell igénybe venni, amikor A véletlen szikrázás tüzet vagy áramütést okozhat. eltávolítja vagy beszereli a rakományágyat.   A véletlen indítás belegabalyodást, baleseti csonkolást vagy  A rakományágy beszereléséhez: ...
  • Page 103 Az akkumulátor és a kábelek tisztítása MOTOR 1. Válassza le a kábeleket az akkumulátorról, először a Cserélje ki a motorolajat negatív kábelt (B, 18. ábra).  Cserélje ki az olajszűrőt 2. Az akkumulátor pólusait és a kábelvégeket drótkefével Évente tisztítsa meg csillogásig.   Cserélje ki a levegőszűrőt 3.
  • Page 104 4. Miután a beállítás befejeződött, szorítsa meg a 4. Kézzel helyezze be az olajszűrőt, amíg a tömítőgyűrű fémszerkezetet 13 font-láb (18 Nm) nyomatékkal.  el nem éri a szűrőadaptert, majd 1/2- 3/4 fordulatnyira szorítsa meg az olajszűrőt. Sebesség-kiegyenlítés (úttartás) beállítása 5. Öntse be az olajat. Lásd: Üzemeltetés - Ellenőrizze az Ha a traktor jobbra vagy balra sodródik, amikor a olajszintet .
  • Page 105 Az udvari hulladék gyúlékony. Kapcsolja ki a PTO-t, reteszelje a menetsebesség- szabályozó karokat a INDÍTÁS/PARKOLÁS helyzetben, és • Tisztítsa le a törmeléket, és az egyéb szennyeződést a vegye ki a kulcsot. traktorról és a kaszaházról. Az akkumulátor élettartama megnövelhető, ha kiveszi •...
  • Page 106 PROBLÉMA KERESÉS MEGOLDÁS PROBLÉMA  KERESÉS  MEGOLDÁS  Az üzemanyag régi Engedje le az A traktor gumiabroncsai Lásd:  Karbantartás  fejezet.  vagy állott. üzemanyagtartály nincsenek egyformára tartalmát és töltse fel vagy megfelelően friss üzemanyaggal. felfújva.  Az akkumulátor pólusait Tisztítsa meg az A fűnyíró durvára vágja A motor sebessége túl Állítsa a motor meg kell tisztítani.
  • Page 107 48 hüvelyk (122 cm) Vágási magasság 1,5–3,75 hüvelyk (3,8–9,5 cm) 52 hüvelyk (137 cm) 1,5–4,5 hüvelyk (3,8–11,7 cm) Teljesítmény-besorolás Az egyes benzines modellek maximális bruttó energiafelhasználását az SAE (Society of Automotive Engineers) J1940- es kódjelölése szerint jelöljük, a kismotorok teljesítménye és a forgatónyomaték-besorolás alapján az SAE J1995-ös szerint.
  • Page 108 Šioje instrukcijoje aprašomi Saugos piktogramos gaminiai Šioje instrukcijoje aprašomi šie gaminiai:    2691351-00, 2691351-01, 2691351-02, 2691352-00, 2691352-01, 2691352-02, 2691353-00, 2691353-01, 2691353-02, 2691353-03, 2691357-00, 2691357-01, 2691357-02, 2691359-00, 2691359-01, 2691359-02, 2691359-03, 2691391-00, 2691391-01, 2691391-02, 2691395-00, 2691395-01, 2691395-02, 2691410-00, 2691410-01, 2691410-02, 2691411-00, 2691411-01, 2691411-02, 2691412-00, 2691459-01, 2691460-01 ...
  • Page 109 Įspėjimas dėl apsinuodijimo anglies Saugos lipdukų piktogramų apibrėžimai monoksidu ĮSPĖJIMAS Veikiantis variklis skleidžia anglies monoksidą – bekvapes, bespalves, nuodingas dujas.  Kvėpuojant anglies monoksido dujomis, gali pasireikšti galvos skausmas, nuovargis, galvos svaigimas, vėmimas, sumišimas, priepuoliai, pykinimas, nualpimas arba mirtis.  • Naudokite įrenginį TIK lauke.  •...
  • Page 110 G  PAVOJUS. Prieš vykdydami remonto arba techninės priežiūros darbus, įjunkite rankinį stabdį, ištraukite raktelį ir perskaitykite ĮSPĖJIMAS atitinkamą techninę dokumentaciją.   Perskaitykite šias saugos taisykles ir griežtai jomis H  PAVOJUS – GAISRAS. Prieš pildami degalus ištraukite raktelį ir vadovaukitės. Nesilaikydami šių taisyklių, jūs arba kiti palaukite tris (3) minutes.
  • Page 111 16. Būkite ypač atsargūs mašinos įkėlimo ar iškėlimo iš pan.) ir sukelti sprogimą. Be to degalų garai yra nuodingi priekabos ar sunkvežimio metu. žmonėms ir gyvūnams. 17. Naudodamiesi mašina visuomet dėvėkite apsauginius 4. Prieš palikdami įrenginį trumpam, ar ilgesniam akinius. sandėliavimo laikui, visada vadovaukitės variklio naudojimo vadove pateiktų...
  • Page 112 4. Nepjaukite šlapios žolės. Gali sumažėti padangų 4. Dėl nuokalnėse velkamo įrenginio svorio gali sumažėti sukibimas su pagrindu. sukibimas ir galima prarasti įrenginio kontrolę. 5. NEVAŽIUOKITE nuokalne link vandens telkinių, sienų ir 5. Važiuokite lėtai ir stabdykite anksčiau, nei įprasta. šlaitų, ar kai dirbate šalia jų.
  • Page 113 to padaryti negalima, tada geriau pildykite degalus benzino priedų arba žibalo, nes taip galite sugadinti priekaboje, naudodami papildomą bakelį, bet ne benzino variklį / degalų sistemą. kolonėlės pistoletą. 13. Jeigu reikia ištuštinti degalų baką, darykite tai lauke. 8. Pildydami degalus pistoletą visuomet laikykite prispaudę 14.
  • Page 114 Apsauginės blokavimo • Vairuotojas pakyla nuo sėdynės, kai važiavimo greičio svirtys nėra užfiksuotos jų UŽVEDIMO / PASTATYMO Į sistemos patikros darbai VIETĄ padėtyse, ARBA • Vairuotojas pakyla nuo sėdynės neįjungęs stovėjimo stabdžio. ĮSPĖJIMAS 4 PATIKRINIMAS. Žoliapjovės peilio sustabdymo laiko NENAUDOKITE mašinos, jeigu apsauginė blokavimo patikrinimas sistema arba saugos įtaisas neįrengti arba netinkamai veikia.
  • Page 115 Naudojimas   Variklis įjungtas (veikia)   Rekomendacijos dėl alyvos   Alyvos talpa: Žr. skyrių skyriuje „Specifikacijos“ .   Variklio užvedimas   Kad mašina veiktų optimaliai, rekomenduojama naudoti Briggs & Stratton sertifikuotas alyvas. Galima naudoti kitų gamintojų aukštos kokybės alyvas, jeigu joms galioja techninės priežiūros SF, SG, SH, SJ arba aukštesnė...
  • Page 116 Alyvos slėgis Degalų pildymas Jeigu alyvos slėgis per mažas, apsauginis slėgio jungiklis (jeigu jis įrengtas) išjungs variklį arba įjungs įrenginyje esantį ĮSPĖJIMAS įspėjimo prietaisą. Jeigu taip atsitiktų, išjunkite variklį ir lygio  Degalai ir jų garai yra nepaprastai degūs ir sprogūs.  matuokliu patikrinkite alyvos lygį. ...
  • Page 117 3. Patraukite variklio apsukų valdiklį į padėtį LĖTAI ir pasukite užvedimo jungiklį į IŠJUNGIMO padėtį. Ištraukite ĮSPĖJIMAS raktelį. • Jei nesate susipažinę su visais valdymo elementais arba dar neperskaitėte Skyrius Funkcijos ir valdymo Žolės pjovimas elementai padarykite tai nedelsdami. • Ką reikia daryti Jokiais būdais NEBANDYKITE dirbti 1.
  • Page 118 Apsisukimo vietoje vairavimo praktika eiga pajuda taip pat staigiai, kaip ir į priekį, todėl iš pradžių būtina pasipraktikuoti. Prieš mėgindami važiuoti nulinio posūkio spindulio vejos pjovimo traktoriumi, perskaitykite skyrių „Savybės ir Mokymasis apsisukti valdymas“ , kad suprastumėte visų traktoriaus valdymo Važiuodami pirmyn leiskite vienai rankenai palaipsniui grįžti elementų...
  • Page 119 ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS  Pavojai velkant   Kontrolės praradimas ir apsivertimo pavojus  Krovinius nuokalnėse vilkti pavojinga, nes traktorius gali Vežti sunkesnius nei 50 svarų svorio krovinius gali būti tapti nevaldomas.  pavojinga, nes traktorius gali tapti nevaldomas ir jis gali apvirsti.  • Maks. bendrasis (priekabos ir krovinio) svoris yra 200 svarų...
  • Page 120 • Geresnis mašinos valdymas ir stabilumas, važiuojant ** Smėlėtose arba labai dulkėtose vietovėse peilius tikrinkite kalvota vietove   dažniau. Norėdami sureguliuoti spyruoklių įtempimą:   VARIKLIS Po pirmųjų 5 darbo valandų 1. Pastatykite mašiną ant horizontalaus, lygaus paviršiaus. Pakeiskite variklio alyvą Atjunkite PTO, patraukite važiavimo greičio valdymo Kas 8 darbo valandas arba kasdien svirtis iš...
  • Page 121 Akumuliatoriaus techninė priežiūra Važiavimo greičio svirties reguliavimas 1. Tam, kad galėtumėte patraukti svirtis į priekį arba atgal, atlaisvinkite važiavimo greičio svirties montavimo ĮSPĖJIMAS elementus (20pav., A).  Sprogimo ir gaisro pavojus 2. Išmontuokite montažinius elementus, kad svirtis Atjungdami arba prijungdami akumuliatoriaus laidus, PIRMA galėtumėte pakelti ir nuleisti. ...
  • Page 122 2. Išimkite alyvos filtrą (24 pav., K) ir tinkamai utilizuokite. • Nuvalykite purvą ir nešvarumus nuo traktoriaus kėbulo ir 3. Prieš įdėdami naują alyvos filtrą, šiek tiek patepkite žoliapjovės platformos. alyvos filtro tarpiklį nauja, švaria alyva. • Nuvalykite purvą, susikaupusį aplink variklį. 4.
  • Page 123 akumuliatorius visuomet būtų įkrautas. Jei akumuliatorių PROBLEMA GALIMA TAISYMO BŪDAS paliekate įrenginyje, atjunkite neigiamą laidą. PRIEŽASTIS Degalų sistema Išsikrovęs arba Įkraukite arba pakeiskite neveikiantis nauju. Laikomi ilgiau nei 30 dienų, degalai gali pasenti. Dėl senų akumuliatorius. degalų sistemoje arba pagrindinėse karbiuratoriaus dalyse Uždegimo žvakė...
  • Page 124 PROBLEMA  GALIMA TAISYMO BŪDAS  Professional Series™ PRIEŽASTIS  Variklio tūris 44,18 kub. col. (724 kub. cm) Traktorius per greitai Sumažinkite važiavimo Visi varikliai važiuoja.  greitį.  Alyvos talpa 64 unc. (1,9 l) Įjungus vejapjovės Per mažos variklio Nustatykite variklio Uždegimo žvakės tarpelis 0,030 col.
  • Page 125 Ierīces, uz kurām attiecas šī Drošuma ikonas rokasgrāmata Šī rokasgrāmata attiecas uz šādām ierīcēm:   2691351-00, 2691351-01, 2691351-02, 2691352-00, 2691352-01, 2691352-02, 2691353-00, 2691353-01, 2691353-02, 2691353-03, 2691357-00, 2691357-01, 2691357-02, 2691359-00, 2691359-01, 2691359-02, 2691359-03, 2691391-00, 2691391-01, 2691391-02, 2691395-00, 2691395-01, 2691395-02, 2691410-00, 2691410-01, 2691410-02, 2691411-00, 2691411-01, 2691411-02, 2691412-00, 2691459-01, 2691460-01 ...
  • Page 126 Tvana gāzes brīdinājums Drošības uzlīmju ikonu definīcijas BRĪDINĀJUMS Strādājošs dzinējs izvada tvana gāzi — indīgu gāzi bez smakas un krāsas.  Tvana gāzes ieelpošana izraisa galvassāpes, nogurumu, reiboni, vemšanu, apjukumu, krampjus, nelabumu, ģīboni vai nāvi.  • Ekspluatējiet mašīnu TIKAI ārā.  • Neļaujiet izplūdes gāzēm izplūst slēgtās telpās bez logiem, durvīm, ventilācijas ievadiem vai citām atverēm. ...
  • Page 127 Vispārējās ekspluatācijas normas I  BRIESMAS - IZSVIESTU PRIEKŠMETU BĪSTAMĪBA:nepļaujiet, ja nav uzstādīta izmetējtekne vai zāles uztvērējs pilnā komplektācijā.  1. Izlasiet, izprotiet un ievērojiet visus rokasgrāmatā J  BRIESMAS - IZSVIESTI PRIEKŠMETI UN AMPUTĀCIJAS izklāstītos un uz mašīnas sniegtos norādījumus. BĪSTAMĪBA:lai izvairītos no rotējošu asmeņu radīta ievainojuma, turieties atstatus no platformas malas un neļaujiet tai tuvoties 2.
  • Page 128 21. Visiem vadītājiem ir jāmeklē un jāsaņem profesionāla un praktiska apmācība. BRĪDINĀJUMS 22. Vienmēr valkājiet pamatīgus apavus un bikses. Nekādā Nedroša darba briesmas gadījumā nelietojiet mašīnu ar basām kājām vai, valkājot sandales. Neiekraujiet šo nulles apgriešanās rādiusa raideri uz piekabes vai kravas auto, izmantojotdivas atsevišķas 23.
  • Page 129 8. Esiet sevišķi uzmanīgs, strādājot ar mašīnām ar zāles 1. Bērniem jāatrodas ārpus pļaušanas zonas un cita uztvērējiem vai citiem uzkabes agregātiem; tie var pieaugušā nepārtrauktā uzraudzībā. ietekmēt mašīnas stabilitāti. Nelietojiet mašīnu stāvā 2. Ja bērni iekļūst darba zonā, ievērojiet piesardzību un slīpumā.
  • Page 130 12. Ja degviela ir izlaistīta, nemēģiniet iedarbināt dzinēju, bet aprīkojuma bojājumiem un ražotāja garantijas pārvietojiet mašīnu tālāk no degvielas izlīšanas vietas un zaudēšanai. izvairieties no jebkādu uzliesmošanas avotu radīšanas, 19. Strādājot ar vairāku asmeņu raideriem, ir jābūt īpaši līdz tvaiki nav izkliedējušies. uzmanīgam, jo viena asmeņa pagriešana vai izraisīt arī...
  • Page 131 Funkcijas un vadības ierīces Modeļi ar automātisko stāvbremzi 1. TESTS - Dzinēju NEVAR iedarbināt, ja: Salīdziniet funkcijas un vadības elementus attēlā 3 ar tālāk • PTO slēdzis ir ieslēgts, VAI redzamo tabulu.  • braukšanas ātruma sviras nav nofiksētas to  Ref.   Apraksts / Funkcija   Icona(-  Definīcija / Darbība ...
  • Page 132 Piemērotā motoreļļas viskozitāte jāizvēlas atkarībā no   Dzinēja ātrums - ātrs  āra temperatūras. Izmantojiet tabulu, lai izvēlētos labāko viskozitāti paredzamajam āra temperatūras diapazonam.     Dzinēja ātrums - lēns     E  PTO slēdzis - ieslēdz un izslēdz   PTO ieslēgšana - pļāvēja sajūgu ...
  • Page 133 Ieteikumi par degvielu Degvielas uzpildīšana Degvielai jābūt atbilstošai šādām prasībām: BRĪDINĀJUMS • Tīrs, svaigs, bezsvina benzīns.  Degviela un tās tvaiki ir viegli uzliesmojošas un • Oktānskaitlis vismaz 87 / 87 AKI (91 RON). Par lietošanu sprādzienbīstamas vielas.  lielā augstumā skatiet zemāk. • Ir pieļaujams benzīns ar līdz 10% etanola (gasohol).  Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi. ...
  • Page 134 Raidera apstādināšana BRĪDINĀJUMS 1. Atgrieziet braukšanas ātruma sviras vidējā (vai Strādājošs dzinējs izvada tvana gāzi — indīgu gāzi bez neitrālajā «N») pozīcijā, lai apturētu raidera kustību. smakas un krāsas. Pagrieziet sviras uz āru, lai nofiksētu tās pozīcijā IEDARBINĀŠANAT/STĀVĒŠANA. Tvana gāzes ieelpošana izraisa galvassāpes, nogurumu, reiboni, vemšanu, apjukumu, krampjus, nelabumu, ģīboni Piezīme: Braukšanas ātruma sviru pārvietošana stāvoklī...
  • Page 135 pozīciju «N», lai atbrīvotu stāvbremzi. Tagad raideri var Braukšana atpakaļgaitā – trenēšanās stumt ar rokām.   PASKATIETIES UZ LEJU UN ATPAKAĻ, pēc tam 4.  Pēc raidera pārvietošanas, atkal ieslēdziet transmisijas, pakāpeniski virziet abas braukšanas ātruma sviras vienmērīgi pārvietojot ripošanas atbrīvošanas sviras atpakaļ pozīcijā ATPAKAĻ...
  • Page 136 BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS  Vilkšanas briesmas   Vadāmības zudums un apgāšanās bīstamība  Kravu vilkšana var būt bīstama un izraisīt vadāmības Par 50 mārc. (22,7 kg) smagāku kravu vešana var būt zudumu nogāzēs.  bīstama un var izraisīt kontroles zudumu vai apgāšanos.  • Maksimālais piekabes kopējais svars (piekabeun Kravas platformu nevajag noņemt –...
  • Page 137 Lai pielāgotu atsperu noslogojumu:  ** Pārbaudiet asmeņus biežāk, ja strādājat smilšainās vai putekļainās vidēs. 1. Novietojiet mašīnu uz līdzenas, līmeniskas pamatnes. DZINĒJS Atslēdziet jūgvārpstu, pagrieziet braukšanas ātruma sviras IEDARBINĀŠANAS/STĀVĒŠANAS stāvoklī un Pēc pirmajām 5 darba stundām apturiet dzinēju.  Motoreļļas nomaiņa 2.
  • Page 138 Akumulatora apkope Braukšanas ātruma sviras pielāgošana 1. Atbrīvojiet braukšanas ātruma sviras armatūru (A, 20. attēls).), lai pielāgotu sviras uz priekšu vai uz aizmuguri.  BRĪDINĀJUMS Sprādzienbīstamība un ugunsbīstamība 2. Noņemiet stiprinājumus, lai paceltu vai nolaistu sviras.  3. Vienmēr pārliecinieties, ka pielāgojat abas sviras tā, lai Kad atvienojat vai pievienojat akumulatora vadus, SĀKUMĀ...
  • Page 139 Sētas gruži ir degoši. 1. Izteciniet eļļu no motora. Skatiet Eļļas iztecināšana . • Attīriet raideri un pļāvēja platformu no netīrumiem un 2. Izņemiet eļļas filtru (K, 24. attēls)) un pareizi utilizējiet. gružiem. 3. Pirms uzstādīt jauno eļļas filtru, viegli ieeļļojiet eļļas filtra •...
  • Page 140 atstājat akumulatoru mašīnā, atvienojiet negatīvā kontakta PROBLĒMA MEKLĒJIET TĀS RISINĀJUMU vadu. Aizdedzes sveces (- Notīriet un noregulējiet ču) kļūme, defekts vai atstarpi vai nomainiet. Degvielas sistēma nepareiza atstarpe. Ja degviela tiek uzglabāta ilgāk par 30 dienām, tā var Degvielā ir ūdens. Iztukšojiet degvielas sastāvēties.
  • Page 141 PROBLĒMA  MEKLĒJIET TĀS  RISINĀJUMU  Aizdedzes sveces sprauga 0,030 collas (0,76 mm) Aizdedzes sveces pievilkšanas 180 colla-mārc. (20 Nm) Ir iestatīts pārāk zems Pirmajā ciklā gara zāle moments pļaušanas augstums.  jāpļauj maksimālajā pļaušanas augstumā.  ŠASIJA Nopļautā zāle nosprosto Pļaušanas laikā izsviedēju.  deflektoram jābūt Degvielas tvertnes ietilpība 3 gal (11,4 l)
  • Page 142 Produkty opisane w tej Ikony bezpieczeństwa instrukcji W niniejszej instrukcji opisano następujące produkty:    2691351-00, 2691351-01, 2691351-02, 2691352-00, 2691352-01, 2691352-02, 2691353-00, 2691353-01, 2691353-02, 2691353-03, 2691357-00, 2691357-01, 2691357-02, 2691359-00, 2691359-01, 2691359-02, 2691359-03, 2691391-00, 2691391-01, 2691391-02, 2691395-00, 2691395-01, 2691395-02, 2691410-00, 2691410-01, 2691410-02, 2691411-00, 2691411-01, 2691411-02, 2691412-00, 2691459-01, 2691460-01 ...
  • Page 143 Ostrzeżenie przed tlenkiem węgla Definicje ikon bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Pracujące silniki wydzielają tlenek węgla, bezwonny, bezbarwny i trujący gaz.  Wdychanie tlenku węgla może spowodować bóle głowy, zmęczenie, zawroty głowy, wymioty, dezorientację, napady drgawkowe, nudności, omdlenie lub śmierć.  • Urządzenie należy użytkować WYŁĄCZNIE na zewnątrz.  •...
  • Page 144 Przepisy i informacje dotyczące G  NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przed rozpoczęciem konserwacji lub naprawy wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk oraz zapoznać się z bezpieczeństwa dokumentacja techniczną.   H  NIEBEZPIECZEŃSTWO – ZAGROŻENIE POŻAREM: Przed uzupełnieniem paliwa wyjąć kluczyk i odczekać trzy (3) minuty.  OSTRZEŻENIE I  NIEBEZPIECZEŃSTWO – ZAGROŻENIE WYRZUCANYMI Przeczytaj poniższe zasady dotyczące bezpieczeństwa PRZEDMIOTAMI: Nie kosić...
  • Page 145 Transport i przechowywanie 13. Urządzenia wolno używać wyłącznie za dnia lub przy dobrym sztucznym oświetleniu. 1. Podczas transportu urządzenia na odkrytej przyczepie, 14. Nie wolno obsługiwać urządzenia będąc pod wpływem należy dopilnować, aby stało ono przodem do kierunku alkoholu lub narkotyków. jazdy.
  • Page 146 nachyleniach wymaga szczególnej uwagi. Jeśli operator czuje się niepewnie na nachyleniach, nie należy jej używać. OSTRZEŻENIE Ryzyko związane z niebezpieczną operacją Podczas jazdy po nachyleniu nie można uzyskać panowania nad kosiarką jezdną o zerowym kącie skrętu, Nigdy nie należy używać urządzenia na nachyleniach naciskając hamulec.
  • Page 147 przejechania podczas jazdy maszyną do przodu lub do paliwo i unikać wytworzenia źródła zapłonu do chwili, aż tyłu. rozproszą się opary paliwa. 5. Nigdy nie należy pozwalać dzieciom na obsługę 13. Dokładnie zamykać wszystkie zbiorniki paliwa i pojemniki urządzenia. na paliwo. 6.
  • Page 148 17. Serwis i naprawy powinny być wykonywane tylko w Nawet wówczas należy zachować szczególną ostrożność autoryzowanych punktach serwisowych. podczas zdejmowania korka. 18. Nie należy samemu przeprowadzać poważniejszych Sprawdzenie systemu blokady napraw urządzenia, jeśli nie uzyskano wcześniej bezpieczeństwa właściwego szkolenia w tym zakresie. Nieprawidłowe procedury naprawy mogą...
  • Page 149   Silnik włączony • Operator podniesie się z siedzenia przy włączonym (pracuje)  układzie PTO LUB • Operator wstaje z fotela, gdy dźwignie prędkości jazdy nie są zablokowane w pozycji START/PARK LUB   • Operator wstaje z fotela, gdy hamulec postojowy jest  ...
  • Page 150 3. Wyjąć wskaźnik i sprawdzić poziom oleju. Poziom  J  Lewa dźwignia prędkości jazdy    Zwiększenie – steruje prędkością i kierunkiem prędkości kosiarki oleju jest prawidłowy, jeśli sięga górnego znacznika na jazdy lewego koła   do przodu – pchnąć wskaźniku (B, 4). dźwignię...
  • Page 151 Uruchamianie silnika Informacje na temat regulacji dla dużych wysokości można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Briggs & Stratton. Nie zaleca się eksploatacji silnika z regulacją dla OSTRZEŻENIE dużych wysokości na wysokościach poniżej 2500 stóp (762 Paliwo i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. metrów).
