Hilti DAG 700?P Original Operating Instructions
Hilti DAG 700?P Original Operating Instructions

Hilti DAG 700?P Original Operating Instructions

Angle grinder
Hide thumbs Also See for DAG 700?P:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069467 / 000 / 01
DAG 700-P
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DAG 700?P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hilti DAG 700?P

  • Page 1 DAG 700-P Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069467 / 000 / 01...
  • Page 2 Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069467 / 000 / 01...
  • Page 3 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069467 / 000 / 01...
  • Page 4 Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069467 / 000 / 01...
  • Page 5 Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069467 / 000 / 01...
  • Page 6 Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069467 / 000 / 01...
  • Page 7 Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069467 / 000 / 01...
  • Page 8: Table Of Contents

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS DAG 700‑P angle grinder 1 These numbers refer to the corresponding illustra- It is essential that the operating instructions tions. The illustrations can be found on the fold-out cover are read before the power tool is operated for pages.
  • Page 9: Safety Instructions

    Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Wear eye Wear a hard...
  • Page 10 d) Do not abuse the cord. Never use the cord to carry that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many acci- the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. dents are caused by poorly maintained tools.
  • Page 11 power tool will run out of balance, vibrate exces- 2.4 Kickback and related warnings sively and may cause loss of control. Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged g) Do not use a damaged accessory. Before each rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- use inspect the accessory such as abrasive sory.
  • Page 12 d) Always use undamaged wheel flanges that are of to the brush. The wire bristles can easily penetrate correct size and shape for your selected wheel. light clothing and/or skin. Proper wheel flanges support the wheel thus reduc- b) If the use of a guard is recommended for wire ing the possibility of wheel breakage.
  • Page 13: Description

    Use only grinding or cutting discs of max. 7" in diameter that are approved for use at a spindle speed of at least 8500 /min and with a permissible peripheral speed of 80m/sec. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Working on materials hazardous to the health (e.g. asbestos) is not permissible.
  • Page 14 The working environment may be as follows: construction site, workshop, renovation, conversion or new construction. The power tool is designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any special hazards that may be encountered. The power tool and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
  • Page 15: Technical Data

    4 Technical data Right of technical changes reserved. Power tool DAG 700‑P Rated voltage 120 V Rated current input 15 A Rated frequency 60 Hz Rated speed 8,500/min Cutting disc Diameter 7" Dimensions (L x H x W) without hood 473 mm (18.62") x 136 mm (5.35") x 105 mm (4.13") Weight of power tool 5.7 kg (12.57 lb)
  • Page 16: Operation

    Rotate the guard to the desired position. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. Close the clamping lever. Clean the clamping flange for flat discs. Place the clamping flange for flat discs on the drive 5.3 Fitting discs spindle.
  • Page 17: Care And Maintenance

    The segments can be WARNING resharpened by making a few cuts in an abrasive material Keep inflammable materials away from the working (Hilti sharpening plate or sand-lime block). area. 6.1 Switching on / off with a lockable switch 6.3 Rough grinding CAUTION 6.1.1 Switching on and locking the switch 8...
  • Page 18: Insert Tools, Accessories

    10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Page 19: Manufacturer's Warranty - Tools

    11 Manufacturer’s warranty - tools Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in Additional claims are excluded, unless stringent na- material and workmanship. This warranty is valid so long tional rules prohibit such exclusion. In particular, Hilti...
  • Page 20: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE DAG 700‑P Meuleuse d'angle 1 Les chiffres renvoient aux illustrations se trouvant sur Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- les pages rabattables. Pour lire le mode d'emploi, rabattre pérativement son mode d'emploi et bien res- ces pages de manière à voir les illustrations. pecter les consignes.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou Porter des Porter un Porter un Porter des agence Hilti. lunettes de casque de casque gants de protection protection...
  • Page 22 vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des 2.1.2 Sécurité relative au système électrique situations inattendues. a) Les outils électroportatifs avec isolation double Portez équipements protection sont équipés d'une fiche sécurisée contre les in- individuelle. Portez toujours des lunettes de versions de polarité...
  • Page 23 du paragraphe "Nettoyage et entretien" comporte un vibrent fortement et risquent d'entraîner une perte de risque de choc électrique ou constitue un danger de contrôle. blessures. g) Ne pas utiliser d'accessoires endommagés. Avant chaque utilisation, vérifier que les accessoires tels que les disques à meuler ne sont ni écaillés 2.2 Consignes de sécurité...
  • Page 24 e) Ne pas utiliser de lames de scie à chaîne ou électroportatif risque de perforer le corps de l'utilisa- teur. dentées. De tels accessoires entraînent souvent un n) Nettoyer régulièrement les fentes de ventilation contrecoup ou la perte de contrôle de l'outil électro- de l'outil électroportatif.
  • Page 25 encore en rotation de la coupe, sinon un contre- d) Faire régulièrement des pauses et des exercices coup risque de se produire. Déterminer et résoudre de relaxation et de massage des doigts pour fa- la cause du coincement. voriser l'irrigation sanguine dans les doigts. d) Ne jamais remettre l'outil électroportatif en e) Éviter de toucher des pièces en rotation.
  • Page 26: Description

