HPI Racing Trophy 3.5 Instruction Manual

Hpi racing trophy 3.5 1/8 scale rtr nitro buggy
Hide thumbs Also See for Trophy 3.5:

Advertisement

En
Instruction Manual
De
Bauanleitung
Manual de instrucciones
Manuel de montage
Es
Fr

Trophy 3.5
En
De
Es
Fr
2052-

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HPI Racing Trophy 3.5

  • Page 1 Instruction Manual Bauanleitung Manual de instrucciones Manuel de montage Trophy 3.5 2052-...
  • Page 2: Thank You

    Trophy leitung, die Sie gerade lesen, ist so entworfen worden, dass sie sehr einfach zu verstehen ist. HPI Racing will, dass Ihr neuer Ihnen viel Spaß beim Fahren macht. Wenn Sie Probleme haben oder Hilfe benötigen, rufen Sie uns an und wir werden unser Bestes tun, um Ihnen zu helfen.
  • Page 3 En primer lugar pare el motor a continuación el receptor y por ultimo el emisor. Después de rodar con el Trophy 3.5 es necesario realizar el mantenimiento. Un mal mantenimiento provoca desgastes prematuros y puede dañar el motor o el chasis.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide 2 - 1 Setup Before Starting 2 - 2 Engine Starting and Running 2 - 3 Engine Tuning Troubleshooting Maintenance 3 - 1 General Maintenance Chassis Maintenance 3 - 2 Air Filter Maintenance 3 - 3 Wheel Maintenance 3 - 4...
  • Page 5 Contenidos Sección Contenidos Pág.. Vista general 2 - 1 Ajustes antes de arrancar 2 - 2 Puesta en marcha y funcionamiento motor 2 - 3 Reglaje 2 - 4 Averías Mantenimiento 3 - 1 Mantenimiento general 3 - 2 Mantenimiento filtro de aire 3 - 3 mantenimiento ruedas 3 - 4...
  • Page 6: Overview

    20 à 25% de HPI Racing Temp Gun Glow Plug Wrench HPI Racing Temperaturmesspistole Glühkerzenschlüssel nitrométhane. Sonde de température HPI Racing Clé à bougies Recomendamos utilizar una Llave de bujías mezcla con una tasa de Nitro Termómetro HPI Racing...
  • Page 7: Start Up Guide

    Start Up Guide Guide de démarrage Die ersten Schritte Guía de puesta en marcha 2-2 1 Setup Before Starting Réglages avant le démarrage Einstellungen vor dem Start Ajustes previos Preparación calentador bujías Glow Plug Igniter Preparation Vorbereitung des Glühkerzensteckers Préparation du chauffe-bougie Glow Plug Igniter Preparation Vorbereitung des Glühkerzensteckers Préparation du chauffe-bougie...
  • Page 8 Receiver Antenna Installation Mise en place de l’antenne du récepteur Montage der Empfängerantenne Colocación antena receptor 101079 Z150 Antenna Pipe Antennenrohr Set Tige d’antenne Tubo de antena Straighten antenna with a screwdriver s o it i s eaiser to insert into antenna tube . Ziehen Sie die Antenne mit einem Schraubenzie- her gerade, damit e s einfacher i st s ie i n das Antennenrohr zu führen.
  • Page 9 Activating R/C Unit Sender Funktionen Fonctionnement de l’émetteur Colocación antena receptor Turn on transmitter first, then turn on receive r. Schalten Sie erst den Sender ein, dann den Empfänge r. Allumez d’abord l’émetteur, puis le récepteur Conecte primero el emisor y después el receptor Después de conectar el emisor, conecte el receptor MARCHE...
  • Page 10 Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction Ajuste del trim de dirección Steering Trim Front Lenkungstrimmung Vorne Trim de direction Avant Trim de dirección Adelante Turn steering trim t o set tires in completely centered position. Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus zeigen.
  • Page 11: Engine Starting And Running

    Démarrage et fonctionnement du moteu r Engine Starting and Running Starten des Motors und das erste Mal fahren Puesta en marcha y funcionamiento del motor Fill Fuel Tank Füllen des Kraftstofftanks Remplissez le réservoir de carburant Llene el deposito de combustible 74318 / 74348 (US) 38704 / 38705...
  • Page 12 Engine Start Starten des Motors Démarrage du moteur Puesta en marcha del motor Attach the glow igniter to the glow plug. Start the engine by pulling the starter cord in short pulls. Remove the glow igniter as soon as the engine is running . Stecken Sie den Glühkerzenstecker auf die Glühkerze.
  • Page 13 Engine Shut Off Stoppen des Motors Extinction du moteur Paro del motor Stopping the Motor There are two ways to stop the motor. Motor abstellen Es gibt zwei Möglichkeiten, den Motor Arrêt du moteur 2) Pinch the Fuel Line. Paro del motor abzustellen.
  • Page 14 Break In Einlaufphase Rodage Apagado equipo radio Attention New engines need a break in period of 3 tanks of fuel, if not the engine could be damaged. Achtung Neue Motoren benötigen eine Einlaufphase von 3 Tankfüllungen. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden. Attention Les nouveaux moteurs nécessitent une période de rodage avec 3 pleins de carburant, faute de quoi le moteur pourrait être endom m agé.
  • Page 15: Engine Tuning

    ( 99°C ) 74151 Fette Gemischeinstellung Hpi Racing Temperaturmesspistole Ein fetteres Gemisch führt zu mehr Kühlung und Schmier- Sonde de température Hpi Racing 190°F ung, somit zu einer höheren Lebensdauer, jedoch auch zu ( 90°C ) etwas weniger Leistung. Mehr Sprit = Fett Mélange de carburant riche.
  • Page 16 La temperatura del motor le indicara si el reglaje del carburador es seco o graso. Comprobando la temperatura Sonde de temperature HPI Racing podrá entender el funcionamiento del motor y como le afecta la carburación. Ajuste el carburador de modo que Termómetro HPI Racing...
  • Page 17: Reglaje

    Optional Tuning Weitere Einstellungen Réglage optionnel Reglajes opcionales Ajuste tornillo relenti Idle Adjustment Screw Improper Idle Speed Setting Proper Idle Speed Setting Clutch engaged and wheels turning. Engine runs smoothly without wheels turning. Idle Adjustment Screw Ajuste erróneo. Ajuste correcto. Tornillo relenti Embrague actuando y las ruedas giran Motor gira suave y las ruedas no se mueven...
  • Page 18 Glow plug Bujía Glow Plug How Glow Plugs Work: Unlike full sized car engines that use spark plugs and a distributor to fire the cylinders in the combustion cycle, glow engines rely on glow plugs. In a Nitro engine, ignition is initiated by the application of a glow igniter. When the igniter is disconnected, the heat inside the combustion chamber keeps the glow plug filament glowing, firing the next cycle thereby keeping the engine running.
  • Page 19: Troubleshooting

    2 - 4 Troubleshooting Dépannage Troubleshooting Fehlerbehebung Dépannage Averías Fehlerbehebung Problem Cause Remedy Section Problem Grund Lösung Abschnitt Problème Cause Remède Section Problema Causa Solución Sección Engine Does Not Start. Out of fuel. Fill the tank with fuel and prime engine. Der Motor startet nicht.
  • Page 20: Maintenance

    Maintenance Entretien Wartung Mantenimiento Maintenance Schedule Tableau d’entretien Wartungsintervalle Mantenimiento Every 1 Tank Every 5 Tank Every 10 Tank Maintenance Item Reference Section Nach 1 Tankfüllung Nach 5 Tankfüllungen Nach 10 Tankfüllungen Zu wartender Bereich Abschnitt Tous les réservoirs Tous les 5 réservoirs Tous les 10 réservoirs Élément d’entretien Section de référence...
  • Page 21 Air Filter Maintenance Entretien du filtre à air Luftfilter Mantenimiento filtro de aire. Dirt is the biggest enemy of a nitro engine and proper air filter maintenance is one of most important factors that will affect your engines longevity. We recommend cleaning the element after every run.
  • Page 22: Wheel Maintenance

