Summary of Contents for Briggs & Stratton Vanguard 380000
Page 1
Operator’s Manual Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ Návod k obsluze Kasutusjuhend Priruènik za operatora Kezelési útmutató Naudojimo instrukcija Operatora rokasgrāmata Instrukcja obs³ugi Manual de utilizare Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Priroènik za uporabo Model 290000 Vanguardt Model 350000 Vanguardt Gasoline Gasoline Model 300000 Model 380000 Vanguardt Vanguardt Gasoline...
General Information WARNING For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and The engine exhaust from this product contains chemicals known to code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your the State of California to cause cancer, birth defects, or other engine (see the Features and Controls page).
Page 6
WARNING WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
Features and Controls 3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the FULL mark (B) on the dipstick. 4. If low, add oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill. After adding oil, wait Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of one minute and then recheck the oil level.
Maintenance WARNING Use only original equipment replacement parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury. In addition, use of other parts Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. may void your warranty. Fire or explosion can cause severe burns or death.
Page 9
How To Replace The Spark Plug - Figure 5 How To Service The Air Filter - Figure 11 Check the gap (A, Figure 5) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the WARNING Specifications section.
Storage ® use Briggs & Stratton FRESH START fuel stabilizer, available as a liquid additive or a drip concentrate cartridge. There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according WARNING to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel system.
BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY May 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Page 12
Emissions Control System Warranty Statement Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects period of two years, subject to provisions set forth below.
Page 21
Všeobecné informace VAROVÁNÍ Potøebujete-li náhradní díly nebo technickou pomoc, zapište dolù model motoru, typové a Výfukové plyny tohoto výrobku obsahují chemikálie, o nichž je ve státì kódové èíslo a datum nákupu. Tato naleznete na svém motoru (viz kapitola Funkce a Kalifornie známo, že zpùsobují...
Page 22
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Rychlé zatažení (zpìtné ”kopnutí”) lanka spouštìèe pøitáhne ruku a paži k Neúmyslné jiskøení mùže zpùsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. motoru rychleji, než ho staèíte pustit. Neúmyslné spuštìní motoru mùže zpùsobit zachycení, amputaci konèetiny Je tu nebezpeèí zlomeniny, odøení nebo natažení šlach. nebo tržné...
Page 23
3. Vyjmìte mìrku a zkontrolujte hladinu oleje. Mìla by být na znaèce FULL (B) na Funkce a ovládací prvky mìrce. 4. Pokud je hladina oleje nízká, nalévejte olej pomalu do plnicího otvoru (C). Dejte Abyste se seznámili s umístìním rùzných funkcí a ovládacích prvkù, porovnávejte pozor, abyste jej nepøelili.
Page 24
Údržba VAROVÁNÍ Používejte pouze originální náhradní díly zaøízení. Jiné díly nemusí stejnì dobøe fungovat a mohou zpùsobit zranìní. Navíc by mohlo použití jiných dílù vést ke ztrátì Benzin a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbušné. nároku na záruku. Požár nebo výbuch mùže zpùsobit vážné popáleniny nebo i smrt Doporuèujeme svìøit veškerý...
Page 25
5. Pokud je vzduchový filtr vybaven pøedfiltrem (G), odstraòte jej. Zkontrolujte tlumiè výfuku a lapaè jisker — Obrázek 6 6. Zlehka oklepejte vzduchový filtr o tvrdou podložku, aby se z nìj uvolnily neèistoty. Pokud je vzduchový filtr pøíliš zneèištìný, vymìòte jej za nový. 7.
Page 26
Vyhledávání a odstraòování závad Potøebujete pomoc? Navštivte stránku BRIGGSandSTRATTON.COM nebo zavolejte na telefonní èíslo 1-800-233-3723. Specifikace Specifikace motorù Specifikace motorù 290000 350000 Model Model 29,23 ci (479 ccm) 34,78 ci (570 ccm) Zdvihový objem Zdvihový objem 2,677 in (68 mm) 2,835 in (72 mm) Vrtání...
ZÁRUKA POSKYTOVANÁ MAJITELÙM MOTORÙ BRIGGS & STRATTON Kvìten 2008 OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleènost Briggs & Stratton Corporation bezplatnì opraví nebo nahradí jakýkoli díl nebo díly produktu s vadou materiálu nebo dílenského zpracování, pøípadnì obojího. Náklady na pøepravu produktu pøedaného k opravì nebo výmìnì na základì této záruky ponese zákazník. Tato záruka je platná pro stanovená èasová období a podléhá níže uvedeným podmínkám.
Page 28
Üldinfo HOIATUS Varuosade ja tehnilise abi saamiseks pange siia kirja mootori mudel, tüüp ja Selle mootori heitgaasid sisaldavad keemilisi aineid, mis California osariigi koodnumbrid koos ostukuupäevaga. Need numbrid paiknevad Teie mootoril (vt andmeil põhjustavad vähki, sünnidefekte või kahjustavad muul viisil Omadused ja juhtseadised).
Page 29
HOIATUS HOIATUS Käivitustrossi järsk sissetõmme (tagasilöök) võib tõmmata käe ja Juhuslik säde võib põhjustada põlengu või elektrišoki. käsivarre mootori poole nii kiiresti, et Te ei jõua lahti lasta. Juhuslik käivitumine võib kaasa tuua jäsemete vahelejäämise, Tagajärjeks võivad olla luumurrud, luumõrad, marrastused või küljestrebimise või vigastuse.
Page 30
Omadused ja juhtseadised Õlirõhk Kui õlirõhk on liiga madal, seiskab rõhulüliti (selle olemasolul) mootori või lülitab sisse hoiatusseadme. Sellisel juhul seisake mootor ja kontrollige õlitaset mõõtevardaga. Võrrelge joonist oma mootoriga, et õppida tundma erinevate osade ja juhtseadiste Kui õlitase on allpool tähist ADD, lisage õli, kuni tase ulatub tähiseni FULL. Käivitage paigutust.
Page 31
HOIATUS HOIATUS Mootoritest eraldub süsinikmonooksiidi, mis on lõhnatu, värvitu, Juhuslik säde võib põhjustada põlengu või elektrišoki. mürgine gaas. Juhuslik käivitumine võib kaasa tuua jäsemete vahelejäämise, Süsinikmonooksiidi sissehingamine võib põhjustada iiveldust, küljestrebimise või vigastuse. minestamist või surma. Tuleoht Käivitage ja kasutage mootorit välitingimustes. •...
Page 32
Kontrollige summutit (A, joonis 6) pragude, rooste või muude kahjustuste suhtes. Kuidas vahetada kütusefiltrit - joonis 7 Eemaldage sädemepüüdja (B) ja veenduge, et ei ole kahjustusi ega tahmasadestisi. Kasutage detailide vahetamisel üksnes originaalvaruosi. HOIATUS HOIATUS: Kasutada tuleb originaalvaruosi ja need tuleb paigaldada Bensiin ja bensiiniaurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud.
Tehnilised andmed Mootori tehnilised andmed Mootori tehnilised andmed Mudel 290000 Mudel 350000 479 cm 570 cm Töömaht Töömaht 68 mm 72 mm Õõs Õõs Käigu pikkus 66 mm Käigu pikkus 70 mm 1,36 -- 1,42 l 1,36 -- 1,42 l Õli maht Õli maht Mootori tehnilised andmed...
Page 34
BRIGGS’i & STRATTONI MOOTORI GARANTIITINGIMUSED Mai 2008 PIIRATUD GARANTII Briggs & Stratton Corporation parandab või asendab tasuda mis tahes osa või osad, millel on materjali- või tootmisviga või mõlemad. Parandamiseks või asendamiseks saadetud toote transpordikulud tasub ostja. See garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel. Garantiiteeninduse saamiseks pöörduge oma lähimaa volitatud teenindaja poole, kelle leiate kaardilt aadressil BRIGGSandSTRATTON.COM, helistades numbril 1-800-233-3723 või otsides telefoniraamatu kollastelt lehekülgedeltt.
Page 35
Opæi podaci UPOZORENJE Radi zamjenskih dijelova ili tehnièke pomoæi, zapišite dolje model motora, vrstu i kodne Ispušni plinovi ovog proizvoda sadrže kemikalije poznate državi Kaliforniji kao brojeve zajedno s datumom kupnje. Ovi brojevi se nalaze na vašem motoru (pogledajte izazivaèi raka, defekata kod roðenja ili drugih reproduktivnih ošteæenja. stranicu Funkcije i upravljanje).
Page 36
UPOZORENJE UPOZORENJE Brzo vraæanje konopca za pokretanje (povratni udarac) povuæi æe Nenamjerno iskrenje može dovesti do požara ili strujnog udara. šaku i ruku prema motoru brže no što ga možete ispustiti. Nenamjerno pokretanje može dovesti do zapetljanja, traumatske Može doæi do loma kostiju, fraktura, modrica ili išèašenja. amputacije ili ranjavanja.
Page 37
Tlak ulja Funkcije i upravljanje Ako je tlak ulja prenizak, sklopka za tlak ulja (ako je ugraðena) æe ili zaustaviti rad motora ili aktivirati element za upozorenje na ureðaju. Ako se to dogodi, zaustavite rad Usporedite sliku s vašim motorom kako biste se upoznali s položajem razlièitih motora i provjerite razinu ulja na mjernoj šipki.
Page 38
• Nemojte kurblati motor sa skinutom svjeæicom. Održavanje • Ako doðe do zalijevanja motora gorivom, postavite šok (ako postoji) u položaj Koristite samo originalne zamjenske dijelove za ureðaj. Drugi dijelovi možda neæe otvoreno/rad, pomaknite gas (ako postoji) u položaj velike brzine i okreæite motor raditi kako treba, mogu izazvati ošteæenje jedinice i može dovesti do ozljede.
Page 39
2. Modeli sa spremnikom za gorivo: Skinite ruèicu (C) i poklopac (B). Pogledajte Pregledajte prigušivaè i hvataè iskre - slika 6 sliku 12. 3. Skinite maticu (D) i držaè (E). Pgoledajte sliku 11 i 12. UPOZORENJE 4. Skinite zraèni filtar(F). Rad motora proizvodi toplinu.
® Skladištenje gorivo ostane svježe koristite stabilizator goriva FRESH START , koji je dostupan kao tekuæi dodatak ili kao patrona s kapajuæim koncentratom. Nema potrebe za ispuštanjem benzina iz motora ako je stabilizator dodan prema uputama. Neka motor radi 2 minute kako bi se stabilizator rasporedio po sustavu za UPOZORENJE gorivo.
Page 41
JAMSTVENA POLICA VLASNIKA MOTORA BRIGGS & STRATTON Svibanj, 2008 OGRANIÈENO JAMSTVO Korporacija Briggs & Stratton æe besplatno popraviti ili zamijeniti svaki dio ili dijelove motora s greškom u materijalu ili izradi ili oboma. Troškove prijevoza dijelova poslanih na popravak ili zamjenu u smislu ovog jamstva mora snositi kupac. Ovo jamstvo vrijedi unutar dolje navedenog vremenskog razdoblja i pod dolje navedenim uvjetima. Za popravak u jamstvenom roku kontaktirajte najbližega ovlaštenog servisera navedenog u karti za lociranje servisera na stranici BRIGGSandSTRATTON.com ili pozivom na broj 1-800-233-3723, ili onaj koji je naveden u ”Žutim stranicamat”.
Page 42
Általános információ FIGYELEM, amikor figyelmeztetõ jelzés nélkül használják, akkor olyan helyzetet jelez, melynek következménye a termék károsodása lehet. Cserealkatrészekért és mûszaki támogatásért jegyezze fel a motor modell, típus és kódszámát, valamint a vásárlás dátumát. Ezek a számok megtalálhatóak a motorján (lásd Funkciók és kezelõszervek oldalt).
Page 43
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS A motorok szénmonoxidot bocsátanak ki, ez szagtalan, színtelen, A járó motorok hõt termelnek. A motor alkatrészek, különösképpen a mérgezõ gáz. kipufogódob rendkívül felforrósodnak. A szénmonoxid belélegzése hányingert, ájulást vagy halált okozhat. Ha hozzáérnek, komoly égési sérülések keletkezhetnek. A gyúlékony hulladék, pl. lomb, fû, cserje stb. meggyulladhatnak. •...
Page 44
Funkciók és kezelõszervek 4. Ha alacsony, akkor lassan öntse az olajat a motor olajbetöltõ nyílásába (C). Ne töltse túl. Az olaj betöltése után várjon egy percig, majd ellenõrizze az olajszintet. 5. Az olajszintjelzõ pálcát ütközésig tolja be. Hasonlítsa össze az ábrát a motorjával, hogy megismerkedjen a különbözõ...
Page 45
Karbantartás FIGYELMEZTETÉS Csak eredeti berendezés cserealkatrészeket használjon. Más alkatrészek esetleg nem nyújtják azt a teljesítményt, károsíthatják az egységet és sérüléshez A benzin és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok. vezethetnek. Továbbá más alkatrészek használata érvénytelenítheti a garanciát. A tûz vagy a robbanás komoly égési sérüléseket vagy halált okozhat. Javasoljuk, hogy a motor és motor alkatrészek bármely karbantartását és szervizelését Hivatalos Briggs &...
Page 46
Megjegyzés: Egyes helyeken, a helyi törvények megkívánják az elõtét ellenállással A levegõszûrõ szervizelése - ábra 11 szerelt gyújtógyertya használatát a zavarójelek elnyomása végett. Ha ez a motor eredetileg is elõtét ellenállással szerelt gyújtógyertyával volt ellátva, csakis az azonos típusút használja csere esetén. FIGYELMEZTETÉS A benzin és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok.
Page 47
® Tárolás FRESH START üzemanyag stabilizátor adalékot, mely folyékony adalék vagy csepegtetõ koncentrátumtartály formájában áll rendelkezésre. Nincs szükség a motorból az üzemanyag leengedésére, ha az útmutatásoknak FIGYELMEZTETÉS megfelelõen üzemanyag stabilizátor adalékot adtak hozzá. A stabilizátor üzemanyag-ellátó rendszerben való keringtetésére 2 percig mûködtesse a motort. A A benzin és gõzei rendkívül gyúlékony és robbanásveszélyes anyagok.
BRIGGS & STRATTON MOTOROK GARANCIÁJA 2008. május KORLÁTOZOTT GARANCIA A Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motornak bármely olyan részét vagy részeit, amely anyag- vagy gyártáshibás, vagy mindkettõ. A javítandó termék vagy cserealkatrész szállítási költségeit, a garancia szerint a vásárlónak kell fedeznie. A garancia csak az alábbiakban meghatározott idõtartamok és feltételek szerint érvényes.
Page 49
Bendra informacija DĖMESIO Tam kad galėtumetė gauti techninę pagalbą ir įsigyti atsargines dalis, užsirašykite šioje Variklio išmetamosios dujos turi savo sudėtyje cheminių medžiagų, žinomų vietoje variklio modelį, tipą, kodą ir įsigyjimo datą. Šie numeriai yra parašyti ant Jūsų Kalifornijos valstijoje, kaip sukeliančias vėžį, apsigimimus arba kitaip veikiančias variklio (žiūrėkite puslapį...
Page 50
DĖMESIO DĖMESIO Greitas starterio susisukimas gali patraukti ranką greičiau, negu jūs Netyčia atsiradusi kibirkštis gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį. spėsite paleisti rankenėlę. Atsitiktinis variklio paleidimas gali jus sunkiai traumuoti. Jums gali lūžti kaulai, atsirasti nubrozdinimai, sumušimai ir pasitempti Ugnies pavojus sausgyslės.
Page 51
Savybės ir valdymo elementai 4. Jeigu alyvos lygis yra žemas, lėtai įpilkite alyvą į variklį (C). Neperpilkite. Palaukite vieną minutę ir patikrinkite alyvos lygį. 5. Įdėkite alyvos lygio matuoklį iki galo. Apžiūrėkite paveikslėlį kuriame pavaizduotas variklis ir savo variklį kad susipažinti su jo savybėmis ir valdymo elementais.
Page 52
Aptarnavimas DĖMESIO Naudokite tik originalias atsargines dalis Neoriginalios dalys gali sugadinti įrangą, pabloginti jos veikimą, traumoti Jus. Naudodami neoriginalias dalis Jus galite netekti Kuras ir jo garai yra labai degūs ir gali sprogti. garantijos. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti. Mes rekomenduojame jums naudotis įgalioto Briggs &...
Page 53
2. Modeliuose su kuro baku: Atsukite veržlę (C) ir nuimkite dangtį (B). Žiūrėkite Pav. Apžiūrėkite duslintuvą ir kibirkščių gaudiklį - Pav. 6 3. Atsukite veržlę (D) ir nuimkite laikiklį (E). Žiūrėkite Pav. 11 ir 12. DĖMESIO 4. Išimkite oro filtrą (F). Veikiantys varikliai skleidžia šilumą.
Page 54
® Sandėliavimas Briggs & Stratton FRESH START kuro stabilizatorių, kuris būna skystame pavidale arba koncentrato kasetėje. Jeigu į benziną yra įpiltas kuro stabilizatorius, ji galima palikti variklyje. Užveskite variklį ir DĖMESIO palaukite apie 2 min. kol stabilizatorius pasiskleis po visą kuro sistemą. Po šios procedūros variklis ir kuras gali būti sandėliuojami iki 24 mėnesių.
BRIGGS & STRATTON VARIKLIO SAVININKO GARANTINIS POLISAS Gegužė 2008 RIBOTA GARANTIJA Briggs & Stratton korporacija nemokamai suremontuos ar pakeis bet kurią variklio detalę ar detales, kurios pagamintos iš nekokybiškų medžiagų, nekokybiškai pagamintos ar abu šie atvejai viename. Transporto išlaidas už detalių, skirtų remontui ar pakeitimui, pristatymą, vadovaujantis šia garantija, apmoka pirkėjas. Ši garantija yra taikoma atitinkamam laikotarpiui ir galioja pagal sąlygas, išvardintas šiame polise.
Page 56
Vispārīga informācija BRĪDINĀJUMS Lai saņemtu nomaināmās daļas vai tehnisko palīdzību, zemāk ierakstiet jūsu dzinēja Šī dzinēja izplūdes gāzes satur ķīmiskas vielas, kas Kalifornijas štatā ir atzītas modeļa, tipa un koda numurus kopā ar iegādes datumu. Šie numuri atrodas uz jūsu par izraisošām vēzi, iedzimtus defektus vai citu reproduktīvu kaitējumu.
Page 57
BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Strauja startera auklas ieraušana atpakaļ (atsitiens) var paraut plaukstu Nejauša dzirksteļošana var izraisīt uguni vai elektriskās strāvas un roku uz dzinēja pusi ātrāk nekā varēsiet palaist to vaļā. triecienu. Tas var izraisīt kaulu lūzumus, plīsumus, sasitumus vai sastiepumus. Nejauša iedarbināšana var izraisīt sapīšanos, traumatisku amputāciju vai plēstu brūci.
Page 58
Īpašības un vadības elementi 3. Izņemiet mērstieni un pārbaudiet eļļas līmeni. Tam ir jābūt pie mērstieņa atzīmes FULL (B). 4. Ja līmenis zems, lēni lejiet eļļu dzinēja eļļas uzpildnē (C). Neiepildiet par daudz. Pēc eļļas ieliešanas, pagaidiet vienu minūti un tad pārbaudiet eļļas līmeni. Salīdziniet ilustrāciju ar jūsu dzinēju, lai iepazītos ar dažādām īpašībām un vadības 5.
Page 59
Apkope BRĪDINĀJUMS Izmantojiet tikai oriģinālās iekārtas nomaināmās daļas. Citādas daļas var Benzīns un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami. nedarboties tik pat labi, var sabojāt iekārtu un var izraisīt ievainojumu. Papildus tam, citādu daļu izmantošana var anulēt jūsu garantiju. Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi.
Page 60
Piezīme: Dažos reģionos vietējie likumi prasa izmantot aizdedzes sveci ar rezistoru, lai 1. Modeļi bez degvielas tvertnes: Attaisiet aizkritņus (A) un noņemiet pārvalku (B). apslāpētu aizdedzes radītos traucējumu signālus. Ja šis dzinējs sākotnēji bija aprīkots ar Skatīt Attēlu 11. aizdedzes sveci ar rezistoru, nomaiņai izmantojiet tāda paša tipa aizdedzes sveci. 2.
® Uzglabāšana FRESH START degvielas stabilizatoru, kas pieejams kā šķidruma piedeva vai kā pilināma koncentrāta kasetne. Nav nepieciešams iztukšot benzīnu no dzinēja, ja degvielas stabilizators tiek pievienots BRĪDINĀJUMS saskaņā ar instrukcijām. Darbiniet dzinēju 2 minūtes lai stabilizators cirkulētu caur degvielas sistēmu. Tagad dzinēju un degvielu var uzglabāt līdz pat 24 mēnešiem. Benzīns un tā...
Page 62
BRIGGS & STRATTON DZINĒJA ĪPAŠNIEKA GARANTIJAS POLISE 2008. gada maijs IEROBEŽOTA GARANTIJA Briggs & Stratton bez maksas salabos vai aizvietos jebkuru dzinēja daļu (as), kurai ir defektīvs materiāls vai apstrāde vai abi faktori. Transporta izdevumi par produktu, kas iesniegts remontam vai nomaiņai saskaņā ar šo garantiju, ir jāsedz pircējam. Šī garantija ir spēkā laika periodos un pie nosacījumiem, kas norādīti zemāk. Garantijas apkopes veikšanai, atrodiet tuvāko autorizēto apkopes pārstāvi mūsu pārstāvju meklēšanas kartē...
Page 63
Informacje ogólne OSTRZE¯ENIE Aby móc korzystaæ z czêœci zamiennych oraz pomocy technicznej zapisz poni¿ej numery Na podstawie informacji dostêpnych w stanie Kalifornia spaliny powsta³e modelu, typu oraz kodu silnika wraz z dat¹ zakupu. Numery te znajduj¹ siê na silniku wskutek rozk³adu tego produktu mog¹ zawieraæ substancje chemiczne (patrz, strona Funkcje i elementy sterowania).
OSTRZE¯ENIE OSTRZE¯ENIE Silniki wydzielaj¹ tlenek wêgla, truj¹cy gaz bez smaku i zapachu. Pracuj¹cy silnik wydziela ciep³o. Niektóre czêœci silnika, w Wdychanie tlenku wêgla mo¿e byæ przyczyn¹ nudnoœci, zas³abniêcia szczególnoœci t³umik, staj¹ siê bardzo gor¹ce. lub œmierci. Przy kontakcie z nimi mog¹ powstaæ powa¿ne oparzenia. £atwopalne pozosta³oœci w postaci liœci, trawy, brudu, itd.
Ciœnienie oleju Funkcje i elementy sterowania Je¿eli ciœnienie oleju jest zbyt niskie prze³¹cznik ciœnieniowy (je¿eli jest na wyposa¿eniu) albo wy³¹czy silnik albo uruchomi urz¹dzenie ostrzegawcze. Je¿eli to nast¹pi, wy³¹czyæ silnik i sprawdziæ poziom oleju za pomoc¹ miarki poziomu. Porównaj ilustracjê z silnikiem w celu zapoznania siê...
Page 66
3. Po wy³¹czeniu silnika zamkn¹æ zawór podcinaj¹cy paliwa (A), je¿eli znajduje siê na wyposa¿eniu. OSTRZE¯ENIE Benzyna i jej opary stanowi¹ du¿e zagro¿enie ze wzglêdu na ich Konserwacja ³atwopalnoœæ i wybuchowoœæ. Po¿ar lub wybuch mog¹ przyczyniæ siê do powa¿nych poparzeñ lub Stosowaæ...
Page 67
Uwaga: Na niektórych terenach w celu st³umienia sygna³ów zap³onu nale¿y u¿yæ œwiecy Serwisowanie filtru powietrza - Rysunek 11 z rezystorem. Je¿eli na wyposa¿eniu by³a œwieca zap³onowa z rezystorem, nale¿y upewniæ siê, czy wymieniana œwieca jest tego samego typu. OSTRZE¯ENIE Sprawdziæ t³umik i chwytacz iskier - Rysunek 6 Benzyna i jej opary stanowi¹...