    8500 /min avec un Ø 7" max. et une vitesse périphérique admissible de 80 m/s. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Ne pas travailler sur des matériaux susceptibles de nuire à la santé (par ex. amiante).
  • Page 27 L'appareil ne doit fonctionner qu'avec la tension réseau et la fréquence réseau indiquées sur la plaque signalétique. L'environnement de travail peut être : chantiers, ateliers, sites de rénovation, sites de constructions nouvelles ou de constructions en cours de réaménagement. L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un personnel agréé, formé...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    3.8 Carter de protection avec recouvrement ATTENTION Pour ébarber avec des disques à meuler plats et pour le tronçonnage avec des disques à tronçonner lors de travaux sur des matières métalliques, utiliser uniquement le carter de protection avec recouvrement. Cet accessoire est disponible en option.
  • Page 29: Utilisation

    Débrancher la fiche de la prise. AVERTISSEMENT Ouvrir le levier de serrage. L'utilisation de disques plats avec des flasques de Positionner le carter de protection avec la nervure serrage à moyeu déporté risque de provoquer une de codage dans la rainure de codage au niveau du rupture de disque.
  • Page 30 Ceux-ci peuvent à nouveau être à ne pas surcharger l'appareil. Sinon, l'appareil risque affûtés en opérant des coupes dans un matériel abrasif de s'arrêter, entraînant un contrecoup ou la cassure du (plaque d'affûtage Hilti ou un grès argilo-calcaire abrasif). disque. ATTENTION 6.3 Ébarbage Faire régulièrement des pauses et des exercices de...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    ∅ Max. 7 " Meule-éventail ∅ Max. 7 " Accessoires Désignation Carter de protection avec recouvrement Système d'aspiration de poussières issu de la gamme de produits Hilti Flasque de serrage intérieur pour disque plat Flasque de serrage extérieur pour disque plat...
  • Page 32: Guide De Dépannage

    10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 33: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Amoladora angular DAG 700‑P 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones del Lea detenidamente el manual de instruccio- texto que pueden encontrarse en las páginas desplega- nes antes de la puesta en servicio. bles correspondientes. Manténgalas desplegadas mien- tras estudia el manual de instrucciones.
  • Page 34: Indicaciones De Seguridad

    Señales prescriptivas Ubicación de los datos identificativos de la herra- mienta La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos en su manual de instrucciones y men- ciónelos siempre que realice alguna consulta a nuestros Utilizar Utilizar...
  • Page 35 eléctrica en caso de presentarse una situación ines- 2.1.2 Seguridad eléctrica perada. a) Las herramientas eléctricas con aislamiento do- Utilice un equipo de seguridad personal. Utilice ble están equipadas con un enchufe polarizado siempre gafas protectoras. Utilice también masca- (una clavija es más ancha que la otra). El enchufe rilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela an- debe corresponder con la toma de corriente uti- tideslizante, casco de protección o protección para...
  • Page 36 en los cepillos de alambre. En caso de caída, 2.2 Indicaciones de seguridad específicas compruebe si la herramienta eléctrica o el útil ha a) Utilice siempre las cubiertas protectoras adecua- resultado dañado y utilice en tal caso un útil no das para el disco lijador.
  • Page 37 o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de ma- 2.5 Indicaciones de seguridad especiales para los teriales inflamables. Las chispas podrían inflamar trabajos de lijado y tronzado con muela dichos materiales. a) Utilice únicamente cuerpos de lijado apropiados p) No utilice útiles que requieran refrigerante líquido. para su herramienta eléctrica y la cubierta pro- El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede tectora indicada para el lijado de cada cuerpo.
  • Page 38 Encargue la revisión de la herramienta al servicio d) Efectúe pausas durante el trabajo, así como ejer- técnico de Hilti en caso de que sufra una caída, se cicios de relajación y estiramiento de los dedos rompa un disco o se produzcan otros impactos para mejorar la circulación.
  • Page 39: Descripción

    8.500 rpm, tengan un diámetro máx. de 7" y que admitan una velocidad periférica de 80 m/s. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. No deben trabajarse materiales nocivos para la salud (p. ej., amianto).
  • Page 40 Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y solo debe ser manejada, conservada y reparada por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Page 41: Datos Técnicos

    4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Herramienta DAG 700‑P Tensión de referencia 120 V Intensidad nominal 15 A Frecuencia nominal 60 Hz Velocidad de medición 8.500/min Discos tronzadores Ø 7" Dimensiones (L × Al × An) sin cubierta 473 mm (18,62") x 136 mm (5,35") x 105 mm (4,13") Peso de la herramienta 5,7 kg (12,57 lb)
  • Page 42: Manejo

