Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
HUM 770
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Zvlhčovač vzduchu / Zvlhčovač vzduchu / Nawilżacz powietrza
Humidifier / Ultrahangos légpárásító
2/6/2015

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai HUM 770

  • Page 1 HUM 770 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Zvlhčovač vzduchu / Zvlhčovač vzduchu / Nawilżacz powietrza Humidifier / Ultrahangos légpárásító 2/6/2015...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3: Popis Ovládacích Prvků

    • Zvlhčovač vždy umístěte na pevný, rovný povrch. Pod zvlhčovač doporučujeme umíst’ovat podložku odolnou proti vodě. NIKDY zvlhčovač nepokládejte na povrch, který by voda nebo vlhkost mohly poškodit. • Během provozu zařízení NIKDY nenaklánějte ani se ho nepokoušejte vyprazdňovat. Před vyjmutím vodní...
  • Page 4: Pokyny K Použití

    POKYNY K POUŽITÍ PRINCIP FUNGOVÁNÍ Ultrazvukové zvlhčovače atomizují vodu do mikro-kapiček o průměru asi 1 – 5 μm s využitím principu ultrazvukové vysokofrekvenční oscilace a rozptylují tuto vodní páru do vzduchu pomocí vzduchotechnického zařízení za účelem rovnoměrného zvlhčení vzduchu. Tato ultrazvuková technologie se jako osvědčená...
  • Page 5 Ovládání 1) Zásobník na vodu (4) vyjměte ze základny (14), otevřete víčko otvoru (8) dle směru LOOSEN (otevřít) a FASTEN (zavřít) a naplňte zásobník čistou vodou. Zavřete víčko otvoru (8) a zásobník na vodu (4) opatrně nasaďte na základnu (14). 2) Nástavec výstupu studené...
  • Page 6: Průvodce Řešením Problémů

    PRŮVODCE ŘEŠENÍM PROBLÉMŮ V případě, že zvlhčovač nepracuje správně, před kontaktováním servisu přístroj zkontrolujte. Problém Možná příčina Řešení Displej LED je vypnutý Není zapojen přívod elektřiny Připojte ke zdroj elektřiny Nestiskli jste tlačítko ON Zařízení zapněte Displej LED je zapnutý, zařízení V zásobníku není...
  • Page 7: Technická Specifikace

    Doporučujeme: Používejte studenou převařenou vodu nebo vodu destilovanou. Čistěte měnič, nádobku i zásobník na vodu každý týden. Vodu v nádržce čistěte často, aby byla stále čerstvá. Před uložením zařízení na delší dobu se ujistěte, že jste vylili všechnu vodu z nádobky základny a zásobníku na vodu.
  • Page 8 IMPROPERLY. CLEAN THE TRANSDUCER AND WATER BASIN FREQUENTLY. NOTE: NEVER SCRAPE THE TRANSDUCER. Upozornění: Nečistoty na ultrazvukovém měniči způsobí, že zařízení nebude fungovat správně. Ultrazvukový měnič a nádržku na vodu pravidelně čistěte. Poznámka: Ultrazvukový měnič nikdy neškrábejte. Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea CZ - 8...
  • Page 9: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. VŠEOBECNÉ...
  • Page 10: Popis Ovládacích Prvkov

    • Zvlhčovač vždy umiestňujte na pevný, rovný povrch. Pod zvlhčovač odporúčame umiestňovať podložku odolnú proti vode. NIKDY zvlhčovač neklaďte na povrch, ktorý by voda alebo vlhkosť mohli poškodiť. • Nedovoľte, aby výstup vlhkosti smeroval priamo k stene. Vlhkosť môže spôsobiť poškodenie, najmä...
  • Page 11: Pokyny Na Použitie

    POKYNY NA POUŽITIE PRINCÍP FUNGOVANIA Ultrazvukové zvlhčovače atomizujú vodu do mikro - kvapôčky o priemere asi 1 - 5 mikrometrov s využitím princípu ultrazvukovéj vysokofrekvenčnejoscilácie a rozptyľujú túto vodnú paru do vzduchu pomocou vzduchotechnického zariadenia za účelom rovnomerného zvlhčenia vzduchu. Táto ultrazvuková technológia sa ako osvedčená technológia široko využíva v mnohých oblastiach.
  • Page 12: Sprievodca Riešením Problémov

    • Používajte čistú vodu o teplote nižšej ako 40 ° C; odporúča sa čistená voda. • Ide o normálny jav, keď po automatickom vypnutí prístroja z dôvodu nedostatočného množstva vody zostane vo vodnej nádržke trochu vody. • Kontrolujte nádobku na vodu a uistite sa, že je čistá. OVLÁDANIEW 1) Zásobník na vodu (4) vyberte zo základne (14), otvorte viečko otvoru (8) podľa smeru LOOSEN (otvoriť) a FASTEN (zavrieť) a naplňte zásobník čistou vodou.
  • Page 13: Čistenie A Údržba

    Problém Možná príčina Riešenie Displej LED je vypnutý Nie je zapojený prívod Pripojte zdroj elektriny elektriny Nestlačili ste tlačidlo ON Zariadenie zapnite Displej LED je zapnutý, V zásobníku nie je voda Do zásobníku doplňte vodu zariadenie však nevyrába Príliš mnoho vody v nádobe Z nádobky vylejte trochu vody, studenú...
  • Page 14: Technické Špecifikácie

    Čistite menič, nádobku aj zásobník na vodu každý týždeň. Vodu v nádržke čistite často, aby bola stále čerstvá. Pred uložením zariadenia na dlhšiu dobu sa uistite, že ste vyliali všetku vodu z nádobky základne a zásobníka na vodu. Ak nebudete zariadenie dlhšiu dobu používať, celé ho vyčistite a uistite sa, že sú všetky časti zariadenia úplne suché.
  • Page 15 Upozornenie: Nečistoty na ultrazvukovom meniči spôsobí, že zariadenie nebude fungovať správne. Ultrazvukový menič a nádržku na vodu pravidelne čistite. Poznámka: Ultrazvukový menič nikdy nepoškrabte. Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3 SK - 15...
  • Page 16: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Kupiliście Państwo produkt wysokiej jakości. Aby prawidłowo go obsługiwać, należy uważnie przeczytać instrukcję. Instrukcję wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu należy przechowywać w odpowiednim, bezpiecznym miejscu. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenia nie mogą użytkować osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością...
  • Page 17: Opis Części

    • Nie kieruj wylotu pary bezpośrednio na ścianę. Wilgoć może spowodować uszkodzenie, w szczególności tapet. • Podczas pracy nawilżacza NIGDY nie próbuj go opróżnić. Przed zdjęciem zbiornika na wodę lub przed przeniesieniem sprzętu, należy odłączyć je z gniazdka. • Do czyszczenia nawilżacza NIGDY nie należy używać benzyny, środków do czyszczenia szyb i mebli oraz rozpuszczalników.
  • Page 18: Instrukcje Użytkowania

    INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA ZASADY DZIAŁANIA Ultradźwiękowe nawilżacze powietrza rozbijają wodę na drobne cząsteczki o wielkości około 1-5 μm, z wykorzystaniem ultradźwiękowych drgań o wysokiej częstotliwości i rozpylają powstałą w ten sposób mgiełkę do otoczenia za pomocą urządzenia pneumatycznego, tak by równomiernie nawilżyć powietrze. Sprawdzone technologie ultradźwiękowe są wykorzystywane w wielu różnych dziedzinach.
  • Page 19: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA • Przed pierwszym uruchomieniem należy umieścić urządzenie na pół godziny w temperaturze otoczenia, w którym będzie użytkowane. • Właściwe środowisko użytkowania nawilżacza: temperatura 5 - 40 °C, maksymalna wilgotność względna - 80%RH. • Używaj czystej wody o temperaturze poniżej 40 °C, zalecana jest woda destylowana. •...
  • Page 20: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli nawilżacz nie działa prawidłowo, należy sprawdzić poniższą listę przed zwróceniem się do serwisu. Problem Możliwe powody Rozwiązanie Wyłączony wyświetlacz LED Brak zasilania Podłączyć urządzenie do zasilania Nie wciśnięty przycisk ON Włączyć urządzenie Włączony wyświetlacz LED, brak Brak wody w pojemniku Napełnić...
  • Page 21: Specyfikacje Techniczne

    Zalecamy: Korzystać z wody przegotowanej lub destylowanej. Co tydzień regularnie czyścić pojemnik na wodę, podstawę i wytwornicę mgły (przetwornik). Często zmieniać wodę w zbiorniku, by zachować jej świeżość. Jeśli nie zamierzamy użytkować urządzenia przez długi czas, wylać wodę ze zbiornika i wysuszyć...
  • Page 22 Ostrzeżenie: Zanieczyszczenia na przetworniku ultradźwiękowym powodują, że urządzenie nie działa prawidłowo. Przetwornik ultradźwiękowy i zbiornik na wodę należy czyścić regularnie. Uwaga: Nigdy nie należy drapać przetwornika ultradźwiękowego. Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland PL - 22...
  • Page 23: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Page 24: Description Of The Controls

    • DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the wall. Moisture could cause damage, particularly to wallpaper. • NEVER tilt, move, or attempt to empty unit while it is operating. Shut off and unplug before removing the water tank and moving the unit. •...
  • Page 25: Operation Principle

    INSTRUCTIONS FOR USE OPERATION PRINCIPLE Ultrasonic humidifiers atomize the water into ultramarine of about 1-5um using the ultrasonic high frequency oscillation principle and diffuse the water mist into the air by means of the pneumatic device to uniformly humidify the air. As a proven technology, the ultrasonic technology has been widely used in various fields.
  • Page 26: Troubleshooting Guide

    CONTROL Operation steps: 1) Take the water tank (4) out of the base (14), revolve the Valve-cup by the directions of LOOSEN and FASTEN (8), and fill the water tank (4) with clear water. Close the Valve-cup (8), and put the water tank (4) onto the base (14) carefully. 2) Put the Nozzle (1) into the socket on top of the water tank (4).
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    Trouble Possible reasons Shooting Way LED display is off No power supply Connect power supply Not press ON Switch on LED display is on, no mist no No water in water tank Fill water into water tank wind Too much water in the water Pull out some water from the basin water basin, closed the cover...
  • Page 28: Technical Specifications

    Make sure to pull out the water from the water tank and dry the water basin before you store the unit unused for a long period of time. Clean the whole unit, and make sure that all parts of the unit are dried completely before unused for longer period of time.
  • Page 29: Általános Biztonsági Szabályok

    Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK • A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos...
  • Page 30 A KÉSZÜLÉKKEL KAPCSOLATOS SPECIÁLIS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK • Használat előtt ellenőrizze, hogy a helyi hálózati feszültség egyezik-e a készülék adattábláján feltüntetett feszültséggel. • Víz utántöltése előtt húzza ki a tápkábelt a hálózatból. Mindig a villásdugónál, ne a vezetéknél fogva húzza ki a kábelt a csatlakozó aljzatból. •...
  • Page 31: Használati Tudnivalók

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEINEK LEÍRÁSA Párakivezető Fogantyú Hidegpára-kiömlő Víztartály A víztartály elülső panelje A víztartály burkolata A víztartály alsó fogantyúja A víztartály fedele (kupakja) Töltőnyílás Pára kiáramló nyílás Az úszó foglalata Biztonsági úszó Az alaptestben lévő edény Alaptest Vezérlőpanel Hálózati kábel HASZNÁLATI TUDNIVALÓK MŰKÖDÉSI ELV Az ultrahangos párásítók nagyfrekvenciás ultrahangos oszcilláció...
  • Page 32: A Készülék Használata

    Ideális relatív páratartalom különböző feltételek mellett (példák): - Lakóhelyiségek ideális páratartalma: 45% – 65% RP - Betegségek megelőzéséhez és gyógyításához leginkább alkalmas páratartalom: 40% – 55% - Számítógépek és kommunikációs berendezések: 45% – 60% RP - Bútorok és hangszerek: 40% – 60% RP - Könyvtárak, művészeti kiállítótermek, múzeumok: 40% –...
  • Page 33 10) Vízkifogyás elleni védelem: Amennyiben a tartályban nincs víz, az LCD kijelzőn kigyullad a Waterless (Kifogyott a víz) felirat, és a készülék leáll. Ezzel együtt törlődnek a TIMER és a HUMIDISTAT funkciók beállításai is. A víz utántöltését követően e funkciókat újra be kell állítani.
  • Page 34: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Ha a készülékbe túl kemény vizet használ (azaz a tartályban lévő vízben túl sok a kalcium és a magnézium), az alaptestben lévő edény felületén, az átalakítón és a víztartály belső felületén fehér porszerű lerakódás jelenhet meg. A berakodott ultrahangos párásító nem fog megfelelően működni.
  • Page 35 NEVER SCRAPE THE TRANSDUCER. Megjegyzés: Az ultrahangot kibocsátó felületen lévő szennyeződés, a készülék nem megfelelő működését okozhatja! Az ultrahangot kibocsátó felületet és a víztartályt tisztítsa rendszeresen! Megjegyzés: Az ultrahangot kibocsátó felületet soha ne kaparja! Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea H - 35...
  • Page 36: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 37: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 38: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 39 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl Nazwa: HUM 770 Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ 2.
  • Page 40 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Table of Contents