    Wheel Maintenance Entretien des roues Reifen/Felgen Mantenimiento ruedas Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary. Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach . Vérifiez que le pneu est solidement installé sur la jante. Recollez-le si nécessaire . Compruebe que el neumático esta bien colocado en la llanta.
  • Page 23: Mantenimiento Radio

    Radio System Entretien de la radio RC-Anlage Mantenimiento radio Throttle Trim Antenna Steering Trim Antenna Antenne Lenkungs-Trimmung Gas-Trimmung Antenne Trim d’accélération Antenne Trim de direction Antenna Trim acelerador Trim dirección Antena Antena Screw in the antenna tightly. Schrauben Sie die Antenne fest. Vissez l'antenne en serrant bien.
  • Page 24 Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo Mantenimiento radio Receiver Connections Anschluss des Empfängers Connexions du récepteur Mantenimiento radio CH 2: 80559 HPI SF-1 BATT: 80576 HPI SF-1 Throttle Servo Receiver Battery CH 1: 80559 HPI SF-1 Lenkservo Empfängerakku Steering Servo Servo direction...
  • Page 25: Mantenimiento Chasis

    Entretien du châssis Chassis Maintenance Chassis Wartung Mantenimiento chasis Gear Differential 101087 Diferencial Tornillo 101060 Delante y detrás 101029 Arandela 101029 101030 101066 Torica 101029 101030 Pasador 101027 101026 Delante y detrás Central 101087 101027 Central Rodamiento Gear Differential Diferencial Delante y detrás 101087 Tornillo...
  • Page 26 Rear Gearbox Trasmisión trasera Tornillo 101027 101027 101100 Tornillo 101016 101038 Arandela 101077 101016 Ajústelo con las 101027 arandelas Rodamiento Rear Gearbox Transmisión trasera Apriete el tornillo en el plano del piñon Tornillo 101119 Tornillo 101063 101063 Vaso transmisión (Izq) Para RR 101071 Tornillo...
  • Page 27 Rear Shock Tower Soporte trasero amortiguadores Tornillo Tornillo Taladros de montaje 101043 101068 Wing Stay Soporte aleron 101013 Tornillo Tornillo Tornillo Atención al tipo de tornillo Tuerca...
  • Page 28 Rear Suspension Suspensión trasera Tornillo Lado derecho 101015 Lado izquierdo Tornillo 101027 101061 101015 101082 101027 Arriba 101027 101022 Rodamiento Abajo Ajuste la altura al suelo 101015 Casquillo plástico 101045 101017 101022 101022 101082 Rear Suspension Suspensión trasera 101024 Tornillo 101012 101024 101012...
  • Page 29 Rear Suspension Suspensión trasera Lado derecho 101020 101020 Lado Izquierdo 101020 Wing Suspension Tirantes superiores 101085 101084 Rotula (negra) 101085 Tuerca autoblocante Tornillo cabeza cilíndrica 101084 101064 Bola...
  • Page 30: Chassis

    Rear Stabilizer Estabilizadora trasera 101094 Tornillo Tornillo 101094 Tornillo 101094 Tornillo 101094 101094 Rotula plástico (s) Tornillo 101094 Bola Rotula estabilizadora Chassis Chasis Tornillo 101044...
  • Page 31 Rear Chassis Parte trasera chasis Tornillo Tornillo cabeza cilíndrica 101105 101105 Rotula soporte Rotula plástico Bola Arandela Tuerca Front Gearbox Transmisión delantera Tornillo 101027 101072 101027 Tornillo 101016 101038 101027 Rodamiento 101077 101016 Ajústelo con las arandelas Arandela...
  • Page 32 Front Gearbox Transmisión delantera Apriete el tornillo en la Tornillo parte plana del piñon Tornillo 101063 Tornillo 101100 101063 Vaso trasmisión (S) (Para RR) Front Shock Tower Soporte amortiguadores delanteros 101070 Toranillo cabeza cilíndrica 101119 Taladros de Tornillos montaje 101043...
  • Page 33 Front Suspension Suspensión delantera 101075 101018 Tornillo Lado izquierdo Lado derecho Tornillo cabeza cilíndrica Marca “L” 101067 Marca “R” 101103 101103 Casquillo mangueta 101027 101082 101027 101027 101103 Rodamiento 101045 101082 Front Suspension Suspensión delantera 101075 101018 Tornillo Lado izquierdo Lado derecho Tornillo cabeza cilíndrica Marca “L”...
  • Page 34 Center Gearbox 101053 Transmisión central 101051 101052 101053 Tornillo placas freno 101078 101049 Tornillo 101011 101051 101052 101051 101011 Placa freno 101052 Zapata freno (negra) 101053 Center Gearbox 101065 Transmisión central Largo 101064 Corto Tornillo...
  • Page 35 Center Gearbox Transmisión central 101097 101099 Doble las levas si tocan en la placa 101097 Tornillo 101132 101099 101099 Use la pieza fina Tornillo ( 101132 : OPTION ) 101099 Opción 101099 Tornillo Tornillo Opcional Steering Dirección 101135 Tornillo Atención posición Casquillo Casquillo...
  • Page 36 Steering Dirección Tornillo 101023 Tornillo Atención posición 101086 Tornillo Tuerca 3mm Tornillo Tuerca Bola labiada 101086 Rotula plástico 101023 Tirante ajustable Atención a los tonillos...
  • Page 37 Engine Motor Ponga un papel antes de montarlo 101008 Delante Tornillo Tornillo cabeza redonda Engine Motor Tornillo 101009 Tornillo Tuerca 101009...
  • Page 38 Muffler Escape Tornillo 101033 Tornillo 101032 101089 101033 101033 101031 Dóblelo para adaptarlo Tornillo al escape 101014 Fuel Tank Deposito combustible Tornillo Tornillo Tornillo Distintos tipos de tornillos...
  • Page 39 Receiver Box Caja receptor 101056 Tornillo 101057 Tornillo Interruptor Tornillo Radio 101152 101137 Tornillo Tornillo...
  • Page 40 Radio 101108 Cables Tornillo Tornillo 101098 Radio Batería Tornillo Tornillo Tuerca 101097 101088 Rotula plástico (L) 101108 Bola Tirante ajustable 101098...
  • Page 41 Radio Muelle Varillaje acelerador Tornillo Varillaje freno Paralelo Tornillo Tornillo Varillaje acelerador Tuerca Muelle Varillaje freno Fijador Tirante ajustable Shock Amortiguadores Tuerca autoblocante Tuerca autoblocante (Corto)- Delanteros Arandela (Largo)-Trasero Torica (Corto)- Delanteros (Largo)-Trasero Coloque en el rebaje Delanteros Traseros Rotula plástico (S)
  • Page 42 Shock Amortiguadores Llene hasta el borde Aceite amortiguadores Compruebe que Mueve el pistón el pistón actúa arriba y abajo para suavemente Extienda el pistón eliminar las burbujas Ajuste del muelle Shock Amortiguadores Corto-Delantero Largo-Trasero 101083 Bola (negra) 101083 101042 Delantero Trasero...
  • Page 43 101090 Shock Amortiguadores Tuerca Delante Amortiguadores delanteros 101091 Tuerca Amortiguadores traseros Detrás Tuerca Arandela Tornillo Wheels Amortiguadores Aplique cyanocrilato en este orden HB 67767 Limpie los neumáticos antes de montarlos Coloque los neumáticos en el rebaje de la llanta 101054 HB 67768...
  • Page 44 Wheels Ruedas Delante Detrás Tuerca de rueda 101001 Body Shell Carrocería Corte la car- rocería para que el motor salga Agujero de antena Agujero salida escape...
  • Page 45: Motor (Nitro Star F3.5)

    NITRO F3.5 Engine Maintenance Entretien du moteur NITRO F3.5 Motor Mantenimiento motor Nitro F3.5 Drain all remaining fuel from the fuel tank. Use a fully charged glow igniter and try to restart the engine to burn any remain ing fuel out of the lines. After burning off the fuel, remove the glow plug and add several drops of after run oil, then crank the engine over to spread it throughout the engine .
  • Page 46 Engine Rebuilding Reconstrucción del motor There comes a time when your engine just won’t provide the perfor- mance it did when it was new. When that time comes a rebuild is in Z903 order. Follow the steps below to disassemble, repair and then Allen Wrench 2.5mm 39014 reassemble the engine.
  • Page 47 Reconstruction du moteur Überholen des Motors Es wird die Zeit kommen, in der Ihr Motor nicht mehr die Leistung wie im Neuzustand hat. Wenn diese Zeit gekommen ist, ist eine einfache Überhol- Z903 ung des Motors an der Reihe. Folgen Sie diesen Schritten um Ihren Motor zu Inbusschlüssel 2.5mm zerlegen, ihn zu reparieren und wieder zusammenzubauen.
  • Page 48 Exploded View Explosionszeichnung Vue éclatée Despiece 1417 1462 1416 1418 1504 1453 1458 87117 Optional Parts 1436,1438 Rotostart 1462 Optional Parts Piezas opcionales. Roto-Start 1452 Piezas 1472 opcionales 1413 1414 1471 1432 1470 1414 1433 1450 1473 1441 1427 1468 1426 1428 1451...
  • Page 49: Übersicht Aller Teile

    Parts Reference Référence des pièces Übersicht aller Teile Lista de piezas Part Number Description Standard or Option 101000 Body Decal Sheet Trophy 3.5 RTR 101001 Trimmed & Painted Trophy 3.5 RTR Body 101002 Shaped Exhaust Gasket (21 Size/2Pcs) 101003 Bladder(4Pcs)(Lightning Series) 101004 Shim 13X16X0.2mm (10Pcs) 101005 Shock Caps For C8104,8105 Std. Brown 4Pcs 101006 Air Filter Foam 101007 Air Filter Set Lightning 2 101008 Engine Mount Adapter 4mm 101009 Stone Guard 101010 Front Bumper 101011 Diff Fixing Plate 101012 Fr & Rr Susp Arm 1 Set...
  • Page 50 Parts Reference Part Number Description Standard or Option 101059 Steering Holders 101060 Front Wheel Axle Shaft 101061 Rear Wheel Axle Shaft 101062 Clutch Nut 101063 Output Joint 101064 90mm Center Shaft 101065 94mm Center Shaft 101066 Centre Diff. Axle Shaft 101067 Universal Joint 101068 Rear Shock Tower 4mm 101069 St. Holder Reinforcement 101070 Front Shock Tower 4mm 101071 Rear Suspension Holder 3mm 101072 Front Suspension Holder 101073 Steering Holder Adapter 101074 Upper Chassis 101075 Steering Arm L, R 101076...
  • Page 51 Parts Reference Part Number Description Standard or Option 101035 44T Stainless Center Gear 101040 Shock Spring Front 101041 Shock Spring Rear 101112 Front Holder For Diff.Gear/Woven Graphite 101113 Upper Chassis/Woven Graphite 101114 1/8 Deck Wing White 101115 Big Bore Shock Set (97mm/2Pcs) 101116 Big Bore Shock Set (112mm/2Pcs) 101117 Stone Fuel Filter (L)/Brown 101118 Stone Fuel Filter (S)/Blue 101119 Deck Wing Holder 101120 14T Clutch Bell 101121 Air Filter Connector 101122 Alum. Anodized Chassis 7075 3mm 101123 6.7mm Hex Wheel Adapter Purple 101124 1/8 Deck Wing Black 101125 Air Cleaner Outer Foam 101126...
  • Page 52 Übersicht aller Teile Nummer Beschreibung Standard oder Option 101000 Trophy 3.5 RTR Aufkleber Set 101001 Trophy 3.5 RTR Karosserie (lackiert & ausgeschn.) 101002 Geformte Auspuffdichtung (3.5ccm Groeße) 101003 Daempfermembran (4 St.) 101004 Scheibe 13x0.2mm (10 St.) 101005 Daempferkappen braun (4 St./fuer C8104,C8105) 101006 Luftfilter (Schaumstoff) 101007 Luftfilter Set 101008 Motorhalter Adapter 4mm 101009 Steinschlagschutz 101010 Frontrammer 101011 Mitteldifferentialbock 101012 Querlenkersatz vorne, hinten 101013 Heckfluegelhalter 101014 Kraftstofftank 101015 Radtraeger hinten (links, rechts) 101016 Getriebegehaeuse 101017...
  • Page 53 Übersicht aller Teile Nummer Beschreibung Standard oder Option 101059 Lenkungspfosten 101060 Radachse (vorne) 101061 Radachse (hinten) 101062 Schwungscheibenmutter 101063 Differentialabtrieb 101064 Knochen 90mm (Mitte) 101065 Knochen 94mm (Mitte) 101066 Mitteldiffabtrieb 101067 Kardanwelle 101068 Daempferbruecke (hinten/4mm) 101069 Lenkungshalter-Verstaerkung 101070 Daempferbruecke (vorne/4mm) 101071 Querlenkerhalter (hinten/3mm) 101072 Querlenkerhalter (vorne) 101073 Lenkungsplatte 101074 Oberdeck (lila) 101075 Lenkhebel (links, rechts) 101076...
  • Page 54 Übersicht aller Teile Nummer Beschreibung Standard oder Option 101035 Stahl Hauptzahnrad 44 Zaehne 101040 Daempferfeder vorne (weiss) 101041 Daempferfeder hinten (weiss) 101112 Mitteldiffplatte (Kohlefaser) 101113 Oberdeck (Kohlefaser) 101114 Heckfluegel 1/8 (weiss) 101115 Big Bore Daempferset 97mm (2 St.) 101116 Big Bore Daempferset 112mm (2 St.) 101117 Treibstofffilter (L/braun) 101118 Treibstofffilter (S/blau) 101119 Heckfluegelhalter 101120 Kupplungsglocke 14 Zaehne 101121 Luftfilteranschluss 101122 Chassis 3mm (7075 Aluminium/eloxiert) 101123 Radmitnehmer 6.7mm (lila) 101124 Heckfluegel 1/8 (schwarz) 101125 Luftfilterelement (aussen) 101126...
  • Page 55 Lista de piezas Referencia Descripción Standard / opcional 101000 Decoración carrocería Trophy 3.5RTR 101001 Carrocería recortada/pintada Trophy 3.5RTR 101002 Junta escape 21 (S2) 101003 Copa amortiguador (S4) 101004 Arandela 13x16x0,2mm (S10) 101005 Tapón amortiguador para C8104,8105 (S4) 101006 Espuma filtro aire 101007 Conjunto filtro aire Ligthning 2 101008...
  • Page 56 Lista de piezas Referencia Descripción Standard / opcional 101059 Tubo salva-servos 101060 Vaso diferencial delantero 101061 Vaso diferencial trasero 101062 Tuerca embrague 101063 Vaso cardan 101064 Cardan central 90mm 101065 Cardan central 94mm 101066 Salida diferencial delantero 101067 Cardan homocinetico 101068 Soporte trasero amortiguadores 4mm 101069...
  • Page 57 Lista de piezas Referencia Descripción Standard / opcional 101035 Corona central acero 44d 101040 Muelle amortiguador delantero 101041 Muelle amortiguador trasero 101112 Soporte superior dif. central carbono 101113 Bandeja radio carbono 101114 Aleron blanco 1/8 101115 Conjunto amortiguadores 97mm (S2) 101116 Conjunto amortiguadores 116mm (S2) 101117...
  • Page 58 Notes Notas...
  • Page 59 Notes Notas...
  • Page 60 HPI Racing USA HPI Japan HPI Europe 70 Icon Street 3-22-20 Takaoka-Kita, Hamamatsu 21 William Nadin Way, Swadlincote, Foothill Ranch, CA 92610 USA...

Table of Contents