  • Page 152 Ręczne pchanie urządzenia Ciepły silnik nie wymaga stosowania ssania. Niektóre silniki są wyposażone w oddzielne manetki ssania. OSTRZEŻENIE  Ryzyko związane z niebezpieczną operacją.  ® Niektóre silniki wyposażone są w funkcję ReadyStart nie mają ssania. NIE odłączać przekładni i nie zjeżdżać z rozpędem z nachylenia.
  • Page 153 Proponujemy zacząć od procedury procedury płynnej Wyjątkowa umiejętność kosiarki o zerowym promieniu jazdy a następnie przechodzić do jazdy do przodu, do tyłu i skrętu, która pozwala na wykonywanie zakrętów w zakręcania. miejscu, umożliwia skręcanie na końcu pokosu, zamiast zatrzymywania się i wykonywania zakrętu typu Y przed płynnej jazdy, rozpoczęciem koszenia następnego pokosu.
  • Page 154 3. Wcisnąć pedał regulacji wysokości koszenia, przesunąć pręt zwalniający do transportu na zewnątrz i powoli PRZESTROGA zwolnić pedał, aż oprze się o trzpień.   Aby uniknąć obrażeń, wymagana jest pomoc w demontażu lub montażu platformy ładunkowej.   Montaż i demontaż kosiarki  Aby zamontować...
  • Page 155 Harmonogram konserwacji SILNIK Wymienić olej silnikowy OSTRZEŻENIE Wymienić filtr oleju Przypadkowe iskrzenie może spowodować pożar lub Raz do roku porażenie prądem elektrycznym. Wymienić filtr powietrza Przypadkowe uruchomienie może spowodować zaplątanie, Wymienić filtr wstępny amputację urazową lub rany. Co roku skontaktować się z dealerem, aby Sprawdzić...
  • Page 156 Czyszczenie akumulatora i przewodów 4. Po zakończeniu regulacji dokręcić elementy do 18 Nm (13 lb-ft).   1. Odłączyć przewody akumulatora, rozpoczynając od kabli ujemnych (B, rysunek 18).  Regulacja równoważenia prędkości (trakcji) 2. Oczyścić zaciski akumulatora i końcówki przewodów Jeśli kosiarka dryfuje w prawo lub w lewo, gdy dźwignie szczotką...
  • Page 157 4. Instalować ręcznie filtr oleju do chwili, ażuszczelka Materiał przerabiany przez kosiarkę jest palny. dotknie łącznika filtra, a następnie dokręcić filtr oleju za • Oczyścić zanieczyszczenia i pozostałości z pojazdu i pomocą 1/2 do 3/4 obrotów. kosiarki. • Oczyścić zanieczyszczenia z silnika i wokół niego. 5.
  • Page 158 PROBLEM SZUKAJ ROZWIĄZANIE PROBLEM  SZUKAJ   ROZWIĄZANIE  Stara lub zwietrzała Opróżnić zbiornik paliwa Skoszona trawa Za niskie obroty silnika. Ustawić regulator benzyna. i napełnić świeżym wygląda nierówno.     prędkości obrotów paliwem. silnika w położenie FAST (SZYBKO).  Końcówki akumulatora Oczyścić końcówki wymagają...
  • Page 159 Regulacja wysokości koszenia 1,5–3,75 cala (3,8–9,5 cm) 1,5–4,5 cala (3,8–11,7 cm) Moc znamionowa Moc znamionowa brutto poszczególnych modeli silników benzynowych jest podawana zgodnie z przepisami J1940 (SmallEngine Power & Torque Rating Procedure, Procedura oznaczania wartości znamionowej mocy i momentu obrotowego dla małych silników) ustalonymi przez stowarzyszenie SAE (Society of Automotive Engineers) i została uzyskana zgodnie z wymaganiami normy SAEJ1995.
  • Page 160 Produsele acoperite de acest Pictograme de siguranţă manual Produsele următoare sunt acoperite de acest manual:    2691351-00, 2691351-01, 2691351-02, 2691352-00, 2691352-01, 2691352-02, 2691353-00, 2691353-01, 2691353-02, 2691353-03, 2691357-00, 2691357-01, 2691357-02, 2691359-00, 2691359-01, 2691359-02, 2691359-03, 2691391-00, 2691391-01, 2691391-02, 2691395-00, 2691395-01, 2691395-02, 2691410-00, 2691410-01, 2691410-02, 2691411-00, 2691411-01, 2691411-02, 2691412-00, 2691459-01, 2691460-01 ...
  • Page 161 Avertisment privind monoxidul de Definiţii ale pictogramelor autocolantului de siguranţă carbon AVERTISMENT Motorul care funcţionează degajă monoxid de carbon, un gaz toxic inodor şi incolor.  Inhalarea de monoxid de carbon poate provoca durere de cap, oboseală, ameţeală, vărsături, confuzie, crize convulsive, greaţă, leşin sau deces. ...
  • Page 162 G  PERICOL: Cuplaţi frâna de parcare, scoateţi cheia şi consultaţi literatura tehnică înainte de a efectua operaţii de service sau de AVERTISMENT întreţinere.  Citiţi aceste reguli de siguranţă şi urmaţi-le cu stricteţe. H  PERICOL – RISC DE INCENDIU:Scoateţi cheia şi aşteptaţi trei (3) Nerespectarea acestor reguli poate avea ca rezultat minute înainte de a realimenta cu combustibil. ...
  • Page 163 16. Lucraţi cu atenţie mărită atunci când încărcaţi sau corecte pentru realimentarea sigură cu combustibil şi descărcaţi unitatea într-o remorcă sau într-un camion. pentru manipularea combustibilului. 17. Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atunci când 3. Niciodată nu depozitaţi unitatea (cu combustibil) într- utilizaţi această...
  • Page 164 necunoaşterea condiţiilor la sol, prinderea incorectă cu cârligul şi distribuţia incorectă a încărcăturii. AVERTISMENT Utilizarea în condiții ce nu prezintă siguranță Pericol 1. Evitaѝi să viraѝi pe pantele descendente; dacă este posibil, realizaѝi acest lucru pe pantele ascendente. Niciodată nu operaţi unitatea pe pante cu o înclinare mai 2.
  • Page 165 Emisiile Service şi întreţinere 1. Nu utilizaţi niciodată unitatea într-o zonă închisă în care 1. Gazele de eşapament de la acest motor conţin substanţe se pot acumula vapori de monoxid de carbon. chimice care sunt cunoscute, în anumite cantităţi, drept 2.
  • Page 166 Testele sistemelor de siguranţă 19. La maşinile de tuns iarba cu mai multe lame, lucraţi cu atenţie, deoarece rotirea unei lame poate cauza rotirea cu interblocare altor lame. 20. Nu schimbaţi setările regulatorului motorului şi nu supraturaţi motorul. Utilizarea motorului la viteze excesive AVERTISMENT poate creşte riscul de vătămare corporală.
  • Page 167  C  Comutatorul de contact - porneşte   Motor oprit   • Operatorul se ridică de pe scaun cu PTO activat, SAU motorul   • Operatorul se ridică de pe scaun cu manetele pentru viteza la sol neblocate în poziţiile START/PARK (pornire/ parcare), SAU  ...
  • Page 168 3. Scoateţi joja şi verificaţi nivelul uleiului. Nivelul corect al  J  Maneta stângă pentru controlul    Creşterea vitezei vitezei la sol - controlează viteza şi la sol spre înainte - uleiului este în partea superioară a indicatorului de plin direcţia roţii motoare stângi   apăsaţi maneta spre (B, Figura 4) de pe jojă.
  • Page 169 Pornirea motorului slabă, creѝterea consumului de combustibil ѝi creѝterea emisiilor. Contactaѝi un dealer de service autorizat Briggs & Stratton pentru informaţii referitoare la reglarea pentru AVERTISMENT altitudine ridicată. Nu se recomandă utilizarea motorului Combustibilul şi vaporii săi sunt foarte inflamabili şi la altitudini sub 2.500 picioare (762 m) cu reglajele pentru explozivi.
  • Page 170 Împingerea tractorului cu mâna Unele motoare sunt echipate cu o comandă de şoc separată. ® AVERTISMENT Unele motoare sunt prevăzute cu funcѝia ReadyStart ѝi nu sunt prevăzute cu ѝoc.  Pericol de funcţionare în condiții ce nu prezintă siguranţă.  3. Introduceţi cheia în comutatorul de contact şi rotiţi-o la START (pornire).
  • Page 171 Manevrele avansate de condus Vă sugerăm să începeţi cu procedura procedura Deplasare lină şi apoi să continuaţi cu manevrele înainte, înapoi şi de Executarea unei întoarceri pe loc la capătul rândului rotire. Capacitatea unică a maѝinii dvs. de tuns iarba de a întoarce pe loc vă...
  • Page 172 2. Trageţi ferm în sus de partea din spate a platformei Notă: Asiguraţi-vă că ştiftul este introdus în orificiile din plăcile pentru a elibera clemele de blocare (D, Figura 15).  superioară şi inferioară ale suportului de reglare.  3. Ridicaţi şi demontaţi platforma pentru încărcătură de la 3.
  • Page 173 Programul de întreținere MOTOR Înlocuiţi filtrul de ulei AVERTISMENT Anual Producerea accidentală de scântei se poate solda cu Înlocuiţi filtrul de aer incendii sau cu electrocutare. Înlocuiţi prefiltrul Pornirea accidentală se poate solda cu agăţare, amputare Apelaţi anual la dealer pentru a traumatică...
  • Page 174 Curăţarea acumulatorului şi a cablurilor 4. După finalizarea ajustării, strângeţi dispozitivele la 13 lb-ft (18 Nm).   1. Deconectaţi cablurile de la acumulator, începând cu cablul negativ (B, Figura 18).  Reglarea echilibrării vitezelor (monitorizare) 2. Curăţaţi bornele acumulatorului şi capetele cablurilor cu o Dacă...
  • Page 175 4. Instalaţi filtrul de ulei manual până când garnitura face Reziduurile din curte sunt inflamabile. contact cu adaptorul filtrului de ulei, apoi strângeţi filtrul de ulei cu 1/2 până la 3/4 de tură. • Curăţaţi impurităţile şi reziduurile de pe tractor şi de pe platforma maşinii de tuns iarba.
  • Page 176 Pentru toate celelalte probleme, consultaţi un dealer PROBLEMĂ CE TREBUIE REMEDIU autorizat. VERIFICAT(Ă) S-a terminat Dacă motorul este Remedierea defecţiunilor maşinii de tuns combustibilul. fierbinte, aşteptaţi să se răcească, apoi iarba realimentaţi rezervorul de combustibil. PROBLEMĂ  CE TREBUIE REMEDIU  Robinetul de Deschideţi robinetul de VERIFICAT(Ă) ...
  • Page 177 - Roţile din spate 0,83 bari 44 ţoli (112 cm) 46 ţoli (117 cm) TRANSMISIE 48 ţoli (122 cm) Hydro-Gear® EZT® 52 ţoli (132 cm) Hydro-Gear® ZT-2800® Înălţimea de tăiere 1,5 - 3,75 ţoli (3,8 - 9,5 cm) MAȘINĂ DE TUNS IARBA 1,5 - 4,5 ţoli (3,8 - 11,7 cm) Lăţimea de tăiere 42 ţoli (107 cm)
  • Page 178: Безопасность Эксплуатации

    Изделия, охватываемые Значки с информацией по безопасности данным руководством Данное руководство распространяется на следующие изделия:   2691351-00, 2691351-01, 2691351-02, 2691352-00, 2691352-01, 2691352-02, 2691353-00, 2691353-01, 2691353-02, 2691353-03, 2691357-00, 2691357-01, 2691357-02, 2691359-00, 2691359-01, 2691359-02, 2691359-03, 2691391-00, 2691391-01, 2691391-02, 2691395-00, 2691395-01, 2691395-02, 2691410-00, 2691410-01, 2691410-02, 2691411-00, 2691411-01, 2691411-02, 2691412-00, 2691459-01, 2691460-01 ...
  • Page 179 ПРИМЕЧАНИЕ указывает на ситуацию, которая может  B  Наклейка, опасность,   привести к повреждению оборудования. выбрасываемые предметы   Предупреждение о выбросах угарного Инвентарн. № 7106109  газа   ОСТОРОЖНО Расшифровка предупреждающих знаков Двигатели вырабатывают угарный газ (окись углерода) — ядовитый газ без запаха и цвета.  Вдыхание...
  • Page 180 Примечание: Бумажное руководство по определению E  ОПАСНО – УГРОЗА УВЕЧЬЯ: Запрещается перевозить пассажиров, в частности, детей, даже если ножи не работают. уклона включено в пакет документов, поставляемый с Не косите задним ходом, кроме случаев, когда это крайне изделием, и это руководство можно также скачать с веб- необходимо.
  • Page 181 выключайте ножи, включайте стояночный тормоз, 28. Использование или эксплуатация двигателя на глушите двигатель и вынимайте ключ зажигания. территории или рядом с территорией, покрытой лесом, кустарниками или травой, без оснащения 12. Выключайте ножи (вал отбора мощности), когда систем выхлопных газов искроуловителем, который вы...
  • Page 182 перестает двигаться вперед на склоне, то остановите лопастные ножи и медленно съезжайте со склона. ОСТОРОЖНО 7. Движение по склону должно быть медленным Опасность при небезопасном использовании и аккуратным. Не меняйте резко скорость или направление движения, так как из-за этого машина Не...
  • Page 183 массы буксируемого объекта и буксировки по 4. Запрещается заправлять машину в помещении. склонам. 5. Никогда не храните машину и емкость с топливом в 3. Не допускайте детей и посторонних лиц к помещении, где есть источник открытого пламени, буксируемым объектам. искр или запальное устройство, например, рядом с водонагревателем...
  • Page 184: Проверка Системы Автоматической Защитной Блокировки

    необходимости выполните ремонт до повторного зажигания и отсоединять провода зажигания: пуска. перед устранением засоров и прочисткой желоба, перед проведением работ по обслуживанию, после 6. Категорически запрещается производить регулировку наезда на посторонний предмет, а также в случае и ремонт косилки при работающем двигателе. ненормальной...
  • Page 185: Конструктивные Узлы И Элементы Управления

    Модели с автоматическим как электрический переключатель PTO будет выключен. Если приводной ремень косилки не останавливается в стояночным тормозом течение пяти секунд, обратитесь к дилеру. ТЕСТ № 1. Двигатель не должен прокручиваться, Когда двигатель остановился, переключатель отбора если: мощности должен быть выключен, стояночный тормоз •...
  • Page 186: Эксплуатация

    Рекомендации по использованию   Запуск двигателя   масла Количество масла: Смотрите раздел раздел Спецификации .    D  Устройство регулирования   Дроссель включен Мы рекомендуем использовать сертифицированные скорости двигателя: регулирует (закрыт): только в масла компании Briggs & Stratton для наилучшей работы обороты...
  • Page 187 повышенному потреблению топлива и повышению Примечание: Запрещается доливать масло при наличии токсичности выхлопа. За информацией о регулировке устройства быстрого слива масла, если имеется. двигателя для работы на большой высоте над уровнем Расположение см. в разделе Конструктивные узлы и моря обратитесь к официальному сервисному дилеру элементы...
  • Page 188 Запуск двигателя движения установлены в положение START/PARK (ПУСК/СТОЯНКА). 2. Переведите рычаг управления оборотами двигателя ОСТОРОЖНО за положение FAST (БЫСТРО) в положение CHOKE Топливо и его пары легко воспламеняются и (ЗАСЛОНКА). взрывоопасны. Для запуска теплого двигателя закрывать заслонку не Воспламенение или взрыв могут привести к тяжелым требуется.
  • Page 189 5. Лучше всего включить PTO с дроссельной заслонкой потребуется некоторая практика, чтобы научиться плавно в самом низком положении, которое необходимо для и эффективно управлять движениями и поворотами того, чтобы включить систему привода рамы косилки газонокосилки. без остановки двигателя.. Уделите некоторое время тому, чтобы выполнить 6.
  • Page 190 движении вперед, поэтому потребуется некоторая практика, чтобы двигаться прямо назад. ОСТОРОЖНО  Опасность буксировки   Практика поворота за угол Буксировка грузов может быть опасной и приводить к Продолжая движение вперед, плавно двигайте один потере управления на склонах.   из рычагов по направлению к нейтрали. Повторить несколько...
  • Page 191: Техническое Обслуживание

    Больше преднагрузки:   ОСТОРОЖНО • Большой вес оператора    Опасность потери контроля и опрокидывания  • Более жесткая поездка   • Лучше управление и больше устойчивости на Перевозка грузов весом более 50 фунтов на грузовой холмистой местности   платформе может быть опасной и привести к потере контроля...
  • Page 192 Проверьте время остановки лопасти ТРАКТОР И КОСИЛКА газонокосилки Проверка трактора/косилки на предмет наличия плохо закрепленных деталей Ножи косилки и ремень привода косилки должны Проверить давление в шинах полностью остановиться в течение 5 секунд после того, Каждые 50 часов или ежегодно* как...
  • Page 193 Смена масла электрическом элементе. В случае сомнений о причинах проблемы, обратитесь к дилеру. Использованное масло является опасным видом отходов и должно утилизироваться должным образом. Его не Чтобы зарядить аккумулятор, следуйте указаниям следует утилизировать как обычные бытовые отходы. производителя зарядного устройства для аккумулятора, Обратитесь...
  • Page 194: Устранение Неисправностей

    Техническое обслуживание Мойка рамы косилки Штуцер для промывки позволяет подключать обычный воздушного фильтра садовый шланг с левой стороны рамы косилки, чтобы удалить траву и мусор с нижней части рамы.   ОСТОРОЖНО  Опасность возгорания и взрыва  ОСТОРОЖНО Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. ...
  • Page 195: Спецификации

    Поиск и устранение неисправностей в НЕИСПРАВНОСТЬВОЗМОЖНАЯ СПОСОБ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЯ газонокосилке Избыточное Откройте воздушную НЕИСПРАВНОСТЬ  В ОЗМОЖНАЯ СПОСОБ количество топлива в заслонку (если ПРИЧИНА  УСТРАНЕНИЯ  двигателе. имеется). Бензин старый или Слейте топливо и См. раздел  Съем Косилка не Рама косилки застоявшийся. залейте...
  • Page 196 - Передние колеса 22 фунт/кв.дюйм (1,52 бар) Ширина захвата 42 дюйма (107 см) - Задние колеса 12 фунт/кв.дюйм (0,83 бар) 44 дюйма (112 см) 46 дюйма (117 см) ТРАНСМИССИЯ 48 дюйма (122 см) Тип Hydro-Gear® EZT® 52 дюйма (132 см) Hydro-Gear®...
  • Page 197 Výrobky, pre ktoré je tento Bezpečnostné symboly návod určený Tento návod je určený pre nasledujúce výrobky:    2691351-00, 2691351-01, 2691351-02, 2691352-00, 2691352-01, 2691352-02, 2691353-00, 2691353-01, 2691353-02, 2691353-03, 2691357-00, 2691357-01, 2691357-02, 2691359-00, 2691359-01, 2691359-02, 2691359-03, 2691391-00, 2691391-01, 2691391-02, 2691395-00, 2691395-01, 2691395-02, 2691410-00, 2691410-01, 2691410-02, 2691411-00, 2691411-01, 2691411-02, 2691412-00, 2691459-01, 2691460-01 ...
  • Page 198 Varovania týkajúce sa oxidu uhoľnatého Vysvetlivky bezpečnostných štítkov VAROVANIE Bežiaci motor vypúšťa oxid uhoľnatý, jedovatý plyn bez zápachu a farby.  Nadýchanie oxidu uhoľnatého môže spôsobiť bolesť hlavy, únavu, závraty, vracanie, zmätenosť, záchvaty, nevoľnosť, mdloby alebo smrť.  • Zariadenie prevádzkujte VÝLUČNE v exteriéri.  •...
  • Page 199 G  NEBEZPEČENSTVO: Skôr než vykonáte akýkoľvek technický servis alebo údržbu, zaraďte parkovaciu brzdu, vyberte kľúč zo VAROVANIE zapaľovania a prečítajte si technickú literatúru.   Prečítajte si bezpečnostné pravidlá a pozorne ich H  NEBEZPEČENSTVO – RIZIKO POŽIARU: Pred doplnením paliva dodržujte. Nedodržiavanie týchto pravidiel môže mať vyberte zo zapaľovania kľúč...
  • Page 200 17. Pri obsluhe tejto jednotky noste vždy ochranu očí. 4. Pri prípravách na skladovanie pred uložením jednotky na krátku alebo dlhú dobu vždy postupujte podľa návodu na 18. Údaje naznačujú, že veľké percento úrazov obsluhu motora. silnoprúdovými elektrickými zariadeniami sa stane obsluhe vo veku 60 rokov a viac.
  • Page 201 Deti 5. NEPRACUJTE dole svahom smerom k vode, ochranným stenám alebo priekopám ani v ich blízkosti. Ak obsluha nevenuje pozornosť prítomnosti detí, môže dôjsť k tragickým nehodám. Deti často priťahuje jednotka 6. Neštartujte, nezastavujte ani sa neotáčajte na svahoch. a kosenie. Nikdy sa nespoliehajte na to, že deti zostanú tam, Ak sa strojné...
  • Page 202 otvorom nádrže, až kým sa tankovanie paliva neukončí. 15. Pri opravách používajte len výrobcom schválené Nepoužívajte uzamykacie zariadenie trysky. náhradné diely. 9. Ak sa palivo rozlialo na oblečenie, oblečenie okamžite 16. Všetky nastavenia a úpravy musia byť v súlade s vymeňte.
  • Page 203 Kontrola systému bezpečného • Obsluha sa zdvihne zo sedadla a ručná brzda nie je zaradená. spojenia TEST 4 – Kontrola času zastavenia noža kosačky Čepele kosačky a hnací remeň kosačky sa musia úplne VAROVANIE zastaviť do piatich sekúnd po tom, čo elektrický pohon Zariadenie NEPREVÁDZKUJTE, ak niektoré...
  • Page 204   Motor je zapnutý    J  Ľavá páka rýchlosti pohybu –    Zvýšenie rýchlosti reguluje rýchlosť a riadi ľavé hnacie pohybu dopredu – koleso   zatlačte páku dopredu   Neutrál – uvoľnite   páku     Štart motora   Štart motora – posuňte páku von  ...
  • Page 205 3. Vyberte mierku a skontrolujte hladinu oleja. Správna vysoké nadmorské výšky v nadmorských výškach do 2 500 hladina oleja je na vrchu značky výšky hladiny (B, stôp (762 metrov) sa neodporúča. obrázok 4) na olejovej mierke. Pri motoroch s elektronickým vstrekovaním paliva (EFI), nie je 4.
  • Page 206 Zastavenie ridera VAROVANIE 1. Na zastavenie ridera uveďte páky traťovej rýchlosti späť Bežiaci motor vypúšťa oxid uhoľnatý, jedovatý plyn bez do strednej (alebo neutrálnej „N“) polohy. Pootočte páčky zápachu a farby. smerom von, aby ste ich zaistili v poohe START/PARK. Nadýchanie oxidu uhoľnatého môže spôsobiť...
  • Page 207 4.  Po premiestnení ridera opätovne zaraďte prevodovky POZERAJTE SA DOLU A DOZADU, potom postupne začnite posunutím pák na uvoľnenie valenia naspäť do polohy posúvať obe páky ovládania rýchlosti z neutrálu rovnomerne DRIVE (JAZDA).   smerom ZOZADU. Spomaľte a zopakujte to. POZNÁMKA: Cúvanie nacvičujte niekoľko minút, až...
  • Page 208 VAROVANIE VAROVANIE  Riziko pri ťahaní   Strata kontroly a nebezpečenstvo prevrhnutia  Ťahané náklady môžu byť nebezpečné a môžu spôsobiť Prevádzkovanie s nákladmi na nákladnej plošine, ktoré stratu kontroly na svahoch.   vážia viac než 50 libier, môže byť nebezpečné, môže spôsobiť stratu kontroly a prevrhnutie.   •...
  • Page 209 Vyššie predbežné zaťaženie:   TRAKTOR A KOSAČKA • veľká hmotnosť obsluhy,   Raz ročne navštívte predajcu, • ťažšia a tuhšia jazda,   aby namazal traktor a kosačku. • lepšia manipulácia a vyššia stabilita na kopcovitom Kontrola nožov kosačky** teréne.   *Čo nastane skôr Spôsob nastavenia predbežného zaťaženia pružiny:  ...
  • Page 210 prestať otáčať za 5 sekúnd alebo za menej potom, ako sa 4. Utiahnite nastavovacie upínacie prostriedky momentom 9 ovládanie noža prepne do polohy OFF (VYP.). Nm (80 lb-in).   Údržba batérie Nastavenie páky rýchlosti pohybu 1. Uvoľnite montážne prostriedky páky rýchlosti pohybu (A, VAROVANIE obrázok 20) a nastavte páky dopredu alebo dozadu. ...
  • Page 211 3. Po vypustení oleja nasaďte uzáver na vypúšťanie oleja. Poznámka: Niektoré plošiny kosačky sú vybavené portom na umývanie. Pozrite si Umývanie plošiny kosačky . Pripojte hadičku pre vypúšťanie oleja k boku motora.   2. Odstráňte všetky nečistoty, ktoré sa nahromadili v Výmena olejového filtra motorovom priestore, z motora a z jeho okolia.
  • Page 212 Skladovanie Riešenie problémov s riderom PROBLÉM PRÍČINA NÁPRAVA VAROVANIE Motor sa nepretočí Páky rýchlosti pohybu Zaistite páky rýchlosti Riziko požiaru a výbuchu alebo neštartuje. nie sú zaistené vo pohybu v príslušných svojich polohách polohách START/ Nikdy neskladujte stroj (s palivom) v uzatvorených a START/PARK.
  • Page 213 Všetky ostatné problémy konzultujte s predajcom. Briggs & Stratton Séria Intek™ Riešenie problémov s kosačkou Zdvihový objem 44,18 palca3 (724 cm3) PROBLÉM  PRÍČINA  NÁPRAVA  Séria Professional™ Kosačka sa nezdvihne.  Plošina kosačky nie je Pozrite si časť Zloženie Zdvihový objem 44,18 palca3 (724 cm3) správne nainštalovaná. ...
  • Page 214 Izdelki, ki jih pokriva ta Varnostne ikone priročnik Ta priročnik pokriva naslednje izdelke:   2691351-00, 2691351-01, 2691351-02, 2691352-00, 2691352-01, 2691352-02, 2691353-00, 2691353-01, 2691353-02, 2691353-03, 2691357-00, 2691357-01, 2691357-02, 2691359-00, 2691359-01, 2691359-02, 2691359-03, 2691391-00, 2691391-01, 2691391-02, 2691395-00, 2691395-01, 2691395-02, 2691410-00, 2691410-01, 2691410-02, 2691411-00, 2691411-01, 2691411-02, 2691412-00, 2691459-01, 2691460-01 ...
  • Page 215 Opozorilo o ogljikovem monoksidu Opredelitve ikon varnostnih oznak OPOZORILO Motor med delovanjem izpušča ogljikov monoksid, strupen plin brez barve in vonja.  Vdihavanje ogljikovega monoksida lahko povzroči glavobol, utrujenost, vrtoglavico, bruhanje, zmedenost, kapi, slabost, nezavest ali smrt.  • Napravo uporabljajte SAMO na prostem.  •...
  • Page 216 H  NEVARNOST – NEVARNOST POŽARA: Pred dolivanjem goriva odstranite ključ in počakajte tri (3) minute.  OPOZORILO I  NEVARNOST – NEVARNOST IZMETA PREDMETOV: Ne kosite Ta varnostna navodila preberite in jih dosledno upoštevajte. brez nameščenega izmetnega kanala oziroma celotnega zbiralnika Zaradi neupoštevanja teh pravil lahko izgubite nadzor trave. ...
  • Page 217 zadostna, da lahko pred poškodbami zaščitijo sebe in druge. OPOZORILO 19. Upoštevajte priporočila proizvajalca uteži oziroma Nevarnost nevarnega delovanja protiuteži za kolesa. Te traktorske kosilnice z obračanjem na mestu ne 20. Ne pozabite, da je za nesreče, ki se pripetijo drugim natovarjajte na prikolico ali tovornjakz dvema ločenima ljudem ali lastnini, odgovoren upravljavec naprave.
  • Page 218 8. Še posebej bodite previdni z lovilniki trave in drugimi 2. Bodite pozorni in izključite napravo, če na delovno priključki, saj lahko te vplivajo na stabilnost naprave. področje stopi otrok. Naprave ne uporabljajte na velikih strminah. 3. Pred in med vzvratno vožnjo preverjajte, ali ni kje morda 9.
  • Page 219 Servisiranje in vzdrževanje svečke pred: čiščenjem zamašenih priključkov in drč, servisiranjem, udarcem ob predmet ali če se naprava 1. Naprave ne zaganjajte v zaprtih prostorih, kjer bi se lahko nenormalno trese. Potem ko zadenete ob predmet, zbiral ogljikov monoksid. preverite, ali je stroj poškodovan, in ga popravite, preden 2.
  • Page 220 • upravljavec vstane s sedeža, ko ročice za vozno hitrost   niso v položaju ZAGON/PARKIRANJE. PREIZKUS 4 – preverite zaustavitveni čas rezila kosilnice   Rezila kosilnice in pogonski jermen kosilnice se morajo zaustaviti v petih sekundah po izključitvi električnega stikala  B ...
  • Page 221  G  Ročice za sprostitev menjalnika   Glejte  Potiskanje Sintetično olje 5W-30 – sprostite menjalnike, da lahko enote z roko   5W-30 naprava prosto deluje   Preverjanje ravni olja   Oglejte si sliko: 4  H  Pokrovček rezervoarja za gorivo     Pokrovček obračajte v nasprotni smeri Pred dolivanjem ali preverjanjem olja urnega kazalca, da ga...
  • Page 222 Visoka nadmorska višina Zagon motorja Pri nadmorski višini nad 5000 čevljev (1524 metrov) je sprejemljiva uporaba vsaj 85-oktanskega/85 AKI (89 RON) OPOZORILO bencina. Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. Pri motorjih z uplinjačem je treba izvesti prilagoditev za Ogenj ali eksplozija lahko povzroči hude opekline ali smrt.
  • Page 223 3. Vstavite ključ v stikalo za zagon in ga obrnite v položaj za OPOMBA ZAGON.  Traktorske kosilnice ne vlecite. Menjalnik naprave se bo med vleko poškodoval. Za potiskanje ali vlečenje te 4. Po zagonu motorja izključite dušilno loputo (če je ta naprave ne uporabljajte drugih vozil. ...
  • Page 224 POTEM pospešite, tako da ročici premikate dalje naprej. Za Več kot boste imeli prakse in izkušenj s traktorjem s funkcijo gladko upočasnjevanje ročici počasi premikajte proti položaju obračanja na mestu, več manevrov se boste naučili, tako da prostega teka. bo košnja hitrejša in prijetnejša. Ne pozabite, da več...
  • Page 225 Manjša predobremenitev:   • Manjša teža upravljavca   OPOZORILO • Mehkejša vožnja    Nevarnost amputacije  • Najprimernejša za dokaj raven teren   Vrtljiva rezila lahko odrežejo roke in noge. Nikoli ne prevažajte potnikov (zlasti otrok), tudi če so rezila Večja predobremenitev:   izključena.
  • Page 226 nehati vrteti v največ 5 sekundah po preklopu upravljalnega TRAKTOR IN KOSILNICA elementa rezila v položaj IZKLOP. Vsako leto obiščite trgovca, da Naolji traktor in kosilnico Vzdrževanje akumulatorja Preveri rezila kosilnice** *Karkoli nastopi prej OPOZORILO Nevarnost eksplozije in požara **V krajih s peščeno prstjo in veliko prahu v zraku rezila preverjajte pogosteje.
  • Page 227 Prilagajanje ročice za vozno hitrost 2. Odstranite oljni filter (K, slika 24) in ga pravilno zavrzite. 1. Zrahljajte pritrdilne dele ročice za vozno hitrost (A, 3. Preden namestite nov oljni filter, rahlo namažite tesnilo slika 20), da nastavite ročice naprej ali nazaj.  oljnegafiltra s svežim čistim oljem.
  • Page 228 • Očistite ostanke trave okrog motorja. Gorivo lahko postane postano, če ga hranite več kot 30 dni. Zaradi postanega goriva se tvorijo kislinske in Pranje ohišja kosilnice lepljive usedline v sistemu za gorivo oziroma v pomembnih delih uplinjača. Če želite, da gorivo ostane sveže, Odprtina za izpiranje omogoča, da na levo stran ohišja uporabite Sredstvo za obdelavo in stabilizacijo goriva z kosilnice priklopite običajno vrtno cev, s katero odstranite...
  • Page 229 TEŽAVA POIŠČITE REŠITEV TEŽAVA  POIŠČITE  REŠITEV  Motor se težko zažene Prebogata mešanica Očistite zračni filter. Hitrost vožnje je Zmanjšajte vozno ali deluje nepravilno. goriva. Preverite dušilno loputo previsoka.   hitrost.  (če je del opreme). Višina košnje je Pri prvi košnji visoko Vžigalna svečka je Očistite jih in pravilno nastavljena prenizko.
  • Page 230 neto moči motorja in je med drugim odvisna od dejanskih delovnih razmer okolja in razlik med posameznimi motorji. Glede na široko ponudbo izdelkov, v katere so ti motorji nameščeni, bencinski motor morda ne bo dosegal ocenjene skupne moči, če se uporablja v določenem delu opreme. Razlika je posledica vrste vplivov, ki med drugim vključujejo različne sestavne dele motorja (zračni filter, izpuh, polnjenje, hlajenje, uplinjač, črpalka za gorivo itd.), omejitve uporabe, delovne razmere okolja (temperatura, vlaga, nadmorska višina) in razlike med posameznimi motorji.
