Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HUM 500
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
Zvlhčovač vzduchu / Zvlhčovač vzduchu / Nawilżacz powietrza / Humidifier

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai HUM 500

  • Page 1 HUM 500 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Zvlhčovač vzduchu / Zvlhčovač vzduchu / Nawilżacz powietrza / Humidifier...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč- ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3 • Dbejte, aby se vám čistící prostředky nedostaly do úst a do očí. Pokud dojde nedopatřením ke kontaktu úst a očí s čistícími prostředky, vymyjte je okamžitě tekoucí vodou, a pokud jde o závažný případ, vyhledejte okamžitou lékařskou pomoc. • Před čištěním, plněním a přesunováním přístroj vypněte a vytáhněte ze zásuvky.
  • Page 4: Pokyny K Použití

    POKyNy K POUŽITÍ PRINCIP fUNGOVÁNÍ Ultrazvukové zvlhčovače atomizují vodu do mikro-kapiček o průměru asi 1 – 5 μm s využitím principu ultrazvukové vysokofrekvenční oscilace a rozptylují tuto vodní páru do vzduchu pomocí vzduchotechnického zařízení za účelem rovnoměrného zvlhčení vzduchu. Tato ultrazvuková technologie se jako osvědčená...
  • Page 5: Provozní Pokyny

    PROVOZNÍ POKyNy Pokyny k použití • Tento zvlhčovač je třeba před prvním použitím ponechat půl hodiny v daném prostředí, aby se přizpůsobil jeho teplotě. • Požadované provozní prostředí pro tento zvlhčovač je: teplota 5 – 40°C a max. relativní vlh- kost 80 % RV.
  • Page 6: Čištění A Údržba

    čIšTěNÍ A úDRŽBA V některých místech bývá voda tvrdá s vysokým obsahem vápníkových a hořčíkových iontů Proto pokud zvlhčovač spustíte, atomizují se společně s studenou párou částečně i vápníkové a hořčíkové ionty a mohou se usazovat na povrchu předmětů a na podlaze v podobě bílého práš- ku.
  • Page 7: Technická Specifikace

    TECHNICKÁ SPECIfIKACE - Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu - Doba provozu bez doplňování vody 14 - 35 hodin - Elegantní vzhled - Velmi tichý - Nastavitelné výstupní proudění - Možnost otáčení výstupu studené páry - Objem nádoby 3,5 l - Nízká spotřeba - Ochrana proti chodu naprázdno - Barva: bílo-modrá...
  • Page 8: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 9: Popis Ovládacích Prvkov

    • Dbajte, aby sa vám čistiace prostriedky nedostali do úst a do očí. Ak dôjde nedopatrením ku kontaktu úst a očí s čistiacimi prostriedkami, vymyte ich okamžite tečúcou vodou, a ak ide o vážny prípad, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. • Pred čistením, plnením a premiestňovaním prístroj vypnite a vytiahnite zo zásuvky.
  • Page 10: Pokyny Na Použitie

    POKyNy NA POUŽITIE PRINCÍP fUNGOVANIA Ultrazvukové zvlhčovače atomizujú vodu do mikro - kvapôčky o priemere asi 1 - 5 mikrometrov s využitím princípu ultrazvukovéj vysokofrekvenčnejoscilácie a rozptyľujú túto vodnú paru do vzduchu pomocou vzduchotechnického zariadenia za účelom rovnomerného zvlhčenia vzdu- chu.
  • Page 11: Prevádzkové Pokyny

    PREVÁDZKOVé POKyNy NÁVOD NA POUŽITIE • Tento zvlhčovač je potrebné pred prvým použitím ponechať pol hodiny v danom prostredí, aby sa prispôsobil jeho teplote. • Požadované prevádzkové prostredie pre tento zvlhčovač je: teplota 5 - 40 ° C a max relatívna vlhkosť...
  • Page 12: Čistenie A Údržba

    čISTENIE A úDRŽBA V niektorých miestach býva voda tvrdá s vysokým obsahom vápnikových a horčíkových iónov. Preto ak zvlhčovač spustíte, atomizujú sa spoločne so studenou parou čiastočne aj vápnikové a horčíkové ióny a môžu sa usadzovať na povrchu predmetov a na podlahe v podobe bieleho prášku.
  • Page 13 VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI- TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO- TREBIČ...
  • Page 14: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwaran- cyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGóLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEńSTwA •...
  • Page 15: Opis Elementów Sterujących

    • Wszelkie zmiany lub uprawy nawilżacza powietrza bez odpowiedniego upoważnienia od dostawcy mogą spowodować problemy lub szkody dla użytkowników. • W przypadku nietypowych dźwięków lub zapachów podczas pracy nawilżacza należy urząd- zenie wyłączyć i wyjąć kabel z gniazda. • Upewnij się, żeby środki czyszczące nie dostały się do ust i oczu. Jeśli przypadkowo dojdzie do kontaktu z ustami i oczami z produktami czyszczącymi, należy je natychmiast wymyć...
  • Page 16: Instrukcja Użycia

    INSTRUKCJA UŻyCIA ZASADA DZIAŁANIA Ultradźwiękowe nawilżacze powietrza atomizują wodę do mikro-kropelek o średnicy około 1 - 5 μm, przy zastosowaniu zasady częstotliwości drgań ultradźwiękowych i rozpraszania pary wod- nej do powietrza poprzez urządzenie powietrzno-techniczne, w celu równomiernego zwilżenia powietrza. Ta ultradźwiękowa technologia jest powszechnie stosowana w wielu dziedzinach. wŁASNOŚCI I fUNKCJA •...
  • Page 17: Rozwiązywanie Problemów

    Sterowanie • Jeśli używasz nawilżacza po raz pierwszy, należy go wyjąć z opakowania. • Otwórz zamknięcie zbiornika wody, wlej do niego wodę, a następnie zamknięcie zaśrubuj. • Podłącz nawilżacz do zasilania elektrycznego. Naciśnij wyłącznik główny P1. Jeżeli zbiornik wodny umieszczony jest stabilnie na podstawie, zaświeci się kontrolka eksploatacji. Obróć sterownik przepływu, wybierz mały lub duży przepływ zimnej pary.
  • Page 18: Czyszczenie I Konserwacja

    CZySZCZENIE I KONSERwACJA W niektórych miejscach woda jest twarda o wysokiej zawartości jonów wapnia i magnezu. Dla- tego po uruchomieniu nawilżacza, atomizują się wraz z zimną parą i częściowo jony wapnia i magnezu i mogą osadzać się na powierzchni obiektów na podłodze w postaci białego prosz- ku.
  • Page 19 OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ...
  • Page 20: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAfETy INSTRUCTIONS •...
  • Page 21: Description Of The Controls

    • Don’t touch the water in the water basin or any components in the water with any parts of your body when the humidifier is working. • Don’t turn on the humidifier when there is no water in the water basin. •...
  • Page 22: Operation Principle

    INSTRUCTIONS fOR USE OPERATION PRINCIPLE Ultrasonic humidifiers atomize the water into ultramarine of about 1-5um using the ultrasonic high frequency oscillation principle and diffuse the water mist into the air by means of the pneu- matic device to uniformly humidify the air. As a proven technology, the ultrasonic technology has been widely used in various fields.
  • Page 23: Direction For Use

    OPERATION INSTRUCTION DIRECTION fOR USE • This humidifier should be placed under ambient temperature for half an hour before it is put into use for the first time. • The desired operating environment for this humidifier is: temperature: 5-40 °C and relative humidity 80%RH max.
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Water is usually hard in some places, with high contents of calcium and magnesium ions. The- refore, when the humidifiers are put into use, some calcium magnesium ions will be atomized along with the water mist and dispersed on some body surfaces and ground surface, forming thermonatrite like white powder after drying, some ions will deposit on the surfaces of transdu- cer and water tank and form incrustation, all these are caused by impurity of water, incrustation on the transducer’s surface will influence the humidification effect.
  • Page 25 WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
  • Page 26 POZNÁMKy / NOTATKA / NOTES:...
  • Page 27: Záruční List

    Dovozce do ČR: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz HUM 500 Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní číslo:...
  • Page 28: Záručný List

    Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz HUM 500 Typ prístroja: Dátum predaja: Výrobné číslo:...
  • Page 29: Karta Gwarancyjna

    KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI CORPO- RATION, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym...
  • Page 30 Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu , e-mail: info@irepair.eu HUM 500 Nazva: Data sprzedazy: Numer serii: Pieczęc i podpis sprzedawcy:...
  • Page 31 POZNÁMKy / NOTATKA / NOTES:...
  • Page 32 Seoul, Korea...

Table of Contents