Download Print this page

Black & Decker PRMP1000 User Manual

Stick blender
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

PRMP1000
www.blackanddecker.ae

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Black & Decker PRMP1000

  • Page 1 PRMP1000 www.blackanddecker.ae...
  • Page 2: Parts Identification

    ENGLISH Parts Identification Motor unit Safety lid On / o button 10. Seal Turbo button Bowl Blender attachment Drive spindle Chopping blade Beater body 14. Cutter disc Beaters Slicing blade Bowl lid Shredding blade 8a. Motor unit lock button Pusher 8b.
  • Page 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use Using your appliance • Make sure that the appliance is switched Your Black+Decker stick blender has been o before connecting to or disconnecting designed for blending, mixing, beating, from the power supply. whipping, whisking and chopping food and beverage ingredients.
  • Page 4: Safety Of Others

    ENGLISH • Disconnect the appliance from the • Never leave the appliance unattended power supply when not in use, before when in use. fitting or removing parts and before • Always disconnect the appliance from cleaning. the supply if it is left uanttended and •...
  • Page 5: Electrical Safety

    ENGLISH • Before use, check the power supply cord that of your electrical system. Any for signs of damage, ageing and wear. connection error will invalidate the guarantee. • Do not use the appliance if the power Mains plug replacement supply cord or mains plug is damaged or defective.
  • Page 6 ENGLISH Blending and whisk attachment • Place the ingredients in the chopping bowl. • Use the blending attachment (4) for • Fit the safety lid (9) on the bowl. The blending liquids or mashing solids. tabs on the lid fit into the recesses in the •...
  • Page 7: Maintenance

    ENGLISH • Fit the motor unit (1) to the lid (8) & Switching on and o rotate it clockwise to lock it in place Warning! Make sure your appliance • Press the on/off (2) or turbo (3) button & is switched o before connecting to insert ingredients through the chute.
  • Page 8: Technical Data

    Alternatively, a list of authorized Technical data Black+Decker repair agents and full details of our after-sales service and PRMP1000 contact are available on the Internet at: Voltage 220 – 240 Volts www.2helpU.com.
  • Page 9: Warranty

    ENGLISH Warranty Black+Decker is confident of the quality of its products and o ers an outstanding warranty. This warranty statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The warranty is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 10: Identification Des Pièces

    FRANÇAIS Identification des pièces Bloc moteur Couvercle de sécurité Touche Marche / Arrêt 10. Joint Touche Turbo Pied de mixage Broche d’entraînement Récipient Lame hachoir Corps du batteur 14. Disque de coupe Fouets Lame pour trancher Couvercle du bol Lame pour broyer 8a.
  • Page 11: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue • Positionnez toujours le cordon d’alimentation avec soin pour éviter de Votre mixeur plongeant Black+Decker a été trébucher dessus. conçu pour mélanger, malaxer, battre, Utilisation de votre appareil fouetter, et hacher les aliments et les ingrédients de boisson. N’utilisez pas cet •...
  • Page 12: Après Utilisation

    FRANÇAIS • Si le cordon d’alimentation est • Ne laissez pas les enfants ou des endommagé pendant le fonctionnement, personnes non familières avec ces débranchez l’appareil du secteur instructions utiliser cet appareil. immédiatement. Ne touchez pas le • Ne laissez pas les enfants ou les animaux cordon d’alimentation avant de l’avoir s’approcher de la zone de travail, ni débranché...
  • Page 13: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS • Attendre l’arrêt complet du moteur avant tension électrique correspond à celle d’enlever un couvercle ou un accessoire. indiquée sur l’étiquette signalétique. • Avant l’utilisation, vérifiez l’état de Cet appareil possède une double l’appareil et des pièces. Vérifiez la isolation selon la norme EN 60335;...
  • Page 14: Montage

    FRANÇAIS Montage • En utilisant un mouvement plongeant, poussez les lames dans les ingrédients Avertissement! Avant le montage, jusqu’à l’obtention de la consistance assurez-vous que l’appareil est souhaitée. éteint et débranché. • Lorsque vous mélangez des liquides ou Retirez tous les emballages des pièces de des ingrédients fluides, utilisez des l’appareil.
  • Page 15: Mise En Marche Et Arrêt

    FRANÇAIS • Appuyez sur la touche de verrouillage du • Appuyez sur la touche de verrouillage du bloc moteur (8a) et tournez le bloc bloc moteur (8a) et tournez le bloc moteur dans le sens antihoraire pour le moteur dans le sens antihoraire pour le retirer, appuyez sur la touche de retirer.
  • Page 16: Entretien