  • Page 231 Bu Kılavuzun Kapsadığı Güvenlik İşaretleri Ürünler Bu kılavuz aşağıdaki ürünleri kapsamaktadır:   2691351-00, 2691351-01, 2691351-02, 2691352-00, 2691352-01, 2691352-02, 2691353-00, 2691353-01, 2691353-02, 2691353-03, 2691357-00, 2691357-01, 2691357-02, 2691359-00, 2691359-01, 2691359-02, 2691359-03, 2691391-00, 2691391-01, 2691391-02, 2691395-00, 2691395-01, 2691395-02, 2691410-00, 2691410-01, 2691410-02, 2691411-00, 2691411-01, 2691411-02, 2691412-00, 2691459-01, 2691460-01 ...
  • Page 232 Karbon Monoksit Uyarısı Güvenlik Çıkartması Simge Tanımları UYARI Çalışan motorun egzozundan renksiz, kokusuz ve zehirli bir gaz olan karbonmonoksit çıkar.  Karbonmonoksitin solunması baş ağrısı, yorgunluk, baş dönmesi, kusma, sersemlik, nöbet, mide bulantısı, bayılma veya ölüme neden olabilir.  • Ekipmanı SADECE dış mekânlarda çalıştırın.  •...
  • Page 233 Genel Kullanım I  TEHLİKE - FIRLAYAN NESNE TEHLİKESİ: Tahliye borusu veya komple sepet takılı değilken çim biçmeyin.  1. Başlamadan önce kullanma kılavuzunda ve ünitenin J  TEHLİKE - FIRLAYAN NESNE VE UZUV KESİLME üzerinde yer alan tüm talimatları okuyun, anlayın ve takip TEHLİKESİ: Dönen bıçaklardan yaralanmayı...
  • Page 234 22. Daima sağlam ayakkabı ve pantolon giyin. Asla çıplak ayakla veya sandalet giyerek kullanmayın. UYARI 23. Kullanmadan önce her zaman bıçakların ve bıçak Güvenli Olmayan Çalıştırmadan Kaynaklı Hasarlar donanımlarının mevcut olduğunu, zarar görmemiş olduğunu ve sıkı bir şekilde takılı olduğunu gözle kontrol Bu sıfır dönüşlü...
  • Page 235 8. Ünitenin dengesini etkileyebilecekleri için makineyi sepet 2. Dikkatli olun ve çocuklar araziye girerse üniteyi kapatın. veya diğer ataşmanlarla kullanırken çok dikkatli olun. Dik 3. Geri geri çalışmadan önce ve esnasında küçük çocuklar yokuşlarda kullanmayın. için arkanıza ve aşağıya doğru bakın. 9.
  • Page 236 13. Tüm yakıt deposu ve yakıt bidonu kapaklarını yerlerine 20. Motor governörü ayarlarını değiştirmeyin ya da motoru sıkıca takın. çok yüksek hızlarda çalıştırmayın. Motorun çok yüksek hızlarda çalıştırılması yaralanma tehlikesini artırabilir. Servis ve Bakım 21. Şu işlemlerden önce tahrik edilen ekipmanları boşa alın, motoru durdurun, anahtarı...
  • Page 237 • Hız kolları BAŞLAT/PARK konumunda kilitlenmemiş ise.     TEST 3 - Şu durumlarda Motor KAPANMALIDIR: • PTO etkinken operatör koltuğundan kalkarsa VEYA • Hız kolları BAŞLAT/PARK konumunda kilitlenmemiş iken operatör koltuğundan kalkarsa.    B  Sağ Hız Kolu - sağ sürüş  ...
  • Page 238 Yağ Seviyesini Kontrol Edin  G  Şanzıman Kolları - ünite serbest bir   Bkz.  Üniteyi Elle şekilde dönecek şekilde şanzımanı İtme   Bkz. Şekil: 4 etkinleştirir   Yağ eklemeden veya yağı kontrol etmeden önce   • Motorun yatay olduğunu kontrol edin.  H  Yakıt Deposu Kapağı    ...
  • Page 239 Yüksek Rakım Motorun Çalıştırılması 5,000 fit (1524 metre) üzerindeki rakımlarda minimum 85 oktan / 85 AKI (89 RON) benzin kabul edilebilir. UYARI Yakıt ve buharları son derece yanıcı ve patlayıcı niteliktedir. Karbüratörlü motorlarda performansı korumak için yüksek rakım ayarı gereklidir. Bu ayar yapılmadan çalıştırılması Yangın veya patlama ağır yanıklara veya ölüme neden performansının düşmesine, yakıt tüketiminin artmasına ve olabilir.
  • Page 240 4. Motor çalıştıktan sonra jikleyi (varsa) kapatın ve traktörü DİKKAT sürmeden önce en az bir dakika çalıştırarak motoru ısıtın.  Makineyi çekmeyin. Ünitenin çekilmesi şanzımana hasar verecektir. Bu üniteyi çekmek veya itmek için başka bir araç 5. Motoru ısıttıktan sonra, çimleri biçerken daima traktörü kullanmayın. ...
  • Page 241 Hız kollarını kademeli olarak hareket ettirin — eşit bir şekilde nötr konumdan İLERİ konumuna. Yavaşlayın ve tekrarlayın. UYARI  Çekme Hasarı  NOT: İleri yönde düz hareket pratik gerektirir. Gerekirse, en yüksek hızda denge ayarı yapılabilir — bkz. Bu kılavuzun Çekilen yükler eğimli arazilerde tehlikeli olabilir ve kontrol sonuna doğru ayarlamalar bölümünde Hız Denge Ayarı...
  • Page 242 • Engebeli arazide daha iyi kullanım ve stabilite   UYARI Yay Ön Yükünü Ayarlamak için:    Kontrol Kaybı ve Devrilme Tehlikesi  1. Traktörü düz bir yüzeye park edin. Kuyruk milini devre Kargo yatağında 50 lbs (22,7 kg’ın) üzerinde yüklerle dışı bırakın, hız kollarını BAŞLAT/PARK konumuna çalışmak tehlikeli olabilir ve kontrol kaybı...
  • Page 243 Akü Bakımı MOTOR İlk 5 Saat UYARI Motor yağını değiştirin Patlama ve Yangın Tehlikesi Her 8 Saatte veya Günde Bir Motor yağ seviyesini kontrol edin Akü kablolarını söküp takarken negatif kabloyu ÖNCE 25 Saatte veya Senede Bir Kez* sökün ve EN SON takın. Bu sırayla yapılmazsa pozitif kutup başı...
  • Page 244 2. Kolları kaldırmak veya indirmek için donanımı çıkarın.   4. Yağ filtresini conta yağ filtre adaptörüyle temas edene kadar elinizle yerleştirin, ardından yağ filtresini 1/2 ile 3/4 3. Aynı hizada olmaları için her zaman her iki kolu birden tur arasında sıkın. ayarlayın (B, Şekil 20). ...
  • Page 245 Çıkarılması akü ömrünü uzatacaktır. Serin ve kuru bir yerde • Traktör ve çim biçme bölmesindeki kiri ve kalıntıları depolayın ve depolama süresince tam şarj edilmiş vaziyette temizleyin. tutun. Akü ünitede bırakılacaksa negatif kablosunu ayırın. • Motorun etrafındaki kalıntıları temizleyin. Yakıt Sistemi Çim Biçme Bölmesinin Yıkanması...
  • Page 246 PROBLEM ÇÖZÜM ARAMA PROBLEM  ÇÖZÜM  ARAMA  Yakıtta su var. Yakıtı boşaltın ve Çim biçme makine Motor hızı çok düşük.   Gaz kumandasını FAST temiz yakıtla yeniden devreye alındığı zaman (HIZLI) konumuna doldurun. motor kolayca stop getirin.  ediyor.   Motor zor başlatılıyor Yakıt karışımı...
  • Page 247 şarj etme, soğutma, karbüratör, yakıt pompası vb.), uygulama sınırlamaları, ortam çalışma koşulları (sıcaklık, nem, rakım) ve motordan motora değişkenlik dâhil olmak üzere çeşitli etkenlere bağlıdır. Üretim ve kapasite sınırlamalarından dolayı Briggs & Stratton bir motorun yerine daha yüksek bir güç sınıfından bir motor koyabilir. Not: Bu kullanım kılavuzu içerisinde yer alan bilgiler sadece Briggs &...

Table of Contents