How To Stitch A Pattern (Letters); Disposing Thread Ends Of Jump Stitches; Coser Un Patrón (Letras); Desechado Del Hilo Sobrante En Puntadas Salteadas - JUKI HZL-F400 Instruction Manual

Hzl-f series computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-F400:
Table of Contents

Advertisement

How to stitch a pattern (letters) / Coser un patrón (letras)
Comment exécuter un programme (lettres) / Come cucire un punto (lettere)

Disposing thread ends of jump stitches /

Deshechado del hilo sobrante en puntadas salteadas
Fils superflux / Eliminazione delle estremità dei fili dei punti saltati
Place the fabric underneath the presser foot and start.
The machine will stop automatically when sewing is finished.
Notes:
1. Note that the sewing speed varies according to stitch patterns (letters)
to be sewn.
2. If the automatic thread trimmer is used while sewing, the machine
starts to sew from the beginning.
3. In case of condensed sewing, if the stitch length is too small, the
stitches may get stuck.
Coloque el tejido debajo del prensatelas y empiece a coser.
La máquina se detendrá automáticamente cuando acabe de coser.
Notas:
1. Tenga en cuenta que la velocidad de costura varía según los patrones
de costura (letras) que deban coserse.
2. Si debe utilizarse el cortador de hilo automático durante la costura, la
máquina empezará a coser desde el principio.
3. En el caso de una costura condensada, si la longitud de la puntada es
demasiado pequeña, las puntadas pueden atascarse.
Placez la matière sous le pied presseur et commencez.
La machine s'arrêtera automatiquement quand la couture sera finie.
Notes:
1. La vitesse peut varier en fonction du programme sélectionné.
2. Si le coupe-fil automatique est utilisé pendant la couture, la machine
recommencera le programme du début.
3. En cas de couture condensée, si la longueur de point est trop petite,
les points peuvent être trop sérrés.
Posizionare il tessuto sotto il piedino e cominciare a cucire.
Al termine della cucitura la macchina si arresta automaticamente.
Note:
1. La velocità di cucitura varia a seconda dei punti (lettere) da cucire.
2. Se viene usato il tagliafili automatico durante le operazioni di cucitura,
la macchina riprende a cucire dall'inizio.
3. Per una cucitura molto densa, se la lunghezza del punto è troppo
piccola, i punti possono incepparsi.
Get rid of unnecessary thread on the front side of fabric by
scissors.
Puede desembarazarse del hilo sobrante del anverso del tejido
con la ayuda de tijeras.
Supprimez au dos du tissu, à l'aide de ciseaux, les fils superflux.
Eliminare con le forbici il filo non necessario sulla parte frontale del
tessuto.
122

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Hzl-f300Hzl-f600Hzl-f series

Table of Contents