Silnik jest ch³odzony powietrzem. Brud lub zanieczyszczenia mog¹ ograniczyæ przep³yw Uk³ad paliwowy powietrza i spowodowaæ przegrzanie silnika, powoduj¹c pogorszenie osi¹gów oraz Paliwo mo¿e ulec zestarzeniu, je¿eli jest przechowywane przez okres ponad 30 dni. zmniejszaj¹c jego trwa³oœæ. Zestarzane paliwo powoduje tworzenie siê kwasu i ¿ywic w uk³adzie paliwowym lub na Do usuniêcia zanieczyszczeñ...
ŒWIADECTWO GWARANCYJNE W£AŒCICIELA SILNIKA Maj 2008 GWARANCJA OGRANICZONA Firma Briggs & Stratton naprawi lub wymieni bezp³atnie ka¿d¹ czêœæ lub czêœci silnika, które zosta³y wykonane wadliwie lub z wadliwego materia³u, wzglêdnie z obydwu tych przyczyn. Koszty transportu produktów dostarczanych do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej Gwarancji ponosi nabywca. Gwarancja ta jest wa¿na przez wymienione w œwiadectwie okresy czasu i podlega jego warunkom ni¿ej wymienionym.
Page 70
ATENÞIE, atunci când este utilizat fãrã simbolul de atenþionare, indicã o Informaþii generale situaþie care ar putea duce la deteriorarea produsului. Pentru piese de schimb sau asistenþã tehnicã, notaþi mai jos modelul motorului, tipul ºi codul împreunã cu data achiziþionãrii. Aceste numere sunt situate pe motor (vezi pagina Caracteristici ºi comenzi).
Page 71
AVERTISMENT AVERTISMENT Funcþionarea motorului produce cãldurã. Piese ale motorului, în special Motorul degajã monoxid de carbon, un gaz toxic inodor ºi incolor. toba de eºapament, devin foarte fierbinþi. Inhalarea monoxidului de carbon poate produce ameþeli, leºin sau Se pot produce arsuri termice grave la contactul cu acestea. moartea.
Page 72
Caracteristici ºi comenzi 4. Dacã nivelul este scãzut, adãugaþi ulei, încet, în gura de alimentare cu ulei a motorului (C). Nu umpleþi prea tare. Dupã ce aþi adãugat ulei, aºteptaþi un minut dupã care verificaþi, din nou, nivelul uleiului. 5. Introduceþi complet joja. Comparaþi desenul cu motorul Dvs.
Page 73
Întreþinere AVERTISMENT Folosiþi numai piese de schimb originale. Utilizarea altor piese poate avea ca efect Benzina ºi vaporii ei sunt foarte inflamabili ºi explozivi. funcþionarea defectuoasã, defectarea aparatului sau vãtãmarea corporalã. În plus, utilizarea altor piese poate duce la anularea garanþiei. Incendiul sau explozia se pot solda cu arsuri severe sau cu moartea.
Page 74
2. Modele cu rezervor de combustibil: Demontaþi butonul (C) ºi capacul (B). Vezi Inspectaþi eºapamentul ºi paravanul pentru scântei - Figura 6 figura 12. 3. Demontaþi piuliþa (D) ºi blocajul (E). Vezi figura 11 and 12. AVERTISMENT 4. Demontaþi filtrul de aer (F). 5.
Page 75
Depozitare Pentru a pãstra combustibilul proaspãt, utilizaþi stabilizatorul de combustibil Briggs & ® Stratton FRESH START disponibil sub formã de aditiv lichid sau cartuº concentrat. Nu este nevoie sã scurgeþi benzina din motor dacã aþi adãugat un stabilizator de AVERTISMENT combustibil conform instrucþiunilor.
Page 76
POLIÞÃ DE GARANÞIE A PROPRIETARULUI MOTORULUI BRIGGS & STRATTON Mai 2008 GARANÞIE LIMITATÃ Briggs & Stratton Corporation va repara sau înlocui, în mod gratuit, orice piesã(e) care prezintã defecte de materiale, de fabricaþie sau ambele. Cheltuielile de transport pentru piesele trimise pentru a fi reparate sau înlocuite sub aceastã garanþie trebuie suportate de cãtre cumpãrãtor. Aceastã garanþie este valabilã pentru perioadele de timp ºi în condiþiile menþionate mai jos.
Page 85
Splošni podatki OPOZORILO Za nadomestne dele ali tehnièno pomoè spodaj poleg datuma nakupa zabeležite številko Izpuh motorja pri tem izdelku vsebuje kemikalije, za katere je v Kaliforniji modela, tipa in kodno številko motorja. Te številke se nahajajo na motorju (oglejte si znano, da povzroèajo raka, prirojene hibe ali druge genetske okvare.
Page 86
OPOZORILO OPOZORILO Nenamerno iskrenje lahko povzroèi ogenj ali elektrièni udar. Zaradi hitrega povratnega vleka zaganjalne vrvi (povratni sunek) potegne roko proti motorju hitreje, kot lahko spustite roèko. Nenamerni zagon lahko povzroèi zapletanje, travmatièno amputacijo ali Lahko pride do zloma kosti, zmeèkanin ali izpaha. rano.
Page 87
Tlak olja Deli in regulatorji Èe je tlak olja prenizek, tlaèno stikalo (èe obstaja) zaustavi motor ali aktivira opozorilno napravo. Èe pride do tega, zaustavite motor in z merilno palico za olje preverite raven olja. Sliko primerjajte z motorjem, da se seznanite z mesti razliènih delov in regulatorjev. Èe je raven olja pod oznako ADD, dolijte olje, da se bo raven olja dvignila do oznake A.
Page 88
OPOZORILO OPOZORILO Motorji oddajajo ogljikov monoksid, strupen plin brez vonja in barve.. Nenamerno iskrenje lahko povzroèi ogenj ali elektrièni udar. Vdihavanje ogljikovega monoksida lahko povzroèi slabost, omedlevico Nenamerni zagon lahko povzroèi zapletanje, travmatièno amputacijo ali ali smrt. rano. Nevarnost požara •...
Page 89
Preglejte izpuh (A, slika 6) za morebitne razpoke, zarjavelost ali druge poškodbe. Zamenjava filtra za gorivo - slika 7 Odstranite lovilec isker (B), èe obstaja, in preverite morebitne poškodbe ali nakopièenost ogljika. Èe so potrebni nadomestni deli, uporabite le originalne. OPOZORILO OPOZORILO: Nadomestni deli morajo biti enaki in namešèeni na enakem...
Page 90
Specifikacije Specifikacije motorja Specifikacije motorja 290000 350000 Model Model 479 cm 570 cm Gibna prostornina Gibna prostornina 68 mm 72 mm Vrtina valja Vrtina valja 66 mm 70 mm Hod bata Hod bata 1,36 -- 1,42 l 1,36 -- 1,42 l Kapaciteta posode za olje Kapaciteta posode za olje Specifikacije motorja...
GARANCIJSKI LIST ZA BRIGGS & STRATTONOV MOTOR Maj 2008 OMEJENA GARANCIJA Družba Briggs & Stratton bo brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del ali dele motorja z napakami v materialu ali izdelavi ali obojim. Stroške za transport izdelkov, ki so bili posredovani v popravilo ali zamenjavo pod to garancijo, mora nositi kupec. Ta garancija velja za èasovno obdobje in pod pogoji, ki so navedeni v nadaljevanju. Za popravilo v garancijskem roku poišèite najbližjo pooblašèeno servisno delavnico na zemljevidu naših licenènih partnerjev na BRIGGSandSTRATTON.COM oziroma poklièite 1-800-233-3723 ali poišèite številko v ‘Rumenih straneht’.
Page 92
Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) Äâèãàòåëèòå Briggs & Stratton ñà ïðîèçâåäåíè ïî åäèí èëè ïîâå÷å îò ñëåäíèòå ïàòåíòèòå: ïðîåêò D-247,177 (Äðóãè ïàòåíòè ñà â î÷àêâàíå) Pøi výrobì motorù Briggs & Stratton je využito jednoho nebo více následujících patentù: Prùmyslový vzor D-247,177. Øízení o udìlení dalších patentù probíhá Briggs &...