HPI Racing MINI-TROPHY Instruction Manual

1/12th scale 4wd desert truck

Advertisement

Instruction Manual
En
Bauanleitung
De
Manuel de montage
Fr
取扱説明書 
1
RTR MINI-TROPHY WITH DT-1 TRUCK BODY
Vol.1 104214
En
De Fr
Jp

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HPI Racing MINI-TROPHY

  • Page 1 Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書  Vol.1 104214 RTR MINI-TROPHY WITH DT-1 TRUCK BODY De Fr...
  • Page 2: Thank You

    ● Thank you for selecting this HPI RACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit.
  • Page 3 ● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Table des matières Section Contents Page Section Contenu Page Overview Vue d’ensemble Start Up Guide Charging battery Charging battery Guide de démarrage Setup Before Starting Setup Before Starting Radio Control Car Operating Procedures Radio Control Car Operating Procedures Body Removal. Body Removal.
  • Page 5: Overview 5

    Overview Vue d’ensemble 製品概要 Übersicht Components Composants Komponenten セット内容 Antenna Antenna Antenne アンテナ Parts Bag Kleinteilebeutel Sachet de pièces détachées パーツ袋詰 Transmitter Sender Émetteur 送信機 Radio control car Ferngesteuertes Modellauto Voiture radio-commandée RCカー本体 キットに入っている工具 Included Items Enthaltenes Werkzeug Éléments inclus Z950 Cross Wrench Kreuzschlüssel...
  • Page 6: Start Up Guide

    Start Up Guide Guide de démarrage スター トアップガイ ド Die ersten Schritte Charging battery Chargement de la batterie 走行用バッテリーの充電 Laden des Fahrakkus Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la batterie motrice 走行用バッテリーの充電 Cautions Do not use Nickel Cadmium battery charger for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use the special Warnhinweise charger for Nickel Metal Hydride batteries, The batteries will be damaged.
  • Page 7: Setup Before Starting 7

    Setup Before Starting Réglages avant le démarrage 走らせる前の準備 Einstellungen vor dem Start Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de l’émetteur 送信機の準備 Antenna Antenna Antenne アンテナ Reverse Switch Servowegschalter Commutateur d’inversion リバーススイッチ Switch factory setting. Standard Einstellungen Réglages d’usine du servo スイッチの位置を確認します。...
  • Page 8 Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie バッテリーの搭載 Battery Holder Akkuhalter Support de la batterie バッテリーホルダー Battery Holder Akkuhalter Support de la batterie バッテリーホルダー Battery Fahrakku Batterie 走行用バッテリー...
  • Page 9 Cautions Make sure receiver is turned OFF before connect- ing the battery, the vehicle may run out of control. Warnhinweise Précautions Achten Sie darauf, dass der Empfänger ausge- schaltet ist, wenn Sie den Akku anstecken, sonst 警 告 kann das Auto außer Kontrolle geraten Vérifiez que le récepteur est en position ARRÊT (OFF) avant de connecter la batterie, faute de quoi ARRÊT...
  • Page 10: Radio Control Car Operating Procedures

    Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé ラジオコン トロールカーの走らせ方 Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos Extend the antenna Ziehen Sie die Antenne aus. Déployez l’antenne アンテナを伸ばします。 Reference Section Abschnitt Section de référence Page 参照セクション Extend the antenna Ziehen Sie die Antenne aus Déployez l’antenne アンテナを伸ばします。...
  • Page 11 Turn on ESC Regler einschalten Allumez le contrôleur de vitesse スピードコントローラーのスイッチをONにします。 Turn on the speed control. If you hear a tone signal, the automatic set-up of the speed control has been completed. Do not operate the throttle trigger on the transmitter yet to prevent malfunction caused by incomplete set-up.
  • Page 12 ステアリングトリムの調整 Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction Front Steering Trim Vorne Lenkungstrimmung Avant Trim de direction フロント ステアリングトリム Turn steering trim to set tires in completely centered position. Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus zeigen.
  • Page 13 曲がる練習をしましょう Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run.When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons.
  • Page 14 Body Removal. Retrait de la carrosserie ボディの外し方 Karosserie Demontage 6122 Body Pin 6mm 104215 Karosseriesplinte gross Clip carrosserie ボディピン 6122 Body Pin 6mm Karosseriesplinte gross Clip carrosserie ボディピン 6122 Body Pin 6mm Karosseriesplinte gross Clip carrosserie ボディピン 104215 6122 Body Pin 6mm Karosseriesplinte gross Clip carrosserie ボディピン...
  • Page 15 Trouble Shooting Dépannage トラブルシューティング Fehlerbehebung Problem Cause Remedy Section Problem Grund Lösung Abschnitt Problème Cause Remède Section 症状 原因 対策 項目 Does Not Move. Battery is not placed properly in the transmitter. Place batteries in the transmitter properly. Das Auto fährt nicht. Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender.
  • Page 16: Übersicht 5

    Maintenance Entretien メンテナンス Wartung Maintenance Chart Tableau d’entretien Wartungs-Übersicht メンテナンス項目 For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run.Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle.
  • Page 17: Entretien

    Necessary for Maintenance Zur Wartung benötigt Nécessaire pour l’entretien メンテナンスに必要なもの Screwdriver (NO.1,2) Allen Wrench Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2) Needle Nosed Pliers Inbusschlüssel Tournevis (N° 1, 2) Spitzzange Clé Allen プラスドライバー 大、小 Pince à bec long 六角レンチ ラジオペンチ Z901 1.5mm Side Cutters 2/2.6mm Seitenschneider Z904 Pince coupante latérale...
  • Page 18: Wheel Maintenance

    Wheel Maintenance Entretien des roues タイヤのメンテナンス Wartung der Reifen Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary. Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach. Vérifiez que le pneu est solidement installé sur la jante. Recollez-le si nécessaire. 表裏共にタイヤがホイールに確実に接着されているか確認し、剥がれているところは瞬間接着剤で再接着してください。...
  • Page 19: Motor And Center Gearbox Maintenance

    Motor and Center Gearbox Maintenance Entretien du moteur et de la boîte de pignons centrale モーター、 センターギヤのメンテナンス Motor und Mittelgetriebe Look for any damaged parts. Screwdriver (NO.1,2) Schauen Sie nach defekten Teilen. Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2) Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces endommagées. Tournevis (N°...
  • Page 20 Z567 Z517 TP. Binder Head Screw M3x10mm Binder Head Screw M3x8mm Flachkopfschraube M3x8mm Flachkopfschneidschraube M3x10mm Vis TP tête ronde M3x10mm Vis tête ronde M3x8mm バイン ドネジ M3x8mm T.Pバイン ドスクリ ュー ❹ 103045 ❸ 103045 Z567 TP. Binder Head Screw M3x10mm Flachkopfschneidschraube M3x10mm Vis TP tête ronde M3x10mm T.Pバイン...
  • Page 21 Install Montage Installation 取り付け 103211 103211 Your motor should be positioned at this angle. Der Motor sollte in diesem Winkel montiert werden. Z518 Votre moteur doit être positionné avec cet angle. Binder Head Screw M3x12mm Flachkopfschraube M3x12mm 図の様な位置でモーターを取り付けて置きます。 Vis tête ronde M3x12mm Z518 バイン...
  • Page 22 86094 Screw Shaft M4x2.5x12mm 104721 Gewindestift Axe fileté スクリ ューシャフ ト 104721 86094 NOTE: Larger diameter hole faces up. Screw Shaft M4x2.5x12mm Gewindestift HINWEIS: Die Bohrung mit größerem Axe fileté Durchmesser muss nach oben zeigen. スクリ ューシャフ ト NOTE : le trou de plus gros diamètre est positionné...
  • Page 23 Z852 Washer 5x7x0.2mm Unterlagscheibe 5x7x0.2mm Rondelle 5x7x0.2 mm ワッシャー 5x7x0.2mm Z852 Washer 5x7x0.2mm Unterlagscheibe 5x7x0.2mm Rondelle 5x7x0.2 mm ワッシャー 5x7x0.2mm B022 Ball Bearing 5x11x4mm Kugellager Z892 Roulement ❻ Washer 10x12x0.2mm 103045 ボールベアリング Unterlagscheibe 10x12x0.2mm Rondelle 10x12x0.2mm ワッシャー 10x12x0.2mm Z892 Washer 10x12x0.2mm Unterlagscheibe 10x12x0.2mm Rondelle 10x12x0.2mm ❺...
  • Page 24 Shock Maintenance Entretien des amortisseurs ショ ックのメンテナンス Stoßdämpfer Needle Nosed Pliers Screwdriver (NO.1,2) Spitzzange Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2) Pince à bec long Tournevis (N° 1, 2) ラジオペンチ プラスドライバー 大、小 2/2.6mm Look for any damaged parts. Schauen Sie nach defekten Teilen. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces endommagées. 各部が傷んでいないか確認してください。 ...
  • Page 25 Refilling Oil Shocks Remplissage des amortisseurs avec de l’huile オイルの入れ方 Befüllen der Dämpfer mit Öl ❶ 103051 Shock Oil ❶ Dämpferöl 103051 Huile d’amortisseur ショックオイル Available separately Separat erhältlich Use a Rag. Disponible séparément Verwenden Sie 6816 einen Putzlappen. 別売 Silicone O-Ring S10 Utilisez un chiffon.
  • Page 26: Rear Differential Maintenance

    Rear Differential Maintenance Entretien du différentiel arrière Wartung des hinteren Differentials リヤデフギヤのメンテナンス Look for any damaged parts. Screwdriver (NO.1,2) Schauen Sie nach defekten Teilen. Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2) Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces endommagées. Tournevis (N° 1, 2) 各部が傷んでいないか確認してください。  プラスドライバー 大、小 Install Montage 2/2.6mm...
  • Page 27 Z567 TP. Binder Head Screw M3x10mm Flachkopfschneidschraube M3x10mm Vis TP tête ronde M3x10mm T.Pバイン ドスクリ ュー Z581 TP. Flat Head Screw M3x18mm Senkkopfschneidschraube M3x18mm Vis tôle tête fraisée M3x18mm T.PサラネジM3x18mm Note Direction. Richtung beachten Notez bien la direction. 向きに注意します。 Down Unten Vers le bas 下側...
  • Page 28 Z904 2.0mm 86094 Screw Shaft M4x2.5x12mm Gewindestift Axe fileté スクリ ューシャフ ト 104721 86810 Gear Shaft 5x6x29mm Getriebewelle Axe pignon ギアシャフ ト ❷ 103045 Z242 E Clip E2mm E-Clip Z242 Circlips E Clip E2mm Eリング E-Clip Circlips B022 Eリング Ball Bearing 5x11x4mm Kugellager Roulement ボールベアリング...
  • Page 29: Front Differential Maintenance

    Front Differential Maintenance Entretien du différentiel avant Wartung des vorderen Differentials フロン トデフギヤのメンテナンス Screwdriver (NO.1,2) Needle Nosed Pliers Kreuzschraubenzieher (Nr.1,2) Spitzzange Tournevis (N° 1, 2) Pince à bec long プラスドライバー 大、小 ラジオペンチ Allen Wrench 2/2.6mm Inbusschlüssel Z164 Z904 Clé Allen Grease 2.0mm 六角レンチ...
  • Page 30 Z904 2.0mm 86094 Screw Shaft M4x2.5x12mm Gewindestift Axe fileté スクリ ューシャフ ト 104721 86810 Gear Shaft 5x6x29mm Getriebewelle Axe pignon ギアシャフ ト ❷ 103045 Z242 E Clip E2mm Z164 E-Clip Z242 Grease Circlips E Clip E2mm Fett Eリング E-Clip Graisse Circlips B022 グリス...
  • Page 31: Radio Maintenance

