Storage; Drain The Fuel; Remisage; Vidangez Le Carburant - Yamaha EF3000iSE Owner's Manual

Hide thumbs Also See for EF3000iSE:
Table of Contents

Advertisement

AE00601

STORAGE

Long term storage of your gen-
erator will require some preven-
tive
procedures
against deterioration.

DRAIN THE FUEL

1. Turn the engine switch to
"5" (STOP).
1
1 " 5 " (STOP)
2. Remove the fuel tank cap
763-120b
and the fuel tank filter.
Extract the fuel from the
fuel tank into an approved
gasoline container using a
commercially
hand siphon. Then, install
the fuel tank filter and the
fuel tank cap.
WARNING
Fuel is highly flammable and
poisonous. Check "SAFETY IN-
FORMATION"
carefully.
NOTICE
Immediately wipe off spilled
fuel with a clean, dry, soft
cloth, since fuel may deterio-
rate painted surfaces or plastic
parts.
3. Turn the engine switch to
"7" (ON).
4. Turn the fuel cock knob to
2
ON.
ON
2 ON
OFF
705-073
E
AF00601

REMISAGE

Le remisage pour une longue durée
de
votre
générateur
to
guard
quelques procédures préventives
destinées à le protéger contre toute
détérioration.

VIDANGEZ LE CARBURANT

1. Tournez le contacteur du mo-
teur sur «
5
» (ARRÊT).
1 «
5
» (ARRÊT)
2. Retirez le bouchon du réservoir
de carburant et le filtre du ré-
servoir de carburant. Purgez le
carburant du réservoir de car-
burant dans un conteneur à es-
sence homologué à l'aide d'un
available
siphon à main disponible dans
le commerce. Placez ensuite le
filtre du réservoir de carburant
et le bouchon du réservoir de
carburant.
Le carburant est hautement in-
(See
page
7)
flammable et toxique. Lisez at-
tentivement les « INFORMA-
TIONS DE SÉCURITÉ » (voir
page 7).
Essuyez immédiatement l'essence
qui a coulé à l'aide d'un chiffon
propre, doux et sec parce que
l'essence peut détériorer les sur-
faces peintes ou les pièces en
plastique.
3. Mettez le contacteur du moteur
sur «
7
» (MARCHE).
4. Mettez le bouton du robinet de
carburant sur MARCHE.
2 « ON » (MARCHE)
– 109 –
F
AS00601

ALMACENAMIENTO

El almacenamiento prolongado de su
nécessite
generador exigirá algunos procedi-
mientos preventivos para protegerlo
contra el deterioro.

EXTRAER EL COMBUSTIBLE

1. Ponga el interruptor del motor en
"5" (PARADA).
1 "5" (PARADA)
2. Extraiga la tapa del depósito de
combustible y el filtro del depósi-
to de combustible. Extraiga el
combustible del depósito de com-
bustible en un depósito de gasoli-
na aprobado con la utilización de
un sifón manual comercialmente
disponible. A continuación, insta-
le el filtro del depósito de com-
bustible y la tapa del depósito de
combustible.
El combustible es altamente inflama-
ble y tóxico. Consulte detenidamente
la "INFORMACIÓN DE SEGURIDAD"
(véase la página 7).
Limpie inmediatamente el combusti-
ble derramado con un paño limpio,
seco, suave, ya que el combustible
puede deteriorar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
3. Gire el interruptor del motor hacia
"7" (ACTIVADO).
4. Gire el botón de llave de combus-
tible hacia ACTIVADO.
2 "ON" (ACTIVADO)
ES
D
AG00601

LAGERUNG

Langzeitlagerung
des
Generators
benötigt
einige
vorbeugende
Maßnahmen, um Verschleiß zu ver-
hindern.

DEN KRAFTSTOFF ABLASSEN

1. Den
Motorschalter
auf
„5"
(STOPP) schalten.
1 „5" (STOPP)
2. en Kraftstofftankdeckel und den
Kraftstofftankfilter entfernen. Den
Kraftstoff mit einem handelsübli-
chen Handsiphon in einen zuge-
lassenen Benzinkanister umfül-
len. Den Kraftstofftankfilter und
den Kraftstofftankdeckel dann
wieder anbringen.
WARNUNG
Kraftstoff ist hoch entflammbar
und giftig.Die „SICHERHEITSIN-
FORMATION" (siehe Seite 7) sorg-
fältig überprüfen.
ACHTUNG
Verschütteten Kraftstoff unverzüg-
lich mit einem trockenen, weichen
Tuch aufwischen, da Kraftstoff
lackierte
Oberflächen
und
Kunststoffteile angreifen kann.
3. Den Motorschalter auf „7" (EIN)
stellen.
4. Den Kraftstoffhahn-Knopf auf EIN
stellen.
2 „ON" (EIN)

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents