Download Print this page

Black & Decker Prep & Blend Chopper PS2000 Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

IMPORTANT SAFEGUARDS.

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
• Read all instructions.
• To protect against risk of electric shock, do not
immerse base, cord or plug in water or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use, before putting
on or taking off parts, and before cleaning.
• Avoid contacting moving parts.
• Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions, has
been dropped, or damaged in any manner. Call the
appropriate toll-free number listed in this manual.
• The use of attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause fire, electric
shock or injury.
• Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over edge of table or counter.
• The blade is sharp. Handle carefully.
• Keep hands and utensils away from the cutting blade
while chopping food to reduce the risk of severe
injury to persons or damage to the food chopper.
SAFETY FEATURES
POLARIZED PLUG (120V models only)
This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is
intended to fit into a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped
with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce
the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There
are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized
service personnel.
ELECTRICAL CORD
1) A short power-supply cord is provided to
reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
Please Read and Save this Use and Care Book.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
• A scraper may be used but only when the food
chopper is not running.
• To reduce the risk of injury, never place cutting blade
on base without first putting bowl properly in place.
• Be certain lid is locked securely in place before
operating appliance.
• Do not open the appliance until blades stop.
• Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
• Do not use this appliance for other than intended use.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Do not place bowls or lids in microwave or oven.
• Do not expose bowls to extreme
temperature changes.
• Do not use bowls if they are cracked or chipped.
• Do not blend hot liquids.
• Never operate the appliance empty.
2) Longer detachable power cords or
extension cords are available and may
be used if care is exercised in their use.
3) If a long detachable power-supply cord
or extension cord is used,
a) The marked electrical rating of the
extension cord should be at least
as great as the electrical rating of
the appliance,
b) If the appliance is of the grounded
type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord, and
c) The longer cord should be arranged so
that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped
over unintentionally.
Note: If the power cord is damaged,
please contact the warranty department
listed in these instructions.
1

Advertisement

loading

  Also See for Black & Decker Prep & Blend Chopper PS2000

  Related Manuals for Black & Decker Prep & Blend Chopper PS2000

  Summary of Contents for Black & Decker Prep & Blend Chopper PS2000

  • Page 1: Important Safeguards

    Please Read and Save this Use and Care Book. IMPORTANT SAFEGUARDS. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following: • Read all instructions. • A scraper may be used but only when the food • To protect against risk of electric shock, do not chopper is not running. immerse base, cord or plug in water or other liquid. • To reduce the risk of injury, never place cutting blade • Close supervision is necessary when any appliance is on base without first putting bowl properly in place. used by or near children. • Be certain lid is locked securely in place before • Unplug from outlet when not in use, before putting operating appliance. on or taking off parts, and before cleaning. • Do not open the appliance until blades stop. • Avoid contacting moving parts. • Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism. • Do not operate any appliance with a damaged cord • Do not use this appliance for other than intended use. or plug or after the appliance malfunctions, has • This appliance is not intended for use by persons been dropped, or damaged in any manner. Call the (including children) with reduced physical, sensory appropriate toll-free number listed in this manual.
  • Page 2 GE T T I NG TO K NOW YOUR PREP & BLEN D M ULT I - C H O P P E R Pulse LOW button 6. Stainless steel Infinium Blade ™ (Part #: 770230) 2. Pulse HIGH button 7. Storage lid (also slip-resistant base) 3. Chopper top 8. Pour spout 4. S plash Guard (Part # 081325EB for PS2000BD, 081325XZ40 9. Two 5-cup Nestable storage bowls for PS2000R, 081325DZ101 for...
  • Page 3: How To Use

    HOW TO U SE This product is for household use only. G E T T ING STARTE D • Remove all packing material, any stickers from the product and the plastic band around the power plug • Remove and save literature including this booklet • Please visit www.prodprotect.com/applica to register your warranty • Before using for the first time, wash the bowls, Infinium Blade™ cutting blade, and storage lids in warm, soapy water and dry thoroughly. These parts are also dishwasher-safe recommended in the top rack. Do not immerse the chopper top in water. ASS E M B L I N G T H E P RE P & BLE ND M ULT I - C HO PP E R Slide the removable handle under the base of the bowl. Push to the top of the bowl to...
  • Page 4: Care And Cleaning

    CH O PP I NG & B L E ND I NG Place food to be chopped or blended into the bowl around the blade. Note: You may need to cut some ingredients into smaller pieces to fit in the bowl. 2. Assemble the chopper top onto the bowl as described in previous assembly instructions. 3. Plug the cord into a standard outlet 4. Rest your hand comfortably over the chopper top so that your fingers extend over the pulse HIGH/LOW button area. You may also rest your hand on top with fingers pointing back and use your thumb to control the pulse buttons. (E) Press button to operate. 5. Press and release pulse buttons to begin chopping. One (1) Dot indicates Low Speed and two (2) Dots indicates High Speed. Note: Avoid running the motor continuously for more than 1 minute. Note: For tougher items such as cheese, do not run the motor continuously for more than 15 seconds. 6. Operation will stop when you release the pulse button. Be sure the blade stops spinning before removing the chopper top. Unplug the unit. Carefully remove the blade before transferring food into a serving dish. Use the handle and pour spout to serve liquid foods. Important: Blade is removable. Do not pour out contents without removing the blade first.
  • Page 5: Operating Tips

    STOR AG E Store chopped or blended food directly in the plastic bowls. Remove the slip-resistant base from the bottom of the bowl and use it as a storage lid. Important: Remove blade before storing and serving prepared foods. 2. When the appliance is not in use, stack/nest Store blade inside bowl. one plastic bowl inside the other and place the chopper top on the top bowl, or store to the side. Store blade inside plastic bowl. (H) OPER AT ING TI PS WARNING: Do not operate the appliance while empty. WARNING: Do not place the chopper bowl or lid in microwave oven. They are not microwave-safe. • This chopper has a 5-Cup dry capacity and 2-Cup liquid capacity. Do not fill above MAX for liquid foods. (J) • Some foods process best with smaller amounts. Larger amounts should be processed in small batches. • Pulsing for a few seconds at a time avoids MAX fill over processing. • For coarsely chopped foods, use LOW speed and pulse for shorter times. • For blended foods or a finer texture, use the HIGH speed button and hold for longer times.
  • Page 6: Ch Op P I Ng G Ui De

    CH OP P I NG G UI DE FOOD CHOPPER PREPARATION TIPS SPEED Onions HIGH Cut into ½ inch pieces; then PULSE chop to desired consistency. Celery HIGH Cut into 1-inch pieces, then PULSE chop until desired consistency. Bread Crumbs HIGH For moist crumbs, use fresh bread. For dry crumbs, use day old dried bread. Tear into 1-inch pieces. PULSE 2-4 times; then run continuously until desired consistency. Cookie Crumbs HIGH Break cookies into pieces. PULSE chop; then run continuously until desired consistency. Cracker Crumbs HIGH Break crackers into pieces. PULSE chop; then run continuously until desired consistency. Nuts/Peanuts HIGH PULSE chop 2-3 times; then run continuously until desired consistency.
  • Page 7 CAULIFLOWER MASH 1 medium cauliflower, cut into flowerettes (about 6 cups) 2 cups chicken broth 1 Tbsp. butter 2 cloves garlic 1 Tbsp. cream cheese ¼ cup Parmesan cheese Steam or cook cauliflower with chicken broth 10 min. or until fork tender. Drain well; pat dry. Place cooked cauliflower, butter, garlic, cream cheese and Parmesan cheese into work bowl. Pulse 3-4 times. Continue mixing until creamy. Makes 2 cups VARIATION: Substitute 3 strips cooked bacon crumbled and ¼ cup Shredded Cheddar cheese for Parmesan cheese. Pulse 3-4 times or until mixed in. HUMMUS 1 can (15 oz.) garbanzo beans (chickpeas), drained 2 garlic cloves ¼ cup lemon juice 3 Tbsp. tahini (sesame paste) 1 roasted red pepper piece, cut into ½ -inch pieces 2 Tbsp. olive oil ½ tsp. salt ¼ tsp. freshly ground black pepper Pulse chop garbanzo beans and garlic 3-4 times or until coarsely chopped. Add remaining ingredients; process until creamy. Makes 1 ¼ cup. Serving Suggestion: • Serve as a dip with raw vegetables or pita chips • Use in place of mayonnaise on bread, tortillas or pitas for a great sandwich spread • Serve as a condiment with grilled meats and poultry...
  • Page 8 MOCHA FRAPPE FOR TWO 1 cup strong coffee, chilled 1 cup milk 1 Tbsp. sugar 1 Tbsp. chocolate syrup 1 cup ice cubes (about 6) Whipped topping Place all ingredients into bowl with blade. Blend on HIGH until smooth. Pour into glasses and top with whipped topping. Yield: 2 ½ cups Makes 2 servings How to: To make strong coffee, use 2 Tbsp. ground coffee for each cup of water. PESTO 1 cup pine nuts, toasted 2 oz. bulk Parmesan cheese, cut into pieces 1 cup loosely packed fresh basil leaves 1 clove garlic, crushed ¾ cup olive oil 1 Tbsp. fresh lemon juice Place all ingredients in bowl. Pulse chop to desired consistency. Store in refrigerator for up to 1 week. Makes about 1 cup Serving suggestions: • Toss with your favorite cooked pasta (tortellini, fettuccine, etc) • Use it as a sandwich spread • Drizzle it over cooked meats or vegetables • Substitute walnuts for pine nuts Tip: To freeze small amounts of pesto, fill ice cube trays with pesto and freeze. Place frozen cubes into plastic freezer bags to create individual size portions.
  • Page 9 ROASTED RED PEPPER DIP 1 jar (15 oz.) roasted red peppers, packed in water, drained ½ cup sour cream 1 (4 oz.) pkg. cream cheese, softened 1 clove garlic ½ tsp. salt ¼ tsp. freshly ground black pepper Place all ingredients in bowl. Process on HIGH until smooth. Refrigerate 2 hours to allow flavors to blend. Serve with assorted raw vegetables or whole grain crackers. Makes about 1 ½ cups SMOKEY SALMON SPREAD 2 pkgs. (8 oz.) cream cheese, softened 3 Tbsp. lemon juice ½ tsp. Worcestershire sauce 2 Tbsp. milk 1 tsp. dill weed 1 clove garlic 2 pouches (7.1 oz) salmon 3-4 green onions, sliced 3-4 drops liquid smoke flavoring Place cream cheese, lemon juice , Worcestershire sauce , milk dill weed and garlic in bowl. Mix on HIGH speed until creamy. Add remaining ingredients and mix on LOW setting until thoroughly combined. Cover and refrigerate several hours to allow flavors to blend. Makes about 3 ½ cups Tip: Serve as a spread with whole grain crackers, crostini or other crusty breads.
  • Page 10: Need Help

    NE ED H EL P? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number listed within this section. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years from the date of original purchase with proof of purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
  • Page 11: Instrucciones Importantes De Seguridad

    POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Por favor lea todas las instrucciones. • Para reducir el riesgo de una lesión, nunca coloque • To protect against risk of electric shock, do not la cuchilla de cortar en la base sin primero colocar el immerse base, cord or plug in water or other liquid. recipiente apropiadamente en su lugar. • Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de • Asegúrese de que la tapa esté cerrada y asegurada menores de edad o por ellos mismos requiere la en su lugar antes de operar el aparato. supervisión de un adulto. • No abra el aparato hasta que las cuchillas hayan • Desenchúfe del tomacorriente cuando no esté en parado por completo. uso, antes de desarmar y antes de limpiar. • No trate de desactivar el mecanismo de entrecierre • Evite el contacto con las piezas móviles. de la tapa. • No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable • No utilice este aparato para otros fines diferentes a o el enchufe dañado, que presente un problema de los descritos en este manual. funcionamiento o que esté dañado. Llame gratis al • Este aparato no está diseñado para ser usado por número apropiado que aparece en este manual.
  • Page 12: Características De Seguridad

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ENCHUFE POLARIZADO (Solamente CABLE ÉLECTRICO para los modelos de 120V) 1. El producto se debe de proporcionar con Este aparato cuenta con un enchufe un cable eléctrico corto, a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un polarizado (un contacto es más ancho cable más largo. que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja 2. Si se utiliza un cable separable o de en un tomacorriente polarizada en un extensión, solo sentido. Si el enchufe no entra en a) El régimen nominal del cable el tomacorriente, inviértalo y si aun así no separable o del cable de extensión debe encaja, consulte con un electricista. Por favor ser, como mínimo, igual al del régimen no trate de alterar esta medida de seguridad. nominal del aparato.
  • Page 13 CON OZC A S U PIC A DO R M U LT I US O P REP & B LEND Botón de pulso de velocidad 6. Cuchilla Inifinium Blade™ de acero baja (LOW) inoxidable (pieza no. 770230) 2. Botón de pulso de velocidad 7. Tapa de almacenamiento (también alta (HIGH) base antideslizante) 3. Cubierta del picador 8. Boquilla para verter 4. Protector contra salpicaduras (pieza 9. Dos recipientes de 5 tazas, apilables no.: 081325EB para modelo PS2000BD, para almacenar (pieza no. 770229) 081325XZ40 para modelo PS2000R, 10. Base antideslizante (también...
  • Page 14: Primeros Pasos

    COM O U SA R Este producto es para uso doméstico solamente. P RIM E R OS PASOS • Retire todo material de empaque y cualquier etiqueta adherida al producto. • Retire y conserve la literature. • Por favor visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave los recipientes, la cuchilla de cortar Infinium Blade™ y las tapas de almacenamiento en agua caliente, jabonosa y séquelos bien. Estas piezas también pueden ser lavadas en la máquina lavaplatos, en la rejilla superior. No sumerja la tapa del picador en agua. C ÓMO E NSA MBLAR EL PI C AD OR M U LT IUS O PRE P &...
  • Page 15 CÓM O CO RTA R Y LIC UA R 1. Coloque los alimentos para picar o mezclar dentro del recipiente alrededor de la cuchilla. Nota: Quizas tenga que cortar algunos ingredientes más pequeños para que quepan en el recipiente. 2. Ensamble la cubierta del picador sobre el recipiente según es indicado en las instrucciones de ensamblamiento anteriores. 3. Enchufe el cable a un tomacorriente estándar. 4. Descanse su mano cómodamente sobre la parte superior de la cubierta del picador de manera que sus dedos se extiendan sobre el área de los botones de pulso de velocidad alta/baja (HIGH/LOW). También puede descansar su mano sobre la parte superior de Presione el botón para operar. la cubierta con los dedos señalando hacia atrás y utilizando su dedo gordo para controlar los botones de pulso. (E) 5. Presione y suelte los botones de la función de pulso para comenzar a picar. Un (1) punto indica velocidad baja y dos (2) puntos indican velocidad alta. Nota: No haga funcionar el motor continuamente por más de un minuto. Nota: Para ingredientes más duros tales como el queso, no haga funcionar el motor continuamente por más de 15 segundos. 6. El funcionamiento parará cuando suelte el botón de la función de pulso. Asegúrese de que la cuchilla haya parado de girar antes de retirar la tapa del picador. Desenchufe la unidad. Con mucho cuidado, retire la cuchilla antes de transferir los alimentos a un plato de servir. Utilice el...
  • Page 16: Cuidado Y Limpieza

    CUIDAD O Y L IM P IE ZA Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. 1. Lave los recipientes, las tapas y la cuchilla en agua jabonosa después de su uso. Estas piezas se pueden lavar en la máquina lavaplatos; se recomienda lavarlas sólo en la rejilla superior. 2. Retire el protector contra salpicaduras desmontable de la parte inferior de la cubierta del picador. Sujete el borde del protector contra salpicaduras. (F y G) Lave el protector contra salpicaduras en agua jabonosa o en la máquina lavaplatos. 3. Limpie la tapa del picador con un paño o esponja húmeda. No sumerja la tapa del picador en agua. 4. La cuchilla está sumamente afilada. Manéjela con mucho cuidado y almacénela en el recipiente de vidrio. Hale hacia abajo para ALM ACEN A MIE N TO removerlo. 1. Almacene los alimentos picados o mezclados directamente en los recipientes plásticos. Retire la base antideslizante del fondo del recipiente y utilícela como una tapa de almacenamiento Importante: Retire la cuchilla antes de almacenar y servir alimentos preparados.
  • Page 17 • Algunos alimentos se procesan mejor en cantidades pequeñas. Las cantidades más grandes se deben procesar en porciones pequeñas. • Este producto cuenta con una función de pulso. Mientras más tiempo utilice la función de pulso, más fina sera la textura de los alimentos. • El utilizar la función de pulso por pocos minutos a la vez, evita que los alimentos se procesen demasiado. • Esta unidad no está diseñada para picar carne cruda. G UÍ A PAR A P I CA R ALIMENTO VELOCIDAD CONSEJOS DE PREPARACIÓN Cebollas alta (HIGH) Corte en pedazos de ½ pulgada; luego utilice la función de pulso para picar a la consistencia deseada. Apio alta (HIGH) Corte en pedazos de 1 pulgada, luego utilice la función de pulso para picar a la consistencia deseada. Migajas de pan alta (HIGH) Para lograr migajas de pan húmedas, use pan fresco. Para migajas secas, use pan seco de un día. Parta en pedazos de 1 pulgada. Utilice la función de pulso de 2 a 4 veces, luego haga funcionar continuamente hasta obtener la consistencia deseada.
  • Page 18 PURÉ DE COLIFLOR 1 coliflor mediana, cortada en ramilletes pequeños (aproximadamente 6 tazas) 2 tazas de caldo de pollo 1 cucharada de mantequilla 2 dientes de ajo 1 cucharada de queso crema ¼ taza de queso parmesano Cocine al vapor o cocine la coliflor con el caldo de pollo por 10 minutos o hasta que esté tierno, lo suficiente para que pueda penetrar un tenedor. Escurra bién; séquelos con pequeñas palmadas. Coloque la coliflor cocinada, mantequilla, el ajo, queso crema y queso parmesano en el recipiente del picador. Use la función de pulso de 3 a 4 veces. Continue licuando los ingredientes hasta obtener una consistencia cremosa. Rinde 2 tazas. VARIANTE: Sustituya el queso parmesano con 3 rebanadas de tocino cocinado desmenuzado y ¼ de taza de queso rallado. Use la función de pulso de 3 a 4 veces o hasta que todos los ingredientes se mezclen. CREMA DE GARBANZOS (HUMMUS) 1 lata (15 onzas) de garbanzos, escurridos 2 dientes de ajo ¼ taza de jugo de limón 3 cucharadas de Tahini (pasta de semilla de sésamo) 1 pimiento rojo asado, cortado en pedazos de ½ pulgada 2 cucharadas de aceite oliva ½ cucharadita de sal ¼ cucharadita de pimienta negra, recién molida Use la función de pulso de 3 a 4 veces para picar los garbanzos y el ajo o hasta que estén picados más bien gruesos. Añada los demás ingredientes; procéselos hasta obtener una consistencia cremosa. Rinde 1 ¼ de tazas. Sugerencias para servir: •...
  • Page 19 BATIDO ESTILO FRAPPÉ DE MOCA PARA DOS 1 taza de café fuerte, fría 1 taza de leche 2 cucharadas de azúcar 1 cucharada de sirope de chocolate 1 taza de cubos de hielo (aproximadamete 6) Crema batida Coloque todos los ingredientes en el recipiente con la cuchilla. Licúe a velocidad ALTA hasta obtener una consistencia suave. Vierta en vasos de cristal y cubra con la crema batida. Rinde 2 ½ tazas Para 2 personas Instrucción especial: Para hacer el café fuerte, use 2 cucharadas de café molido por cada taza de agua. SALSA PESTO 1 taza de piñones, tostados 2 onzas de queso parmesano en bloque, cortado en pedazos 1 taza de hojas de albahaca, empaquetadas sueltas 1 diente de ajo machacado 3/4 taza de aceite de oliva 1 cucharada de jugo de limón fresco Coloque todos los ingredientes en el recipiente del picador. Use la función de pulso para picarlos hasta obtener la consistencia deseada. Almacene en el refrigerador por hasta una semana. Rinde aproximadamente 1 taza Sugerencias para servir: • Mezcle con su pasta cocinada favorita (tortellini, fettuccini, etc) • Use como una crema para untar, para sándwiches •...
  • Page 20 DIP DE PIMIENTO ROJO ASADO 1 pomo (15 onzas) de pimientos rojos asados, en agua, escurridos ½ taza de crema agria 1 (4 onzas) paquete de queso crema, suavizado 1 diente de ajo ½ cucharadita de sal ¼ cucharadita de pimienta negra, recién molida Coloque todos los ingredientes en el recipiente del picador. Procéselos a velocidad alta hasta obtener una consistencia suave. Póngalos en el refrigerador por 2 horas para permitir que los sabores se mezclen. Sirva con diferentes tipos de vegetales crudos o galletas de cereales integrales. Rinde aproximadamente 1 ½ tazas. CREMA DE SALMÓN AHUMADO PARA UNTAR 2 paquetes (8 onzas) de queso crema, suavizado 3 cucharadas de jugo de limón ½ cucharadita de salsa Worcestershire 2 cucharadas de leche 1 cucharadita de eneldo 1 diente de ajo 2 bolsas (7.1 onzas) de salmón 3 a 4 cebollines, cortados en rebanadas 3 a 4 gotas de líquido de sabor ahumado Coloque queso crema, jugo de limón, salsa Worcestershire, leche, enaldo y ajo en el recipiente del picador. Mezcle a velocidad alta hasta obtener una consistencia cremosa. Añada los demás ingredientes y mezcle a velocidad baja hasta que estén bien mezclados. Cubra la mezcla y ponga en el refrigerador por varias horas para permitir que los sabores se mezclen. Rinde aproximadamente 3 ½ tazas.
  • Page 21: N E C Esi Ta Ayuda

    ¿N E C ESI TA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía? • L a garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • P or dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
  • Page 22: Importantes Consignes De Sécurité

    VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes: • Lisez toutes les instructions. • Pour réduire les risques de blessures, ne jamais • Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas installer la lame sur la base avant d’avoir fixé le bol en immerger la base, le cordon ou la fiche dans l’eau place. ou dans d’autres liquides. • S’assurer que le couvercle est verrouillé avant • Une surveillance étroite est nécessaire lorsque d’utiliser l’appareil. l’appareil est utilisé par ou près des enfants. • Ne pas retirer le couvercle avant que la lame soit • Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, et entièrement arrêtée. avant l’assemblage et le nettoyage. • Ne pas tenter de contourner le dispositif de • Évitez tout contact avec les pièces mobiles. verrouillage du couvercle. • Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le • N’utiliser cet appareil que pour les fonctions cordon sont abîmés, qui présente un problème de auxquelles il est destiné. fonctionnement, ou qui est endommagé de quelque • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par façon que ce soit. Composer le numéro sans frais...
  • Page 23: Caractéristiques De Sécurité

    CONSERVER CES MESURES Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de CORDON 120 V seulement) 1. Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques Par mesure de sécurité, le produit comporte d’enchevêtrement ou de trébuchement. une fiche mise à la terre qui n’entre que 2. Lorsqu’on utilise un cordon dans une prise à trois trous. Il ne faut pas d’alimentation amovible ou de rallonge neutraliser ce dispositif de sécurité. La plus long, il faut s’assurer que : mauvaise connexion du conducteur de a.) la tension nominale du cordon terre présente des risques de secousses d’alimentation amovible ou de rallonge électriques. Communiquer avec un soit au moins égale à celle de l’appareil, électricien certifié lorsqu’on se demande si la et que;...
  • Page 24 FAM I LI AR I SATIO N AVE C L E H ACH OI R PR E P & B L EN D Bouton d’impulsion - BASSE vitesse 6. Lame en acier inoxydable Infinium BladeMC (pièce nº 770230) 2. Bouton d’impulsion - vitesse ÉLEVÉE 7. Couvercle de rangement (aussi base antidérapante) 3. Partie supérieure du hachoir 8. Bec verseur 4. Pare-éclaboussures (pièce nº 081325EB pour PS2000BD, 9. Deux bols de 800 ml (5 tasses) 081325XZ40 pour PS2000R, emboîtables (pièce nº 770229)
  • Page 25: Pour Commencer

    UTILI SATI ON Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. POU R CO M MENC ER • Retirer tous les matériaux d’emballage et les autocollants sur le produit. • Retirer et conserver la documentation. • Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie. • Avant la première utilisation, laver les bols, la lame Infinium BladeMC et les couvercles à l’eau tiède savonneuse, et bien sécher. Ces pièces sont lavables au lave-vaisselle, dans le panier supérieur. Ne pas immerger la partie supérieure du hachoir base dans l’eau. ASS EMB L AGE DU HAC HO IR PRE P & B LEND HAC HO IR MULT IFO NCTI O N 1. Glisser la poignée amovible sous la base du Fixer la poignée...
  • Page 26 H ACHER ET MÉL A N GE R Déposer les aliments à hacher ou à mélanger dans le bol, autour de la lame. Remarque : Vous pourriez devoir couper certains ingrédients en plus petits morceaux afin qu’ils puissent aller dans le bol. 2. Assembler la partie supérieure du hachoir sur le bol, tel que décrit dans les instructions d’assemblage précédentes. 3. Brancher le cordon dans une prise de courant standard. 4. Poser confortablement votre main sur la partie supérieure du hachoir pour que vos doigts puissent atteindre les boutons d’impulsion (VITESSE ÉLEVÉE/BASSE). Vous pouvez aussi poser votre main sur le dessus en pointant vos doigts vers l’arrière, et utiliser votre pouce pour appuyer sur les boutons Appuyer sur le bouton pour d’impulsion. (E) activer l’appareil 5. Appuyer et relâcher les boutons pour commencer le hachage. Un (1) point indique la basse vitesse et deux (2) points indiquent la vitesse élevée. Remarque : L’activation du mode d’impulsion durant quelques secondes seulement à la fois d’éviter un hachage excessif. Remarque : Dans le cas d’aliments solides comme le fromage, ne pas faire tourner le moteur continuellement pendant plus de 15 secondes. 6. Le hachage cesse lorsque le bouton d’impulsion est relâché. S’assurer que la lame a cessé de tourner avant de retirer la partie supérieure du hachoir. Débrancher l’appareil. Retirer délicatement la lame avant de...
  • Page 27: Entretien Et Nettoyage

    EN TR ET I EN E T N E TTOYAGE Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Nettoyer les bols, les couvercles et la lame dans de l’eau savonneuse après utilisation. Ces pièces peuvent être lavées au lave-vaisselle, dans le panier supérieur seulement. 2. Retirer le pare-éclaboussures amovible du Saisir le rebord du bas de la partie supérieure du hachoir. (F et pare-éclaboussures G) Laver le pare-éclaboussures dans de l’eau savonneuse ou au lave-vaisselle. 3. Essuyer la partie supérieure du hachoir à l’aide d’un linge humide ou d’une éponge. Ne pas immerger la partie supérieure du hachoir dans l’eau. 4. La lame est extrêmement tranchante. La manipuler très délicatement et la ranger dans le bol en plastique. RA N GE M E NT Tirer vers le bas pour le retirer Conserver les aliments hachés ou mélangés directement dans les bols en plastique. Retirer la base antidérapante du fond du bol et l’utiliser comme un couvercle de rangement...
  • Page 28 • L’activation du mode d’impulsion durant quelques secondes seulement à la fois permet d’éviter un hachage excessif. • Pour obtenir un hachage grossier, utiliser le mode d’impulsion à basse vitesse pendant de courtes périodes. • Pour bien mélanger des aliments ou pour obtenir une texture plus fine, appuyer sur le bouton de vitesse élevée et le tenir enfoncé plus longtemps. • Cet appareil n’est pas conçu pour hacher de la viande crue. G UI DE D E H ACHAG E ALIMENTS VITESSE DU CONSEILS POUR LA PRÉPARATION HACHOIR Oignons ÉLEVÉE Découper en morceaux de 1,3 cm (1/2 po), puis hacher par IMPULSION jusqu’à la consistance désirée. Céleri ÉLEVÉE Découper en morceaux de 2,5 cm (1 po), puis hacher par IMPULSION jusqu’à la consistance désirée. Chapelure ÉLEVÉE Pour obtenir une chapelure humide, utiliser du pain frais. Pour obtenir une chapelure sèche, utiliser du pain sec de la veille. Déchirer en morceaux de 2,5 cm (1 po), puis hacher par IMPULSION de 2 à 4 fois; ensuite, hacher continuellement jusqu’à la consistance désirée.
  • Page 29 PURÉE DE CHOU-FLEUR 1 chou-fleur moyen, découpé en bouquets (environ 1,5 l (6 tasses)) 500 ml (2 tasses) de bouillon de poulet 15 ml (1 c. à table) de beurre 2 gousses d’ail 30 ml (2 c. à table) de fromage en crème 60 ml (1/4 tasse) de fromage parmesan Cuire à la vapeur ou cuire le chou-fleur dans le bouillon de poulet pendant 10 min. jusqu’à ce qu’il soit tendre. Bien égoutter; sécher en tapotant. Placer le chou-fleur cuit, le beurre, l’ail, le fromage en crème et le Parmesan dans un bol. Hacher par impulsion 3 ou 4 fois. Continuer à mélanger jusqu’à consistance crémeuse. Donne 500 ml (2 tasses). VARIANT: Remplacer le parmesan par 3 tranches de bacon cuit émietté et 60 ml (1/4 tasse) de cheddar râpé. Hacher par impulsion 3 ou 4 fois ou jusqu’à ce que la préparation soit bien mélangée. HOUMMOS 1 boîte de 475 ml (15 oz) de pois chiches égouttés 2 gousses d’ail 60 ml (1/4 tasse) de jus de citron 45 ml (3 c. à table) de tahini (pâte de sésame) 1 poivron rouge rôti, découpé en morceaux de 1,3 cm (1/2 po) 30 ml (2 c. à table) d’huile d’olive 2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel 1,25 ml (1/4 c. à thé) de poivre noir fraîchement moulu Hacher par impulsion les pois chiches et l’ail 3 ou 4 fois ou jusqu’à ce que le mélange soit grossier. Ajouter les ingrédients résiduels; mélanger jusqu’à consistance crémeuse. Donne 300 ml (1 1/4 tasse). Suggestions pour servir : • Servir comme trempette avec légumes crus ou croustilles de pita • Utiliser en guise de mayonnaise sur du pain, des tortillas ou des pitas pour obtenir une excellente tartinade à sandwich •...
  • Page 30 FRAPPÉ MOCHA POUR DEUX 250 ml (1 tasse) de café fort, froid 250 ml (1 tasse) de lait 15 ml (1 c. à table) de sucre 15 ml (1 c. à table) de sirop de chocolat 250 ml (1 tasse) de glaçons (environ 6) Garniture fouettée Placer tous les ingrédients dans un bol muni de la lame. Mélanger à vitesse ÉLEVÉE jusqu’à l’obtention d’une consistance uniforme. Verser dans des verres et couronner de garniture fouettée. Donne : 600 ml (2 1/2 tasses) Donne 2 portions Instruction: Pour faire du café fort, utiliser 30 ml (2 c. à table) de café par tasse d’eau. PESTO 250 ml (1 tasse) de noix de pin, grillées 60 ml (2 oz) de fromage parmesan en vrac, découpé en morceaux 250 ml (1 tasse) de feuilles de basilic frais peu compactées 1 gousse d’ail, hachée 180 ml (3/4 tasse) d’huile d’olive 15 ml (1 c. à table) de jus de citron frais Placer tous les ingrédients dans le bol. Hacher par impulsion jusqu’à la consistance désirée. Conserver au réfrigérateur jusqu’à 1 semaine. Donne environ 250 ml (1 tasse) Suggestions pour servir : • Mélanger à vos pâtes cuites favorites (tortellini, fettuccine, etc.) • Utiliser comme tartinade à sandwich • En garnir des viandes cuites ou des légumes • Remplacer les noix de pin par des noix de Grenoble Conseil : Pour congeler de petites portions de pesto, remplir un bac à glaçons de pesto et congeler. Placer les cubes congelés dans un sac de plastique pour...
  • Page 31 TREMPETTE AUX POIVRONS ROUGES RÔTIS 1 contenant (250 ml/15 oz) de poivrons rouges rôtis, dans l’eau, égouttés 125 ml (1/2 tasse) de crème sure 1 emballage (120 ml/4 oz) de fromage en crème, ramolli 1 gousse d’ail 2,5 ml (1/2 c. à thé) de sel 1,25 ml (1/4 c. à thé) de poivre noir fraîchement moulu Placer tous les ingrédients dans le bol. Mélanger à vitesse ÉLEVÉE jusqu’à l’obtention d’une consistance uniforme. Réfrigérer pendant 2 heures pour permettre aux saveurs de se mélanger. Servir avec des légumes crus assortis ou des craquelins de grains entiers. Donne environ 375 ml (1 1/2 tasse) TARTINADE AU SAUMON FUMÉ 2 emballages (240 ml/8 oz) de fromage en crème, ramolli 45 ml (3 c. à table) de jus de citron 2,5 ml (1/2 c. à thé) de sauce Worcestershire 30 ml (2 c. à table) de lait 5 ml (1 c. à thé) d’aneth 1 gousse d’ail 2 sachets (210 ml/7,1 oz) de saumon 3 ou 4 oignons verts, tranchés 2 ou 4 gouttes d’arôme de fumée liquide Placer le fromage en crème, le jus de citron, la sauce Worcestershire, le lait, l’aneth et l’ail dans le bol. Mélanger à vitesse ÉLEVÉE jusqu’à consistance crémeuse. Ajouter les ingrédients résiduels et mélanger à BASSE vitesse jusqu’à ce qu’ils soient bien combinés. Couvrir et réfrigérer plusieurs heures pour permettre aux saveurs de se mélanger. Donne environ 375 ml (3 1/2 tasses) Conseil: Servir comme tartinade avec des craquelins de grains entiers, des crostinis ou autres pains croûtés...
  • Page 32 BE S OI N D ’AI DE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. NE PAS retourner le produit où il a été acheté. NE PAS poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie Limitée De Deux Ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Spectrum Brands se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.