    HPI TF-1 (AM) Transmitter Radio Maintenance Entretien de la radio HPI TF-1 (AM) Sender プロポシステムのメンテナンス RC-Anlage Émetteur HPI TF-1 (AM) HPI TF-1 (AM) 送信機 Antenna Steering Trim Throttle Trim Antenne Lenkungs-Trimmung Gas-Trimmung Antenna Antenne Trim de direction Trim d’accélération Antenne Antenne アンテナ...
  • Page 32 受信機、サーボ Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo Receiver Connections Anschluss des Empfängers 80560 HPI SF-1 Connexions du récepteur Steering Servo Lenkservo 受信機側配線図 Servo de direction ステアリングサーボ 341 HPI SC-15 Electronic Speed Controller Elektrischer Fahrtenregler Contrôleur de vitesse électronique スピードコントローラー...
  • Page 33: Référence Des Pièces

    Parts Reference Référence des pièces パーツ図 Übersicht aller Teile Understanding the part number system Comprendre le système de numérotage des pièces Erklärung zur Teilenummerierung 部品番号の読み方  Refer to sellable number to purchase parts. Verwenden Sie die Ersatzteilnummer um Einzelteile zu kaufen. Reportez-vous à...
  • Page 34 Metal Parts Pièces métalliques Metall Teile メタル部品 Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 Z663 Lock Nut M3 A431 Stoppmutter M3 TP. Button Head Screw M2x8mm Ecrou nylstop M3 86896 Flachkopfschraube ナイロンナッ トM3 Ball Stud 4.8x12mm Vis TP tête bombée M2x8mm Kugelkopf 4.8x12mm バイン...
  • Page 35 Metal Parts Pièces métalliques Shown actual size Metall Teile In Originalgröße abgebildet メタル部品 Taille réelle 原寸大 86233 Dogbone 7x57mm Knochen 7x57mm Cardan 7x57mm 86233 ドッグボーン 7x57mm Dogbone 7x57mm Knochen 7x57mm 104144 Cardan 7x57mm ドッグボーン 7x57mm Drive Shaft 5x54mm Slipper-Welle 5x54mm Axe de transmission 5x54mm ドライブシャフ...
  • Page 36 Metal Parts Pièces métalliques Metall Teile メタル部品 104851 Shown actual size Upright Set In Originalgröße abgebildet Lenkhebeltraeger Set (Links/rechts) Taille réelle 原寸大 Ensemble montants (droite/gauche) アップライ トセッ ト(L/R) 103232 Front Brace Set Streben Set Vorne Ens. renfort avant フロン トブレースセッ ト Right Left Rechts...
  • Page 37 Foam Parts Pièces en mousse Schaumstoff Teile スポンジ 部品 Shown actual size 103047 103057 In Originalgröße abgebildet Drive Shaft Stopper 7x2.5mm Foam Block 14X16X25mm Taille réelle Schaumstoff Block 14X16X25mm 原寸大 Knochen-Anschlag 7x2.5mm Arrêt d'axe de transmission 7x2.2mm Bloc mousse 14X16X25mm フォームブロック...
  • Page 38 Plastic Parts Pièces en plastique Kunststoff Teile プラスチックパーツ 103045 103047 103051...
  • Page 39 Plastic Parts Pièces en plastique Kunststoff Teile プラスチックパーツ 103059 104719 103199...
  • Page 40 Plastic Parts Pièces en plastique Kunststoff Teile プラスチックパーツ 103201 103218 Z150 Antenna Pipe Antennenrohr Tige d'antenne アンテナパイプ...
  • Page 41 Plastic Parts Pièces en plastique Kunststoff Teile プラスチックパーツ 103229 104721 Universal Joint Set Kardan Set Ensemble cardan universel ユニバーサルジョイン トセッ ト 103773 PLASTIC TRUCK BED TIRES PLASTIK REIFEN-DUMMY (FUER VITRINE) PNEUS À POSER À L'ARRIÈRE, PLASTIQUE プラ トラックベッ ドタイヤ 86946 Spur Gear 87T (48 Pitch) Hauptzahnrad 87Z (48dp) Couronne 87D (48 dp)
  • Page 42 Exploded View Vue éclatée 展開図 Explosionszeichnung Chassis Assembly Montage du châssis Chassis シャーシ展開図 Z517 86094 Z567 Z852 103045 Front Rear 104721 Vorne Hinten B022 Avant Arrière 103045 フロント リア 86880 80569 86900 104144 86900 86946 86880 Z700 103051 103051 103229 6163 103211 Z517...
  • Page 43 Z569 103201 Z569 103773 102832 103201 102832 102832 102832 103229 Z569 Z663 Z150 103773 Z561 103229 Z567 103201 Z569 Z567 Z299 103201 Z569 103201 103201 Z569 Z264 Z264 103203 Z264 Z264 Z264 Z264 103229 Z567 103229 6122 Z569 Z569 Z264 Z264 103229 Z567...
  • Page 44 Parts List Pièces détachées パーツリスト Ersatzteilliste Parts List Parts # Description Parts # Description SC-15 Electronic Speed Control With Reverse 103773 Plastic Truck Bed Tires (2pcs) Center Drive Shaft Set ( ax1, bx1, cx1, dx1 ) 1146 Firebolt 15T Motor (540 Type) 104144 6122 Body Pin (Medium/10pcs)
  • Page 45 Pièces Dètachèes Nummer Beschreibung Nummer Beschreibung Cont. De Vitesse Elect. SC-15 Av. Marche Arriere 103773 Pneus A Poser A L’arriere, Plastique (2p.) Ens. Axe Transmission Central ( ax1, bx1, cx1, dx1 ) 1146 Moteur Firebolt 15D (Type 540) 104144 6122 Clip Carrosserie (Moyen/10pcs) 104215 Carrosserie DT-1 (Couleur Peinte)
  • Page 46: Liste Des Pièces Optionnelles

    Option Parts List Liste des pièces optionnelles オプションパーツリス ト Tuningteileliste 48 Pitch 3741 3743 6915 6919 86336 6916 6920 STOCK CAR WHEEL 26mm BLACK STOCK CAR WHEEL 26mm CHROME HEAVY-DUTY FINAL GEAR SET 6917 6921 (1mm OFFSET) (1mm OFFSET) (P1x38T/P1x13T) PINION GEAR (48 PITCH) STOCK CAR FELGEN 26mm SCHWARZ STOCK CAR FELGEN 26mm CHROM...
  • Page 47 86312 1151 100416 100419 HEAVY-DUTY DIFF SHAFT 5x22.5x7mm FLUX BRUSHLESS SYSTEM FLUX MOTIV BRUSHLESS ESC FLUX WARP 5700KV BRUSHLESS MOTOR (SILVER) FLUX BRUSHLESS SYSTEM FLUX MOTIV BRUSHLESS ESC (REGLER) FLUX WARP 5700KV BRUSHLESS MOTOR SYSTEME FLUX SANS BALAIS CONTR. ELEC. VIT. FLUX MOTIV SANS BALAIS MOTEUR SANS BALAIS FLUX WARP 5700KV EXTRA STABILE DIFFWELLE 5x22.5x7mm FLUX ブラシレス システム...
  • Page 48 Serial Number Seriennummer Numéro de série シリアルナンバー www.hpiracing.com www.hpi-europe.com www.hpiracing.co.jp www.hpiracing.net.cn HPI Racing USA HPI Europe HPI Japan HPI China 70 Icon Street 19 William Nadin Way, 755-1 Aritama Kita-machi, 311# Xiangshi Road, Foothill Ranch, CA 92610 USA Swadlincote, Derbyshire,...

Table of Contents