ECM Classika II Service Manual
Hide thumbs Also See for Classika II:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ECM Classika II

  • Page 2 Dear customer, With the CLASSIKA II or the CLASSIKA PID, you have purchased an espresso coffee machine of the highest quality. We thank you for your choice and wish you a lot of pleasure while preparing perfect espresso and cappuccino with your espresso coffee machine.
  • Page 3: Verwendete Symbole / Used Symbols

    Achtung! Wichtiger Hinweis zur korrekten Bedienung der Maschine. Caution! Important notices on safety for the user. Pay attention to these notes to avoid injuries. Attention! Important notice for the correct use of the machine. Bedienungsanleitung/ Instruction manual CLASSIKA II / CLASSIKA PID 2...
  • Page 4: Table Of Contents

    Preparing coffee ............................25 Dispensing of hot water ........................... 25 Dispensing of steam ..........................25 CLEANING AND MAINTENANCE ......................26 General cleaning ............................26 Brew group cleaning and degreasing ......................26 Bedienungsanleitung/ Instruction manual CLASSIKA II / CLASSIKA PID 3...
  • Page 5 Prophylactic descaling ..........................27 Maintenance ............................27 TRANSPORT AND WAREHOUSING ...................... 29 Packing ..............................29 Transport..............................29 Warehousing............................29 DISPOSAL .............................. 29 CE CONFORMITY ..........................29 TROUBLESHOOTING ..........................30 RECOMMENDED ACCESSORIES......................31 Bedienungsanleitung/ Instruction manual CLASSIKA II / CLASSIKA PID 4...
  • Page 6: Lieferumfang

    • Maschine nicht ohne Wasser betreiben. Bestehen Unklarheiten oder sollten weitere Informationen erforderlich sein, bitten wir Sie, sich vor Inbetriebnahme der Maschine mit Ihrem autorisierten ECM Manufacture-Fachhändler oder unserem Zentralkundendienst in Verbindung zu setzen. Unsere Geräte entsprechen den gültigen Sicherheitsbestimmungen.
  • Page 7: Gerätebeschreibung

    Maschine entstehen. 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die CLASSIKA II / CLASSIKA PID darf nur für die Kaffeezubereitung, Heißwasser- und Dampfentnahme verwendet werden. Sie ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jegliche Benutzung für andere Zwecke ist seitens des Herstellers untersagt und zu unterlassen. Für Schäden, die auf nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, übernehmen wir keinerlei Haftung und sind auch nicht...
  • Page 8: Technische Daten

    • Die Maschine muss auf einer wasserunempfindlichen Oberfläche platziert werden. • Maschine auf eine stabile, waagerechte Fläche stellen. Um eine waagerechte Aufstellung zu gewährleisten ggf. höhenverstellbare Gerätefüße anpassen. • Maschine nicht auf heiße Flächen stellen. Bedienungsanleitung CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 9: Erstinbetriebnahme

    Die PID-Steuerung sorgt dafür, dass die Maschine konstant ihre Kesseltemperatur hält. D.h. die Maschine wird ständig geheizt und die orangefarbene Kontrollleuchte und der kleine Punkt im PID-Display blinken im Sekundentakt. Die Kesseltemperatur wird auf dem PID-Display angezeigt. Bedienungsanleitung CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 10: Betrieb Der Maschine

    4. Die Aufheizzeit dauert in der Regel je nach Umgebungstemperatur ca. 10 Minuten. Dabei kann das Pumpendruckmanometer ausschlagen, dies ist aber bedeutungslos. 5. Die CLASSIKA II ist betriebsbereit, sobald die orangefarbene Kontroll-Lampe erlischt. Die CLASSIKA PID ist aufgeheizt, sobald die gewünschte, voreingestellte Temperatur auf dem PID-Display angezeigt wird.
  • Page 11: Programmierung Der Temperatureinstellung Über Das Pid-Display

    9. Warten Sie nach Abstimmung des Soll-Temperaturwertes kurz. Es erscheint „St“. – 10. Drücken Sie , um den Programmiermodus zu verlassen. Die neu eingestellten Soll-Temperaturen sind nun gespeichert. Die Heizung nimmt den Betrieb wieder auf. Bedienungsanleitung CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 12: Zubereitung Von Kaffee

    Kaffeemodus sein, keine Dampfzuschaltung. 6.7 Dampfentnahme Die CLASSIKA II / CLASSIKA PID ermöglicht die Erzeugung von Dampf zum Erhitzen oder Aufschäumen von Flüssigkeiten, wie z.B. Milch oder Glühwein. Beachten Sie deshalb die untenstehenden Punkte, damit die Milch nicht durch zu lange Dampfentnahme zum Kochen gebracht wird, da sonst kein Aufschäumen der Milch mehr möglich ist.
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    7.2 Reinigung und Entfettung der Brühgruppe Reinigung und Entfettung der Brühgruppe: Gruppenreiniger von ECM erhalten Sie in Tabletten- oder Pulverform bei Ihrem Fachhändler. Sie dienen zur bequemen Reinigung und Entfettung der Brühgruppe. Eine Gruppenreinigung sollte etwa alle 150 Tassen durchgeführt werden. Die Reinigung erfolgt mittels dem im Lieferumfang enthaltenen Blindsieb wie folgt: 1.
  • Page 14: Vorbeugende Entkalkung

    Heißwasserauslass kommt. 11. Anschließend Blindsieb aus dem Filterträger nehmen. Beachten Sie, dass bei der Verwendung von ECM Entkalker sich das Wasser grün bis bläulich verfärbt. Sobald das Wasser wieder klar ist, ist die Maschine entkalkt und Sie haben wieder reines Wasser.
  • Page 15: Kleine Technische Servicearbeiten

    Solange hebeln bis das Duschensieb Jetzt kann der Filterträger mit Sieb Die Brühgruppe ist wieder mit der Dichtung richtig sitzt problemlos fest eingesetzt werden einsatzbereit Die Maschine wieder, wie auf Seite 8 dieser Bedienungsanleitung beschrieben, in Betrieb nehmen. Bedienungsanleitung CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 16: Transport Und Lagerung

    Die kleine Dichtung zwischen Düse und Gewinde nicht verlieren! (Art.-Nr.: P6002.1 ) Die Düse anschließend wieder anschrauben. 8. TRANSPORT UND LAGERUNG 8.1 Verpackung Die CLASSIKA II / CLASSIKA PID wird in einem Karton durch eine Kunststoffhülle und Schaumstoffplatten geschützt geliefert. Vorsicht! Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
  • Page 17: Ratschläge Und Problemlösungen

    Sobald die gewünschte Menge erreicht ist, die Dampfdüse kurz ganz in den Krug eintauchen und den • Dampfhahn wieder zudrehen. Milchproteine „schäumen“ bis ca. 77 °C. Ist dieser Temperaturpunkt überschritten, schäumt die Milch nicht • mehr. Bedienungsanleitung CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 18: Empfohlenes Zubehör

    Mit unseren professionellen Espressomaschinen und Mühlen haben Sie die beste Voraussetzung, dieses Ergebnis zu erzielen. Mit der Kaffeesudschublade komplettieren Sie Ihre Espressomaschine und Mühle zu einem perfekten Set. Mühle Casa Abschlagbox Kaffee-Sudschublade Tamper, plan oder konvex Tamper, druckreguliert Tamper-Station Bedienungsanleitung CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 19 DEUTSCH Entkalker Gruppenreiniger Gruppenreinigungs- tabletten Bedienungsanleitung CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 20: Product Delivery

    An already calcified machine may only be descaled by your specialised dealer because a partial disassembly of the boiler and the tubing may be necessary to prevent the system from being blocked by lime residues. A late descaling can cause substantial damage to the machine. Instruction manual CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 21: Machine Description

    ENGLISH 2.2 Proper use The CLASSIKA II / CLASSIKA PID has to be used for the preparation of coffee, hot water and steam only. The machine is not intended for commercial use. Use of the machine other than for the above mentioned purpose is strictly forbidden. The manufacturer cannot be held responsible for damages due to unsuitable use of the machine and is not liable for recourse.
  • Page 22: Technical Data

    • Plug the machine into a grounded socket only and do not leave it unattended. • Do not roll or bend the power cord. • Do not use an extension cord/ do not use a multiple socket. Instruction manual CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 23: First Use

    The machine is ready for use as soon as the orange control lamp switches off. Inser the portafilter, move the brew group lever into the upper position and dispense some hot water. This way, the portafilter will be completely heated. Instruction manual CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 24: Manual Adjustment Of The Brewing Pressure

    The PID alternately shows the temperature and the ‘St’-display for steam. The brewing time in seconds is displayed during the brewing process. Classika PID important! During the heat phase, the orange control lamp and the small dot on the PID-display will blink. Instruction manual CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 25: Programming The Temperature Via The Pid-Display

    9. Please wait a short while after having set the nominal temperature value; ‘t1’ will be displayed. – 10. Press in order to leave the programming mode. The newly programmed, nominal temperatures are now saved. The heater is now activated successively. Instruction manual CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 26: Preparing Coffee

    6.6 Dispensing of steam The CLASSIKA II / CLASSIKA PID makes it possible to generate large amounts of steam in order to heat or froth beverages, e.g. milk or punch.
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    10 Operate the group lever for approx. one minute. Then move it back into the lower position. 11 Remove the portafilter and repeat point 10. After this, the brew group is ready for use. Instruction manual CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 28: Prophylactic Descaling

    Switch off the machine (power switch in lower position) and disconnect the power cord. Open the steam valve and release the steam. Then close it again. Let the machine cool down to room temperature. Instruction manual CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 29 Now you can easily lock the The group is ready for use. shower screen is locked firmly into portafilter into place. the gasket. The machine can be used again, as described on page 22 of the instruction manual. Instruction manual CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 30: Transport And Warehousing

    Do not lose the small gasket situated between the steam nozzle and the thread (item no. P6002.1)! Afterwards, replace the steam nozzle. TRANSPORT AND WAREHOUSING 8.1 Packing The CLASSIKA II is delivered in a special carton and protected by a plastic cover and foam. Caution! Keep packing out of reach of children! Important! Keep packing and packing material for possibile transport! Do not throw it away! 8.2 Transport...
  • Page 31: Troubleshooting

    • If possible, use cold and fresh milk with a fat content of 3.5 %. Even homogenised milk is suitable- if you prefer. • Use a frothing container (made of metal) with a minimum volume of 0.5 litres. The size of the container should not be too wide. A narrow and high container is perfect. Instruction manual CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 32: Recommended Accessories

    Our professional espresso coffee machines and grinders are the perfect combination to achieve this result. The knock-out perfectly complements your espresso coffee machine and your grinder. Casa grinder Knock-out box Knock-out box Instruction manual CLASSIKA II / CLASSIKA PID...
  • Page 33 ENGLISH Tamper, flat or convex Tamper, pressure regulating Group cleaning tablets Descaler for espresso machines Brew group cleaner Tamper station Instruction manual CLASSIKA II / CLASSIKA PID...

This manual is also suitable for:

Classika pid

Table of Contents