    Avertissement! Après avoir éteint l’appareil, attendez l’arrêt complet Données techniques du moteur avant d’approcher de la lame. Entretien PRMP1000 Tension 220 – 240 Volts Votre mixeur plongeant Black+Decker a été Fréquence 50 / 60 Hz conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien.
  • Page 17: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Protection de l'environnement Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité Collecte séparée. Ce produit ne doit de ses produits et vous o re une garantie pas être jeté avec les déchets très étendue. domestiques normaux. Ce certificat de garantie est un document Si vous décidez de remplacer ce produit supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à...
  • Page 18 PORTUGUÊS Identificação de peças Unidade do motor Tampa de segurança Botão on/off 10. Vedante Botão turbo Tigela Acessório liquidificador Eixo Jarro Lâmina picadora Corpo do batedor 14. Disco de corte Lâminas do batedor Lâmina para laminar Tampa da tigela Lâmina de triturar 8a.
  • Page 19: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS Utilização prevista • Posicione o cabo cuidadosamente de modo a evitar o risco de tropeçamento. O liquidificador Black & Decker foi Utilização do seu aparelho concebido para misturar, bater e picar ingredientes sólidos e líquidos. Não utilize • Certifique-se que o aparelho está este aparelho para qualquer outra função.
  • Page 20: Após A Utilização

    PORTUGUÊS • Desligue o aparelho da corrente elétrica • Nunca abandone um aparelho em quando não o estiver a utilizar, antes de funcionamento. montar ou desmontar peças, e antes da • Desligue sempre a unidade da corrente limpeza. se a deixar sem supervisão e antes de •...
  • Page 21: Segurança Elétrica

    PORTUGUÊS • Antes de usar, verifique o cabo de Qualquer erro de ligação irá invalidar a alimentação quanto a sinais de danos e garantia. desgaste. Substituição da ficha • Não utilize o aparelho se o cabo de Se for necessária uma nova ficha: alimentação ou a ficha estiverem danificados ou com defeito.
  • Page 22 PORTUGUÊS • Utilize o acessório para bater (6) e as reentrâncias da tigela. lâminas do batedor (7) para misturar, • Pressione os botões (8b) e coloque a bater e pasteurizar líquidos tampa (8) na tampa de segurança (9), Colocar e retirar um acessório pressionando para baixo para bloquear no sítio.
  • Page 23: Ligar E Desligar

    PORTUGUÊS • Coloque a unidade do motor (1) na Ligar e desligar tampa (8) e rode no sentido dos Aviso! Certifique-se que o aparelho ponteiros do relógio para bloquear no está desligado antes de o ligar ou sítio. desligar da corrente. Certifique-se que a •...
  • Page 24: Dados Técnicos

    Black & Decker através do endereço indicado neste manual. Dados técnicos Como alternativa, está disponível na Internet uma lista de agentes reparadores PRMP1000 autorizados Black & Decker, dados Tensão 220 – 240 Volts completos do serviço de pós-venda e Alimentação...
  • Page 25 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker acredita na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento aos seus direitos estatutários e não os compromete em caso algum. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Page 26 Arabic ¿Éª°†dG É k f ɪ°V ¢Vô©Jh É¡JÉéàæe IOƒL ‘ ôµjO ófB G ∑ÓH ≥ãJ .πLC ’ G πjƒW »àdG ∂bƒ≤M ¤E G áaÉ°VE ’ ÉH ¿ƒµj Gòg ¿Éª°†dG ¿É«H .∫GƒMC ’ G øe ∫ÉM …C É H É¡H πîj ’h ¿ƒfÉ≤dG É¡ëæÁ OÉ–’G ‘...
  • Page 27 Arabic áÄ«ÑdG ájɪM ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Gòg øe ¢ü∏îàdG ΩóY Ωõ∏j .π°üØæŸG ™ª÷G .‫ﲢﺬﻳﺮ! ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ، ﻭﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﺄﺧﺬ‬ .ájOÉ©dG á«dõæŸG áeɪ≤dG ™e èàæŸG .‫ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﺗﻮﺧﻲ ﺍﳊﺬﺭ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺸﻔﺮﺍﺕ ﺍﳊﺎﺩﺓ‬ ôµjO ófB G ∑ÓH èàæe ∫GóÑà°SG ΩÉjC ’ G øe Ωƒj ‘ Ωõd GPE G ‫ﲢﺬﻳﺮ! ﻻ...
  • Page 28 Arabic ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﶈﺮﻙ )١( ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ )٨( ﻣﻊ ﺗﺪﻭﻳﺮﻩ‬ • ‫ﺑﺎﲡﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻹﺣﻜﺎﻡ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻪ‬ ‫ﲢﺬﻳﺮ! ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ .‫ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ‬ ‫ﲟﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﻭ ﻓﺼﻠﻪ، ﻭﻛﺬﻟﻚ ﻣﻦ ﺗﻮﺍﻓﻖ‬ ‫ﺍﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ...
  • Page 29 Arabic ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ )٩( ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻧﺎﺀ، ﻣﻊ ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ • ‫ﻟﻮﺣﺪﺍﺕ ﺍﳌﻠﺤﻘﺔ ﻟﻠﺨﻠﻂ ﻭﺍﳋﻔﻖ‬ .‫ﻋﺮﻭﺍﺕ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻔﺠﻮﺍﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻧﺎﺀ‬ ‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﳋﻠﻂ ﺍﳌﻠﺤﻘﺔ )٤( ﳋﻠﻂ‬ • ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ )٨ ﺏ( ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ )٨( ﻋﻠﻰ ﻏﻄﺎﺀ‬ •...
  • Page 30 Arabic ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﳌﺄﺧﺬ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ‬ • ‫ﻳﻠﺰﻡ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﺤﺺ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻠﻮﻩ ﻣﻦ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﻠﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻠﻰ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺂﻛﻞ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﺍﳊﺎﺟﺔ ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻗﺎﺑﺲ ﺟﺪﻳﺪ ﻟﻠﻤﺄﺧﺬ ﺍﻟﺮﺋﻴﺲ، ﻳﻠﺰﻡ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻣﺎ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ •...
  • Page 31 Arabic • • ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ، ﺍﻓﺼﻠﻪ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ‬ ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، ﻭﻛﺬﻟﻚ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺃﻭ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﺰﺍﺀ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻭﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺃﻳﺔ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺑﻪ ﺃﻭ ﺇﺯﺍﻟﺘﻬﺎ ﻋﻨﻪ‬ .‫ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﻭﻗﺒﻞ...
  • Page 32 Arabic ‫ﻳﺠﺐ ﲢﺪﻳﺪ ﻣﺴﺎﺭ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﺩﺍﺋﻤ ﺎ ﹰ ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﻗﻞ‬ • ‫ﻏﺮﺽ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻼﻁ ﺑﻼﻙ ﺁﻧﺪ ﺩﻳﻜﺮ ﻣﺼﻤﻢ ﺧﺼﻴﺼ ﺎ ﹰ ﳋﻠﻂ ﻭﻣﺰﺝ ﻭﺧﻔﻖ ﻭﻓﺮﻡ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﻣﻜﻮﻧﺎﺕ ﺍﻷﻃﻌﻤﺔ ﻭﺍﳌﺸﺮﻭﺑﺎﺕ. ﻟﺬﺍ، ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮﺍ ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻷﻱ‬ ‫ﻏﺮﺽ ﺁﺧﺮ، ﻋﻠﻤ ﺎ ﹰ ﺑﺄﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﻨﺰﻟﻲ‬ •...
  • Page 33 Arabic ۱۷ ٦ ۲ ‫۸ ﺃ‬ ‫۸ ﺏ‬ ۳ ۷ ۸ ۱ ۹ ٤ ٥ ۱۰ ۱٥ ۱۳ ۱٦ ۱۲ ۱٤ ۱۱ ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬ .٩ .١ ‫ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﶈﺮﻙ‬ ‫٠١. ﻗﻔﻞ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .٢ ‫١١. ﺇﻧﺎﺀ‬ .٣ ‫ﺯﺭ...
  • Page 34 N a m e s & A d d r e s s e s f o r B l a c k & D e c k e r S e r v i c e C o n c e s s i o n a r i e s ALGERIA: Sarl Outillage Corporation, DW, B&D Pet, HHD, 08, Rue Med Boudiaf (ex TELLA Achen) Cheraga, Alger, Tel: 00213-0-21375130/ 00213-0-21375131,...
  • Page 36 « ∞ ∂ ± e « ∞ d POSTCODE « ¡ « ∞ ¥ a ¢ U ¸ DATE OF PURCHASE « ∞ ∂ U « Ê ´ M u r Ë ≈ ß DEALER'S NAME & ADDRESS/ PRODUCT MODEL NO. PRMP1000...