IDEAL 4700
T
E
Pressung
OK
Clamping
Pression
Pressione
OK
D Messer mittels Stellschrauben (T) auf
GB Adjust blade to the height of the cutting
F Régler le parallélisme avec les vis (T)
D Messerhebel nach oben führen und
GB Move the blade lever upwards and
F Relever le levier de coupe en position
Messer
Blade
Lame
Lama
- 28 -
•
Messer u. Schnittleistenwechsel
•
Blade and cutting stick replacement
•
Changement de lame et de réglette
•
Schnittleistenhöhe einstellen (mittlere
Schraube zuerst).
stick by means of the adjusting screws (T)
middle screw first.
pour amener la lame au contact de la
réglette (commencer par la vis du milieu).
arretieren. Ein Blatt Papier einlegen und
Probeschnitt durchführen. Ist das Papier
nicht auf der ganzen Länge durchge-
schnitten, muß das Messer mittels der
Messertiefgangsverstellung (E) (Drehung
nach links +) nach unten korrigiert
werden.
(Nicht zu tief, wegen Messerverschleiß)!
Warnung! Das Messer muß immer
durch den Preßbalken abgedeckt sein!
Verletzungsgefahr! (Siehe Bild links
unten).
Make a trial cut with one sheet of paper. If
the paper is not cut completely, the blade
has to be adjusted with the blade
adjustment (E). Turn to the left (+).
(Do not set it too low, blade will become
blunt)!
Danger! Blade must always be
covered by the clamping bar. Risk of
injury! (see picture below on the left).
haute,
jusqu'à l'enclenchement du verrou
de
sécurité. Placer une feuille de papier
sur toute Ia largeur de l'ouverture. Faire
un essai de coupe. Si la feuille n´est pas
coupée sur toute sa longueur, corriger par
l'intermédiaire de la vis de réglage de la
course (E) (en tournant vers la gauche (+)
la lame descend - ne pas descendre trop
bas afin de ne pas endommager la lame).
Danger! La lame doit toujours être
recouverte par la presse (voir schéma ci-
contre). Risques de blessures!
•
•
•
•
lock
it.
Need help?
Do you have a question about the 4700 and is the answer not in the manual?