Download Print this page

Yamaha F6A Owner's Manual page 79

Hide thumbs Also See for F6A:

Advertisement

FMU00183
FIXATION DU MOTEUR HORS-BORD
1) Placez le moteur hors-bord sur la barre d'ar-
casse de façon à ce qu'il soit positionné aus-
si près que possible du centre. Serrez ferme-
ment les vis de fixation de la traverse.
Vérifiez occasionnellement le serrage des
vis de fixation lorsque le moteur fonctionne,
car il est possible qu'elles se desserrent en
raison des vibrations du moteur.
AVERTISSEMENT
@
Si des vis de fixation sont desserrées, le hors-
bord bougera sur la barre d'arcasse ou s'en
détachera, ce qui pourrait entraîner une perte
de contrôle et de graves blessures. Veillez à ce
que les vis de la barre d'arcasse soient solide-
ment serrées. Vérifiez occasionnellement en
cours d'utilisation si les vis sont bien serrées.
@
2) Montez un câble ou une chaîne de retenue.
Fixez-en une extrémité au point de fixation
du câble de retenue sur le moteur hors-bord
et l'autre extrémité à un solide point d'an-
crage sur le bateau même. Sinon, le moteur
pourrait être définitivement perdu s'il se dé-
tachait accidentellement de la barre d'arcas-
se.
F
SMU00183
FIJACIÓN DEL MOTOR FUERA BORDA
1)
Sitúe el motor fuera borda sobre el peto de
popa, de forma que quede lo más cerca posi-
ble del centro. Apriete de forma uniforme y
segura los tornillos de la abrazadera del peto
de popa. Mientras utilice el motor, comprue-
be ocasionalmente que los tornillos de fija-
ción están apretados correctamente, ya que
pueden aflojarse debido a la vibración del
motor.
ATENCION
@
Si se aflojan los tornillos de sujeción, el motor
podrá moverse o incluso desprenderse del
peto de popa, provocando la pérdida de con-
trol y posibles lesiones graves. Asegúrese de
que los tornillos del peto de popa están apre-
tados correctamente. Compruebe ocasional-
mente el correcto apriete de los tornillos
mientras utilice el motor fuera borda.
@
2)
Debe utilizarse un cable o una cadena de su-
jeción del motor. Fije un extremo al punto de
fijación para cable de sujeción del motor y el
otro extremo a un punto seguro de la embar-
cación. De esta manera se evitará la pérdida
del motor en el supuesto de que se suelte
accidentalmente del peto de popa.
3-8
ES

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

F8cFt8dF6b