HPI Racing MINI-TROPHY Instruction Manual page 11

1/12th scale 4wd desert truck
Table of Contents

Advertisement

3
Turn on ESC
Regler einschalten
Turn on the speed control.
If you hear a tone signal, the automatic set-up of the speed control has been completed. Do not operate the throttle trigger on the transmitter yet to
prevent malfunction caused by incomplete set-up.
Schalten Sie den Regler ein.
Wenn Sie einen Signalton hören, ist das automatische Setup des Reglers beendet. Bewegen Sie vorher nicht den Gashebel am Sender um eine
Fehlprogrammierung zu vermeiden.
Mettez le contrôleur de vitesse en marche.
Si vous entendez le signal sonore, la mise en route automatique du contrôle de vitesse est activée. Ne faites pas encore fonctionner la gâchette
d'accélération de l'émetteur, cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement dû à un réglage incomplet.
スピードコントローラーのスイッチをONにします。
ビープ音がして正常にスピードコントローラーのオートセットアップが完了したことを確認します。
この間、送信機のスロットルトリガーは一切操作しないでください。
スロットルトリガーを操作してしまうと、正常にオートセットアップが完了せずに誤動作の原因となります。
ON
AN
MARCHE
オン
1
4
Confirm vehicle operation
Forward
Vorwärts
En avant
前進
5
Checking Radio Range Überprüfen der Reichweite der RC-Anlage. Vérification de la portée du système radio
Make sure no one else is using the same radio frequency as you are using. Check the radio system and range before every driving session. To properly check the range, have a friend
hold the car and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is
any problem with the radio system. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
Achten Sie darauf, dass niemand die selbe Frequenz wie Sie verwendet. Überprüfen Sie die Reichweite der RC-Anlage vor jeder Fahrt. Um dies korrekt durchzuführen, geben Sie das
Auto einem Freund, der damit so weit geht, wie Sie fahren möchten. Überprüfen Sie dabei die korrekte Funktion der RC-Anlage. Fahren Sie nicht, wenn es bei diesem Test zu Proble-
men kommt. Fall Sie erst das Auto anschalten und dann den Sender, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Vérifiez que personne d'autre n'utilise la même fréquence radio que vous. Vérifiez le système radio et sa portée avant chaque séance de pilotage. Pour correctement vérifier la portée,
faites tenir le véhicule par un ami, et éloignez-vous jusqu'à la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez de faire fonctionner votre modèle réduit. Faites fonctionner les
commandes et vérifiez que le véhicule répond correctement. Ne faites pas fonctionner le véhicule s'il y a un quelconque problème avec le système radio. Si vous mettiez en route le
véhicule avant l'émetteur, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé.
走行前ごとに同じ周波数(クリスタル)を使用している人が近くにいないか確認後、プロポ電源と電波範囲のチェックをしてください。 電波範囲の確認は、実際の走行予定距離まで離れ、友人などと一
緒にプロポに正しく反応するか確かめてください。プロポに正しく反応しない場合は走行を始めないでください。 スイッチを入れる順番を間違えるとR/Cカーが暴走しますので注意してください。
Allumez le contrôleur de vitesse
2
Do not touch throttle
Den Gashebel nicht berühren.
Ne touchez pas à la gâchette d'accélération
スロットルに触れないでください。
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
停止 (ニュートラル)
Funktion des Reglers kontrollieren
Brake
1st Time
Bremse
1. Mal: Bremse
1ère fois
Frein
1回目
ブレーキ
Check Max. Range
Überprüfen Sie die Reichweite
Reference Section
Abschnitt
Section de référence
参照セクション
11
スピードコントローラーのスイッチをONにします。
3
Vérifiez le fonctionnement du véhicule
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
停止 (ニュートラル)
操作可能範囲の確認
Vérifiez la portée maximale
電波範囲確認
4-7
31
Page
動作確認
Reverse
2nd Time
Rückwärts
2. Mal: Rückwärts
2ème fois
Marche arrière
2回目
バック

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents