Page 1
ES. Instrucciones de uso Instruções de uso NL. Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CA. Instruccions d’ús DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner Käyttöohjeet TR. Kullanım için talimatlar הוראות לשימוש BXJB2000E www.blackanddecker.eu...
Page 6
ENGLISH (Original instructions) JAR BLENDER cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. BXJB2000E • Be careful if hot liquid is poured into Dear customer, the food processor or blender as it can Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker be ejected out of the appliance due to brand product.
Page 7
• Do not wrap the supply cord around the appliance. • Never use liquids that are boiling or ingredients whose temperature exceeds 80ºC. • Check the state of the supply cord. If it is damaged it will increase the risk of electric shock. •...
Page 8
INSTRUCTIONS FOR USE • Clean the appliance. BEFORE USE “SMOOTHIES/CREAMS” FUNCTION • Make sure that all products’ packaging has been re- • This function is designed to make smoothies, creams, moved. purees, gazpacho ... • Before using the product for the first time, clean the parts •...
WARRANTY AND TECHNICAL • Do not use solvents or products with an acid or base pH, such as bleach, or abrasive products, for cleaning the ASSISTANCE appliance. This product enjoys the recognition and protection of the • Do not let water or any other liquid get into the air vents to legal guarantee in accordance with current legislation.
(Traduit des instructions originales) BLENDER MIXEUR • MISE EN GARDE: Il y a des risques de blessure en cas de mauvaise BXJB2000E utilisation de cet appareil. Des précautions doivent être prises lors de Cher Client, la manipulation des lames coupantes Merci beaucoup d'avoir choisi d'acheter un produit de la marque Black+Decker.
Page 11
– environnements de type chambres UTILISATION ET ENTRETIEN d’hôtes. • Déroulez complètement le cordon d'alimentation de l'appareil avant chaque utilisation. • Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que le • N'utilisez pas l'appareil si les pièces ou les accessoires ne voltage indiqué...
Page 12
• À titre de référence, dans le tableau annexé figurent plu- UTILISATION sieurs recettes qui incluent la quantité d'aliments à traiter • Déroulez complètement le cordon d'alimentation avant de et le temps de fonctionnement de l'appareil. le brancher. • Assurez-vous que l’ensemble de couteaux broyeur est Ingredient MAX Quantité...
• Lorsque le bouton de sélection est en position ON, ap- • Durant le processus de nettoyage, faites attention en puyez sur le bouton Smoothies/Creams pour activer la particulier aux lames, celles-ci sont très coupantes. fonction (J). Le bouton Smoothies/Creams s'allume. •...
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Vous pouvez trouver l'agence la plus proche en accédant au lien suivant : https://www.blackanddecker.eu// Vous pouvez également demander des informations con- nexes en nous contactant.
Page 15
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) STANDMIXER • ACHTUNG: Die falsche Verwendung dieses Geräts kann zu Verletzungen BXJB2000E führen. Seien Sie vorsichtig beim Um- gang mit den scharfen Messern, beim Sehr geehrte Kunden, Entleeren der Schüssel und bei der Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Black+De- cker Markenprodukts entschieden haben.
Page 16
• Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem • Benützen Sie das Gerät nicht mit leerem Gefäß. Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, bevor • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein/Aus-Schal- Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. ter nicht funktioniert.
Page 17
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit tiefgefrorenen Le- • Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit und begin- bensmitteln oder Knochen. nen Sie mit dem Mixen. • VORSICHT! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das • Wenn Sie mehr Zutaten hinzufügen möchten, ziehen Sie Glas gesprungen oder zerbrochen ist.
„EISWÜRFELZERKLEINERER“ FUNKTION • Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät montieren und aufbewahren. • Diese Funktion liefert ein optimales Ergebnis beim Eis- brechen. FUNKTION AUTOMATISCHE REINIGUNG • Fügen Sie nicht mehr als 12 Eiswürfel von 20x20x20 mm •...
Page 19
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Den nächstgelegenen finden Sie unter folgendem Link: https://www.blackanddecker.eu// Sie können auch verwandte Informationen anfordern, indem Sie uns kontaktieren.
Page 20
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) FRULLATORE A BICCHIERE • Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. BXJB2000E • PRECAUZIONI: Questo apparecchio Egregio cliente, è destinato unicamente ad un Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico uso domestico, non professionale della marca Black+Decker.
Page 21
- ambienti di tipo bed and breakfast. • Non utilizzare l'apparecchio se le parti o gli accessori non sono montati correttamente o sono difettosi. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, veri- • Non adoperare l’apparecchio con la caraffa vuota. ficare che la tensione indicata sulla targhetta caratteris- •...
Page 22
• ATTENZIONE: Non utilizzi l'apparecchio se il vetro è • Se desidera aggiungere altri ingredienti, estragga il incrinato o rotto. recipiente dosatore. • Aggiunga gli ingredienti e rimetta il recipiente dosatore. • Per fermare l'apparecchio, reimposti la velocità su "OFF" DESCRIZIONE o prema nuovamente il pulsante di funzione.
FUNZIONE “ROMPIGHIACCIO” FUNZIONE AUTOLAVAGGIO • Questa funzione offre un risultato ottimale per la frantu- • Mettere acqua e una piccola quantità di detersivo nella mazione del ghiaccio. caraffa. • Non aggiunga più di 12 cubetti di ghiaccio di 20x20x20 • Selezionare la funzione "Pulse" e farla funzionare per circa 30 secondi.
Page 24
PER I PRODOTTI DELL’UNIONE EUROPEA E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGINE PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE • I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo ap- parecchio sono compresi in un sistema di raccolta, clas- sificazione e riciclaggio degli stessi.
Page 25
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) BATIDORA DE VASO • PRECAUCIÓN: El uso indebido de este aparato puede causar heridas. BXJB2000E Es necesario tener cuidado cuando se manejan las cuchillas cortantes, Distinguido cliente, cuando el vaso se vacía y durante la Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca Black+Decker.
• La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica • No dé la vuelta al aparato mientras está en uso o conec- de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No tado a la red. usar adaptadores de clavija. •...
DESCRIPCIÓN • Agregue los ingredientes y vuelva a colocar el vaso medidor. Vaso • Para detener el aparato, vuelva a poner la velocidad en Tapa "OFF" o pulse de nuevo el botón de función. Junta de sellado tapa • Para evitar un arranque demasiado brusco, recomenda- mos efectuar la puesta en marcha con el mando selector Jarra de potencia situado en su posición mínima, e incrementar...
• Con el botón selector en la posición ON, pulse el botón • Seleccione la función "Pulse" y póngala en marcha Triturar hielo para activar la función (L). El botón Ice durante unos 30 segundos. Crush se encenderá. CUCHILLAS EXTRAÍBLES PARA UNA LIMPIEZA •...
Page 29
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO • Los materiales de los que se compone el embalaje de este aparato están incluidos en un sistema de recogida, clasificación y reciclaje.
Page 30
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) LIQUIDIFICADORA • PRECAUÇÕES: O mau uso deste aparelho pode levar a potenciais BXJB2000E lesões. Deve ter-se cuidado ao manusear as lâminas cortantes Estimado cliente, afiadas, ao esvaziar a tigela e durante Muito obrigado por escolher comprar um produto da marca BLACK+DECKER.
• Ligue o aparelho a uma tomada elétrica de pelo menos • Não utilize o aparelho se o dispositivo on/off não funcio- 10 amperes. nar. • A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de • Não desloque o aparelho enquanto estiver em funcion- amento.
DESCRIÇÃO • Para parar o aparelho, regule a velocidade para “OFF” ou pressione novamente o botão de função. Copo • Para evitar um arranque demasiado brusco, recomenda- Tampa mos por o aparelho a funcionar com o seletor da potência regulado para a potência mínima e ir progressivamente Anel da tampa de vedação aumentando após o arranque.
Page 33
• Ao ativar esta função, o aparelho será ativado automati- LÂMINAS AMOVÍVEIS PARA UMA LIMPEZA EFICAZ camente por 1 segundo, parará e ativará novamente. Isso (APENAS NA LIQUIDIFICADORA) se repete por 30 segundos ou até que a função seja de- •...
Page 34
PARA VERSÕES DE PRODUTOS DA UE E/OU NO CASO DE SER SOLICITADO NO SEU PAÍS ECOLOGIA E RECICLABILIDADE DO PRODUTO • Os materiais em que consiste a embalagem deste aparel- ho estão incluídos num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Se você quiser se livrar deles, pode usar as lixeiras públicas adequadas para cada tipo de material.
Page 35
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) KRUIK BLENDER • WAARSCHUWING: Verkeerd gebruik van dit apparaat kan leiden BXJB2000E tot mogelijk letsel. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe Geachte klant, snijmessen, het legen van de kom en Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het merk Black+Decker.
• Controleer of de op het typeplaatje aangegeven spanning • Verplaats het apparaat niet terwijl het in gebruik is. overeenkomt met de netspanning voordat u de stekker in • Draai het apparaat niet om terwijl het in gebruik is of op het stopcontact steekt.
Page 37
BESCHRIJVING • Om het apparaat te stoppen zet u de snelheid weer op "OFF" of drukt u nogmaals op de functietoets. Beker • Om een te snelle start van de ventilator te vermijden, is Deksel het raadzaam te beginnen met de laagste snelheid en, zodra de ventilator is ingeschakeld, de snelheid geleidelijk Verzegelende dekselring te verhogen tot de gewenste stand.
Page 38
• Bij het activeren van deze functie zal het apparaat au- VERWIJDERBARE MESSEN VOOR EFFECTIEVE tomatisch gedurende 1 seconde activeren, stoppen en REINIGING (ALLEEN KRUIK BLENDER) opnieuw activeren. Dit herhaalt zich gedurende 30 sec- • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en onden of totdat de functie handmatig wordt uitgeschakeld laat het afkoelen voordat u reinigingswerkzaamheden door nogmaals op de toets te drukken.
Page 39
VOOR EU-PRODUCTVERSIES EN/OF IN HET GEVAL DAT DIT IN UW LAND VEREIST IS ECOLOGIE EN RECYCLEERBAARHEID VAN HET PRODUCT • De materialen waaruit de verpakking van dit apparaat bestaat, zijn opgenomen in een systeem voor inzameling, classificatie en recycling. Als u ze wilt weggooien, gebruik dan de juiste openbare containers voor elk type materiaal.
Page 40
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) BLENDER SŁOIKOWY • OSTRZEŻENIE Niewłaściwe użytko- wanie tego urządzenia może prowa- BXJB2000E dzić do potencjalnych obrażeń. Należy zachować ostrożność podczas obsługi Szanowny Kliencie, ostrych ostrzy tnących, opróżniania Bardzo dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie produktu marki Black+Decker.
Page 41
• Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, że • Nie należy używać urządzenia, gdy dzbanek jest pusty. napięcie podane na etykiecie znamionowej jest zgodne z • Nie używać urządzenia, jeżeli włącznik/wyłącznik nie napięciem sieciowym. działa. • Podłączyć urządzenie do gniazdka sieciowego o natęże- •...
• UWAGA: Nie należy używać urządzenia, jeżeli szkło jest • Wybrać żądaną prędkość i rozpocząć mieszanie. pęknięte lub złamane. • Jeśli chcą Państwo dodać więcej składników, proszę wyciągnąć miarkę. • Dodać składniki i wymienić miarkę. OPIS • Aby zatrzymać urządzenie, należy ustawić prędkość Filiżanka obrotową...
Page 43
• Nie dodawać więcej niż 12 kostek lodu o wymiarach FUNKCJA SAMOCZYSZCZENIA 20x20x20 mm. • Do słoika wlać wodę i niewielką ilość płynu do mycia • Z pokrętłem wyboru w pozycji ON, nacisnąć przycisk Ice naczyń. Crush, aby aktywować funkcję (L). Zapali się przycisk Ice •...
Page 44
DLA WERSJI PRODUKTÓW EU I/LUB W PRZYPADKU, GDY JEST TO WYMAGANE W PAŃSTWA KRAJU EKOLOGIA I MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU PRODUKTU • Materiały, z których składa się opakowanie tego urzą- dzenia, są objęte systemem zbierania, klasyfikacji i recyklingu. Jeżeli chcą Państwo je zutylizować, należy użyć...
Page 45
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΜΠΛΈΝΤΈΡ ΒΆΖΟΥ • Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται για να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με BXJB2000E τη συσκευή. Αγαπητέ πελάτη, • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κακή χρήση Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα αυτής της συσκευής μπορεί να...
Page 46
- χώρους κουζίνας προσωπικού σε • Μην αγγίζετε κανένα από τα κινούμενα μέρη της συσκευής κατά τη λειτουργία της. καταστήματα, γραφεία και άλλα • Να είστε προσεκτικοί μετά τη χρήση της λειτουργίας εργασιακά περιβάλλοντα, διακοπής λειτουργίας της συσκευής, καθώς η/οι λεπίδα/ - αγροτικές...
Page 47
• Ενδεικτικά, στο συνημμένο πίνακα εμφανίζονται • Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, διάφορες συνταγές που περιλαμβάνουν την ποσότητα καθαρίστε τα μέρη που θα έρθουν σε επαφή με του τροφίμου που πρέπει να επεξεργαστεί και το χρόνο τρόφιμα με τον τρόπο που περιγράφεται στην ενότητα λειτουργίας...
Page 48
ΚΆΘΆΡΊΣΜΟΣ "SMOOTHIES/ΚΡΈΜΈΣ" ΛΈΊΤΟΥΡΓΊΆ • Αυτή η λειτουργία έχει σχεδιαστεί για να φτιάχνετε • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο και smoothies, κρέμες, πουρέδες, gazpacho ... αφήστε την να κρυώσει πριν προβείτε σε οποιαδήποτε • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μην εργάζεστε ποτέ με υγρά που βράζουν εργασία...
Page 49
• Μετά τον καθαρισμό, αντικαταστήστε το σετ λεπίδων ΓΊΆ ΤΊΣ ΈΚΔΟΣΈΊΣ ΠΡΟΪΟΝΤΏΝ EU Ή/ΚΆΊ ΣΈ και γυρίστε τον δακτύλιο στερέωσης λεπίδων προς την ΠΈΡΊΠΤΏΣΉ ΠΟΥ ΆΥΤΟ ΖΉΤΉΘΈΊ ΣΤΉ ΧΏΡΆ ΣΆΣ αντίθετη κατεύθυνση. ΟΊΚΟΛΟΓΊΆ ΚΆΊ ΆΝΆΚΥΚΛΏΣΊΜΟΤΉΤΆ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΛΈΊΤΟΥΡΓΊΆ • Τα υλικά από τα οποία αποτελείται η συσκευασία •...
Page 50
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) БЛЕНДЕР С КУВШИНОМ • Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с BXJB2000E прибором. Уважаемый покупатель, • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное Большое спасибо за то, что Вы решили приобрести использование этого прибора изделие марки Black+Decker.
- кухонные помещения для • Соблюдайте осторожность после использования операции остановки прибора, так как лезвие/ персонала в магазинах, офисах и ножи будут продолжать двигаться под действием других рабочих помещениях; собственной механической инерции. - фермерские дома; • Не оставляйте прибор под дождем или под - клиентами...
ИСПОЛЬЗУЙТЕ Ингредиент MAX Количе- Продолжи- • Полностью размотайте шнур питания перед его ство тельность подключением. Все виды 1,75 l 10 s • Убедитесь, что комплект ножей правильно закреплен жидкости на банке (вращением против часовой стрелки), Смесь моркови 700 г моркови, 1 мин...
Page 53
• ВАЖНО: никогда не работайте с кипящими • Не используйте для очистки прибора растворители, жидкостями или ингредиентами, температура которых средства с кислотным или щелочным pH, такие как превышает 80 ºC. отбеливатель, или абразивные средства. • Когда ручка селектора находится в положении •...
Page 54
АНОМАЛИИ И РЕМОНТ лицензии. Все права защищены. Импортируется и распространяется компанией ENGINEERING AND • При возникновении проблем отнесите прибор в TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Olia- авторизованную службу технической поддержки. Не na, 25790, Spain пытайтесь разбирать или ремонтировать прибор без посторонней...
Page 55
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) BLENDER CU BORCAN • AVERTISMENT: Utilizarea necorespunzătoare a acestui aparat BXJB2000E poate duce la posibile răniri. Se va avea grijă la manipularea lamelelor Stimate client, ascuțite de tăiere, la golirea bolului și Vă mulțumim că ați ales să achiziționați un produs marca Black+Decker.
Page 56
• Asigurați-vă că tensiunea indicată pe eticheta de clasifi- • Nu mutați aparatul în timpul utilizării. care corespunde tensiunii de rețea înainte de a conecta • Nu răsturnați aparatul în timp ce este în funcțiune sau aparatul la priză. conectat la rețeaua electrică. •...
DESCRIERE • Pentru a opri aparatul, setați viteza înapoi la „OFF” sau apăsați din nou butonul de funcție. Cupa • Pentru a evita o pornire feroce, pornire a ventilatorului, Capacul este recomandabil să porniți de la poziția de viteză cea mai mică...
Page 58
• La activarea acestei funcții, aparatul se va activa automat LAME DETAȘABILE PENTRU O CURĂȚARE EFICIENTĂ timp de 1 secundă, se va opri și se va activa din nou. (DOAR BLENDER CU BORCAN) Aceasta se repetă timp de 30 de secunde sau până când •...
Page 59
PENTRU VERSIUNILE DE PRODUSE DIN UE ȘI/SAU ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE SOLICITAT ÎN ȚARA DVS ECOLOGIA ȘI RECICLABILITATEA PRODUSULUI • Materialele din care este alcătuit ambalajul acestui aparat sunt incluse într-un sistem de colectare, clasificare și reciclare. În cazul în care doriți să le eliminați, utilizați con- tainerele publice adecvate pentru fiecare tip de material.
Page 60
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените) БУРКАНОВ БЛЕНДЕР • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилната употреба на този уред може да до- BXJB2000E веде до потенциално нараняване. Трябва да се внимава при работа Уважаеми клиенти, с острите режещи ножове, при из- Много ви благодарим, че сте избрали да закупите...
Page 61
• Уверете се, че напрежението, посочено на етикета, • Не използвайте уреда, ако частите или аксесоарите съответства на мрежовото напрежение, преди да не са правилно монтирани или са дефектни. включите уреда. • Не използвайте уреда, докато каната е празна. • Свържете уреда към електрически контакт с мощност •...
• ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда, ако стъклото е • Изберете желаната скорост и започнете да смесвате. пукнато или счупено. • Ако искате да добавите още съставки, издърпайте мерителната чаша. • Добавете съставките и сменете мерителната чашка. ОПИСАНИЕ • За да спрете уреда, върнете скоростта в положение Чаша...
Page 63
ФУНКЦИЯ "РАЗБИВАНЕ НА ЛЕД" • След това подсушете всички части преди сглобяване- то и съхранението им. • Тази функция дава оптимален резултат при трошене на лед. ФУНКЦИЯ ЗА САМОПОЧИСТВАНЕ • Не добавяйте повече от 12 кубчета лед с размери • Сложете в буркана вода и малко количество течност 20x20x20 mm.
Page 64
ЗА ВЕРСИИТЕ НА ПРОДУКТА В ЕС И/ИЛИ В СЛУЧАЙ, ЧЕ ТОВА СЕ ИЗИСКВА ВЪВ ВАШАТА СТРАНА: ЕКОЛОГИЯ И ВЪЗМОЖНОСТ ЗА РЕЦИКЛИРАНЕ НА ПРОДУКТА • Материалите, от които се състои опаковката на този уред, са включени в система за събиране, класифи- циране...
Page 65
(Traduït a partir de les instruccions originals) BATEDORA DE VAS ganivetes esmolades, quan es buida el bol i durant la neteja. BXJB2000E • Aneu amb compte si aboqueu líquid Benvolgut client, calent al processador d'aliments o a la Moltes gràcies per optar per comprar un producte de la batedora, ja que en pot sortir expulsat, marca Black+Decker.
Page 66
• No estireu el cable de subministrament. No utilitzeu mai líquids calents a l’interior de la gerra, feu servir només la el cable d'alimentació per aixecar, transportar o desendo- velocitat més lenta. llar l'aparell. • Mantingueu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o perso- nes amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduï- •...
Page 67
Botó de funció batuts/cremes UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL • Atureu l'aparell, seleccionant la posició OFF al comanda- Botó de funció «Pulse» ment selector de velocitats. Botó de funció «Picagel» • Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica. • Gireu la gerra en sentit contrari a les agulles del rellotge Si el model del vostre aparell no disposa dels accessoris per separar-lo del cos motor.
Page 68
NETEJA ANOMALIES I REPARACIÓ • Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica i deixeu-lo re- • Porteu l'aparell a un servei d'assistència tècnica autoritzat fredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja. si surt cap problema. No intenteu desmuntar-lo ni repa- rar-lo, ja que hi pot faver perill.
Page 69
(Oversættelse af originale instruktioner) KRUKKE BLENDER de skarpe skæreknive, ved tømning af skålen og ved rengøring. BXJB2000E • Vær forsigtig, hvis der hældes varm Kære kunde, væske i foodprocessoren eller Mange tak fordi du har valgt at købe et produkt af mærket blenderen, da den kan blive skudt ud Black+Decker.
Page 70
• Du må ikke vikle forsyningskablet rundt om apparatet. at der ikke er ødelagte dele eller uregelmæssigheder, der kan forhindre apparatet i at fungere korrekt. • Kontroller forsyningsledningens tilstand. Hvis den er beskadiget, vil det øge risikoen for elektrisk stød. •...
Page 71
Hvis din model af apparatet ikke har det ovenfor beskrevne • Rengør apparatet. tilbehør, kan det også købes separat hos den tekniske service. "SMOOTHIES/CREMER" FUNKTION • Denne funktion er beregnet til at lave smoothies, cremer, puréer, gazpacho ... BRUGSANVISNING • VIGTIGT: Arbejd aldrig med væsker, der koger, eller FØR BRUG ingredienser, hvis temperatur overstiger 80 ºC.
Page 72
GARANTI OG TEKNISK • Brug ikke opløsningsmidler eller produkter med en sur eller basisk pH-værdi, f.eks. blegemiddel, eller slibemidler ASSISTANCE til rengøring af apparatet. Dette produkt nyder anerkendelse og beskyttelse af den • Lad ikke vand eller anden væske komme ind i luftventiler- juridiske garanti i henhold til gældende lovgivning.
Page 73
(Oversatt av originale instruksjonen) KRUKKEMIKSER • Vær forsiktig hvis varm væske helles i matprosessorer eller blenderen, da BXJB2000E den kan kastes ut av apparatet på grunn av plutselig damping. Kjære kunde, Tusen takk for at du valgte å kjøpe et Black+Decker-merke- •...
• Ikke bruk apparatet hvis det har falt på gulvet, hvis det er • Kontroller at knivenheten er ordentlig lukket før du starter synlige tegn på skade eller hvis det har lekkasje. apparatet. • Ikke berør støpselet med våte hender. •...
Page 75
• Før du bruker produktet for første gang, må du rengjøre • Ved å aktivere denne funksjonen vil apparatet automatisk delene som kommer i kontakt med mat på den måten aktiveres og gradvis øke hastigheten opp til 1 minutt. Kan som er beskrevet i avsnittet om «Rengjøring».
Page 76
• Følgende deler kan vaskes i oppvaskmaskin (med et FOR EU-PRODUKTVERSJONER OG/ELLER I TILFELLE skånsomt rengjøringsprogram) eller med varmt såpevann: DET BLIR BEDT OM I DITT LAND ØKOLOGI OG RESIRKULERBARHET AV PRODUKTET - Jar • Materialene som emballasjen til dette apparatet består - Kopp av, er inkludert i et innsamlings-, klassifiserings- og re- - Lokk...
Page 77
(Översatt från originalinstruktionerna) KÄRLBLANDARE • Var försiktig om het vätska hälls i matberedaren eller mixern eftersom BXJB2000E den kan matas ut ur apparaten på grund av en plötslig ånga. Kära kund, Tack för att du har valt att köpa en produkt av märket •...
• Om apparatens hölje går sönder, koppla omedelbart • Använd inte burken omedelbart efter att du tagit ut den bort apparaten från elnätet för att förhindra risken för en ur diskmaskinen eller kylskåpet, utan se till att burken har elektrisk stöt. rumstemperatur.
Page 79
BRUKSANVISNINGAR "SMOOTHIES/KRÄMER" FUNKTION • Den här funktionen är utformad för att göra smoothies, FÖRE ANVÄNDNING krämer, puréer, gazpacho ... • Kontrollera att alla produkters förpackningar har av- • VIKTIGT: arbeta aldrig med vätskor som kokar eller lägsnats. ingredienser vars temperatur överstiger 80 ºC. •...
Page 80
GARANTI OCH TEKNISKT STÖD • Låt inte vatten eller någon annan vätska komma in i luft- ventilerna för att undvika skador på apparatens inre delar. Denna produkt åtnjuter erkännande och skydd av den • Nedsänk aldrig apparaten i vatten eller någon annan lagliga garantin i enlighet med gällande lagstiftning.
SUOMALAINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) PURKKISEKOITIN käsiteltäessä, kulhoa tyhjennettäessä ja puhdistettaessa on noudatettava BXJB2000E varovaisuutta. Hyvä asiakas, • Ole varovainen, jos ruokaprosessoriin Suuret kiitokset siitä, että valitsit Black+Decker-merkkisen tai tehosekoittimeen kaadetaan tuotteen. kuumaa nestettä, sillä se voi äkillisen Sen tekniikan, suunnittelun ja toiminnan sekä sen ansiosta, höyrystymisen vuoksi sinkoutua ulos...
Page 82
• Älä käytä laitetta, jos syöttöjohto tai pistoke on vaurio- • Pidä laite hyvässä kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat itunut. eivät ole väärässä asennossa tai juuttuneet, ja varmista, että laitteessa ei ole rikkoutuneita osia tai poikkeavuuksia, • Älä vedä syöttöjohdosta. Älä koskaan käytä syöttöjohtoa jotka voivat estää...
Page 83
Jos laitteesi mallissa ei ole edellä kuvattuja lisävarusteita, • Puhdista laite. niitä voi ostaa myös erikseen teknisen avun palvelusta. "SMOOTHIET/KERMAT" TOIMINTO • Tämä toiminto on suunniteltu smoothien, kermojen, KÄYTTÖOHJEET soseiden, gazpachon ... ENNEN KÄYTTÖÄ • TÄRKEÄÄ: älä koskaan työskentele kiehuvien nesteiden tai ainesosien kanssa, joiden lämpötila on yli 80 ºC.
Page 84
TAKUU JA TEKNINEN APU • Älä käytä laitteen puhdistamiseen liuottimia tai tuotteita, joiden pH-arvo on hapan tai emäksinen, kuten valkai- Tämä tuote nauttii voimassa olevan lainsäädännön mukai- suainetta, tai hankaavia tuotteita. sen lakisääteisen takuun tunnustusta ja suojaa. Jos haluat • Älä päästä vettä tai muuta nestettä tuuletusaukkoihin, valvoa oikeuksiasi tai etujasi, sinun on käännyttävä...
Page 85
TURKIN (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) KAVANOZ BLENDER • Ani buharlama nedeniyle cihazdan dışarı atılabileceğinden, mutfak robotu BXJB2000E veya karıştırıcıya sıcak sıvı dökülürse dikkatli olun. Değerli müşterimiz, Black+Decker marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz • Aksesuarları değiştirmeden veya için çok teşekkürler.
• Cihaz düz ve sabit bir yüzey üzerinde kullanılmalı ve • Referans olarak, ekteki tabloda işlenecek gıda miktarını yerleştirilmelidir. ve cihazın çalışma süresini içeren çeşitli tarifler yer al- maktadır. • Cihazı pişirme plakaları, gaz ocakları, fırınlar veya benzeri sıcak yüzeyler üzerine koymayın. Malzeme Maks.
Page 87
• Motor gövdesini takmadan önce bıçak setinin kavanoza "PULSE" FONKSIYONU doğru şekilde sabitlendiğinden emin olun (saat yönünün • Cihaz, optimum performans elde etmek için en yüksek tersine çevirerek). (Şekil 1). hızda çalışır. • Kavanozu motor ünitesine yerleştirin ve tam olarak yerine •...
Page 88
- Bardak AB ÜRÜN SÜRÜMLERİ VE/VEYA ÜLKENİZDE TALEP - Kapak EDİLMESİ DURUMUNDA ÜRÜNÜN EKOLOJİSİ VE GERİ • Daha sonra tüm parçaları montaj ve depolamadan önce DÖNÜŞTÜRÜLEBİLİRLİĞİ kurutun. • Bu cihazın ambalajının içerdiği malzemeler bir toplama, sınıflandırma ve geri dönüşüm sistemine dahil edilmiştir. KENDI KENDINI TEMIZLEME FONKSIYONU Bunları...
Page 89
עבור גרסאות מוצר באיחוד האירופי ו/או במקרה שהדבר מתבקש :במדינה שלך אקולוגיה ומיחזור של המוצר החומרים מהם מורכבת האריזה של מכשיר זה כלולים • במערכת איסוף, סיווג ומחזו ר . אם תרצו להיפטר מהם, השתמשו . במיכלים הציבוריים המתאימים לכל סוג חומ ר המוצר...
Page 90
אם המכשיר אינו במצב ניקיון טוב, פני השטח שלו עלולים • ."SOOTHIES/CREAMS" פונקציית להתקלקל ולהשפיע ללא הרף על משך חייו השימושיים של ... פונקציה זו מיועדת להכנת שייקים, קרמים, פירה, גספצ'ו • .המכשיר ועלולים להפוך לא בטוחים לשימוש חשוב: לעולם אל תעבדו עם נוזלים רותחים או מרכיבים • ...
Page 91
כפתור בורר מהירות .אל תשתמש במכשיר אם מתג ההפעלה/כיבוי אינו פועל • כפתור פונקציית שייקים/קרמים .אין להזיז את המכשיר בזמן השימוש • כפתור פונקציית דופק אל תהפוך את המכשיר בזמן שהוא בשימוש או מחובר לרשת • .החשמל .“פונקציית „ריסוק קרח .כבד...
Page 92
(ת י ִר ב ִע )תוירוקמ תוארוה םוגרת מכשיר זה מיועד לשימוש ביישומים • בלנדר צנצנות :ביתיים ודומים כגון BXJB2000E - צוות אזורי מטבח בחנויות, משרדים ,לקוח יקר ;וסביבות עבודה אחרות .Black+Decker תודה רבה על הבחירה ברכישת מוצר של המותג ;- בית חווה...
Page 93
België/Belgique/ Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Luxembourg Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 94
Norge Black & Decker www.blackanddecker.no Postboks 4613, Nydalen, 0405 Oslo kundeservice.no@sbdinc.com Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700...
Page 96
ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n, Oliana, 25790, Spain www.blackanddecker.eu BXJB2000E Black+Decker A5 REV. 15/09/23...
Need help?
Do you have a question about the BXJB2000E and is the answer not in the manual?
Questions and answers