    Coloque el disco recto. 5.3 Montaje de discos Coloque la brida de apriete externa para discos PELIGRO rectos sobre el husillo de amolar. Asegúrese de que la velocidad indicada en la herra- Atornille la tuerca de apriete. mienta para lijar es igual o mayor a la velocidad de PRECAUCIÓN El botón de bloqueo del husillo medición de la lijadora.
  • Page 43: Cuidado Y Mantenimiento

    Estos conexión se pueden afilar haciendo cortes en material abrasivo (placa de afilado Hilti o piedra arenisca calcárea abrasiva). 6.1.1 Conexión y bloqueo 8 Inserte el enchufe de la herramienta en la toma de 6.3 Desbastado...
  • Page 44: Herramientas, Accesorios

    Disco de láminas ∅ Máx. 7" Accesorios Denominación Cubierta de protección de chapa Aspirador de polvo de la gama de productos Hilti Brida de apriete interior para disco recto Brida de apriete exterior para disco recto 9 Localización de averías Fallo Posible causa Solución...
  • Page 45: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. 11 Garantía del fabricante de las herramientas...
  • Page 46: Informação Geral

    MANUAL ORIGINAL Rebarbadora angular DAG 700‑P 1 Estes números referem-se a figuras. Estas encontram- Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia se nas contracapas desdobráveis. Ao ler as instruções, atentamente o manual de instruções. mantenha as contracapas abertas. Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Conserve o manual de instruções sempre refere-se sempre à...
  • Page 47: Normas De Segurança

    Sinais de obrigação Localização da informação na ferramenta A designação e o número de série da ferramenta constam da placa de características. Anote estes dados no seu manual de instruções e faça referência a estas indicações sempre que necessitar de qualquer peça/acessório para a ferramenta.
  • Page 48 b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiên- à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, cia e segurança se respeitar os seus limites. fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de c) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor choque eléctrico se o corpo estiver em contacto estiver defeituoso.
  • Page 49 estejam sob tensão e o operador da ferramenta produzidos em diversas aplicações. As máscaras an- receba um choque eléctrico. tipoeiras ou respiratórias devem filtrar as poeiras que são produzidas durante a utilização. Se estiver ex- posto durante muito tempo a ruído intenso, poderá 2.3 Normas de segurança comuns para trabalhos vir a sofrer de perda de audição de rebarbar, lixar com papel abrasivo,...
  • Page 50 e) Não utilize discos de rebarbar gastos de ferra- Um coice é a consequência de uma utilização incorrecta mentas eléctricas maiores. Discos de rebarbar ou deficiente da ferramenta eléctrica. Este pode ser evi- para ferramentas eléctricas maiores não estão di- tado através de precauções adequadas, como descrito mensionados para as velocidades mais elevadas de a seguir.
  • Page 51 Serviço num espaço bem ventilado, bem como usar equi- de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo pamentos de segurança apropriados. Use uma regularmente. Se estiverem danificadas, deverão máscara antipoeiras adequada para determina-...
  • Page 52: Descrição

    Use somente acessórios (discos de corte/rebarbar) aprovados para uma velocidade recomendada de pelo menos 8500 rpm, que possuam um diâmetro máx. de 7'' e uma velocidade periférica permitida de 80 m/s. Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Materiais nocivos para a saúde (p. ex., amianto) não podem ser trabalhados.
  • Page 53: Características Técnicas

    Porca tensora Chave de aperto Manual de instruções Caixa de cartão 3.5 Utilização de extensões de cabo Utilize apenas extensões de cabo aprovadas para o tipo de aplicação em causa e com a secção adequada. A inobservância desta recomendação pode resultar numa perda de potência da ferramenta e no sobreaquecimento do cabo.
  • Page 54: Antes De Iniciar A Utilização

    5 Antes de iniciar a utilização Coloque o resguardo com a patilha de posiciona- mento na respectiva ranhura na gola do veio da cabeça da ferramenta. Rode o resguardo do disco para a posição neces- sária. AVISO Feche a alavanca de aperto para prender o res- Nunca deve utilizar a ferramenta eléctrica sem o res- guardo do disco.
  • Page 55: Utilização

    Com a chave de aperto, aperte a porca tensora e Coloque a falange de aperto para discos côncavos solte em seguida o botão de bloqueio do veio. sobre o veio de transmissão. Coloque o disco côncavo. 5.3.2 Montar discos côncavos 7 Aperte a porca tensora.
  • Page 56: Conservação E Manutenção

    Este pode ser reafiado através de cortes em material NOTA abrasivo (placa de afiar Hilti ou arenito calcário abrasivo). Para trabalhar metais não ferrosos (por exemplo, alumí- nio) são necessários discos especiais. 6.3 Rebarbar...
  • Page 57: Avarias Possíveis

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 58 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com 884881A945 DAG 700-P-1 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3574 | 1213 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 353921 / A2 Printed: 10.12.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069467 / 000 / 01...

Table of Contents