ELNA 344 Instruction Manual page 28

Hide thumbs Also See for 344:
Table of Contents

Advertisement

Enfilage
Vue d'ensembe
Lorsque vous apprenez à enfiler
votre machine, nous vous
recommandons d'utiliser les
couleurs de fil indiquées sur les
cadrans de tension. Cela vous
permettra en effet de
comprendre la fonction de
chaque fil.
Les programmes sont basés sur
l'emploi de fils de polyester ou
de mélange de polyester/coton
pour toutes les positions
d'enfilage. Choisir une bonne
marque de fil, garantissant un
fil de qualité uniforme.
REMARQUE :
La vitesse de la machine et la
formation du point tendent le fil
quand il passe à travers les
disques de tension et les
guide-fils. Il est donc important
d'utiliser un fil de polyester ou
mixte (coton/polyester).
Un fil 100% coton est trop faible
et risque de casser souvent.
IMPORTANT:
Etudier attentivement les
trajets d'enfilage. Il importe
d'enfiler la machine selon la
séquence prévue (boucleur
supérieur, boucleur inférieur,
aiguilles).
Mettre la machine Hors tension.
Mettre l'antenne guide-fil dans
sa position la plus haute.
Tourner le volant vers soi pour
lever les aiguilles au maximum.
Ouvrir le volet frontal.
Ouvrir le volet latéral en
poussant le levier vers le haut.
Einfädeln
Überblick
Wenn Sie lernen, wie man Ihre
Maschine einfädelt, empfehlen wir
Ihnen, die Fadenfarben zu
benutzen, die auf den
Spannungswählscheiben gezeigt
werden. Dadurch wird die Funktion
jeden Fadens leichter für Sie
verständlich.
Die empfohlenen Spannungen
beruhen auf der Verwendung von
Fäden aus Polyester oder einer
Polyester/Baumwollmischung für
alle Einfädelpositionen.
Verwenden Sie eine Fadenmarke,
die glatt und gleichmäßig ist und
keine dicken und dünnen Stellen
aufweist.
ANMERKUNG:
Die Geschwindigkeit der Maschine
und die Stichbildung dehnen den
Faden, wenn er unter den
Spannungsscheiben und den
Fadenführungen verläuft. Dafür ist
es wichtig, dass der Faden aus
Polyester oder einer Polyester/
Baumwollmischung besteht.
Ein 100%iger Baumwollfaden ist
zu schwach und würde zum
Reißen der Fäden führen.
WICHTIG: Sehen Sie sich die
Einfädelführungen aufmerksam an
und benutzen Sie jede angegebene
Führung. Die Maschine muss in der
richtigen Reihenfolge eingefädelt
werden (oberer Schlaufengeber,
unterer Schlaufengeber, Nadeln).
Drehen Sie die Maschine aus.
Ziehen Sie den Antennenpol in die
höchste Stellung.
Drehen Sie das Schwungrad mit
der Hand zu sich her, bis die
Nadeln in der höchsten Stellung
stehen.
Öffnen Sie die vordere Abdeckung.
Öffnen Sie die seitliche Abdeckung,
indem Sie den Hebel nach oben
schieben.
27
Infilatura
Quadro generale
Per imparare ad infilare la
macchina vi raccomandiamo di
utilizzare lo schema a colori
indicato sui selettori tensione,
che vi aiuterà a capire la
funzione di ogni filo.
Le tensioni raccomandate
prevedono l'utilizzo di un filato
di poliestere o misto poliestere/
cotone per ogni posizione di
infilatura. Scegliete una marca
di filato regolare e consistente,
senza variazioni di spessore.
NOTA:
La velocità della macchina e la
formazione del punto tirano il filo
al passaggio nei dischi tensione
e nei guidafilo. E' importante che
il filo sia poliestere o misto
poliestere/cotone. Un filato
100% cotone sarebbe troppo
debole e causerebbe rotture di
filo.
IMPORTANTE: Studiate
attentamente il percorso di
infilatura e utilizzate ognuna
delle guide indicate. La
macchina deve essere infilata
nella sequenza corretta (gancio
superiore, gancio inferiore, aghi).
Spegnete la macchina.
Estraete al massimo l'antenna.
Ruotate a mano il volantino
verso di voi finchè gli aghi si
trovino nella posizione più alta.
Aprite il coperchio frontale
Aprite il coperchio laterale
spingendo la leva verso l'alto.
.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents