Sanitas SBM 50 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for SBM 50:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

0483
SBM 50
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ............................................ 2 – 16
G Blood pressure monitor
Instructions for use ..............................................17 – 29
Electromagnetic Compatibility Information ...........74 – 77
Serviceadresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0) 73 74 / 91 57 66
E-mail: service@sanitas-online.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sanitas SBM 50

  • Page 1 SBM 50 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 – 16 G Blood pressure monitor Instructions for use ..........17 – 29 Electromagnetic Compatibility Information ...74 – 77 Serviceadresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler, GERMANY Tel.-Nr.: +49 (0) 73 74 / 91 57 66 0483 E-mail: service@sanitas-online.de...
  • Page 2: Wichtige Hinweise

    DEuTsCH 2. Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Zeichenerklärung Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden fol- 1.
  • Page 3 • Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht Hersteller essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen. • Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes- Zulässige Lagerungstemperatur und Storage sener Werte. 55°C -luftfeuchtigkeit • Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu -20°C RH ≤95% Ihrer Information dienen –...
  • Page 4 • Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammen- • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung drücken oder Abknicken des Manschettenschlauches. beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet • Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschet- nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder fal- te sowie häufige Messungen.
  • Page 5 • Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Hinweise zu Batterien Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet. • Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien und Produkte für Kleinkin- • Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori- sierten Händlern durchgeführt werden.
  • Page 6 3. Gerätebeschreibung Touch screen Aktivierungsschalter Das Gerät verfügt über ein Touch Screen Display. Um eine unbeabsichtigte Aktivierung des Bildschirms zu vermeiden, behalten Sie den Touch Screen Aktivierungsschalter in der Position OFF, wenn das Gerät nicht im Gebrauch ist. Um das Gerät zu bedienen, bringen Sie den Touch Screen Akti- vierungsschalter in die Position ON.
  • Page 7 – x64 – 1,5 GB gemessenen Werte auf den PC übertragen. • Grafische Auflösung ab: 1024 x 768 Pixel Hierzu benötigen Sie ein handelsübliches USB 2.0 Ka- • USB-Port 1.0 oder höher bel [USB Typ A auf USB Mini-B] sowie die PC-Software „HealthCoach“. Die Software können Sie kostenlos im Downloadbereich unter Service auf www.sanitas-online.de herunterladen.
  • Page 8: Messung Vorbereiten

    4. Messung vorbereiten Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb: Batterie Batterie einlegen enthält Blei, Cd: Batterie enthält Cadmium, • Schieben Sie den Man- Hg: Batterie enthält Quecksilber. schettenhalter auf der Rückseite des Gerätes Datum und uhrzeit einstellen bis zum Einrasten nach Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen.
  • Page 9: Blutdruck Messen

    Betrieb mit dem Netzteil Manschette anlegen Sie können dieses Gerät auch mit einem Netzteil betreiben. Legen Sie die Manschette am Dazu dürfen keine Batterien im Batteriefach sein. Das Netz- entblößten linken Oberarm an. Die teil ist unter der Bestellnummer 071.19 im Fachhandel oder Durchblutung des Arms darf nicht bei der Serviceadresse erhältlich.
  • Page 10 Achtung: Das Gerät darf nur mit der Original-Manschette Blutdruckmessung durchführen betrieben werden. Die Manschette ist für einen Armumfang • Bringen Sie den Touch Screen Aktivierungsschalter in die von 22 bis 30 cm geeignet. Position ON. Unter der Bestellnummer 162.796 ist eine größere Man- •...
  • Page 11 • Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken der u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperliche Veranlagung, Taste START/STOPP abbrechen oder indem Sie den Touch Genuss mittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf Screen Aktivierungsschalter auf die Position OFF schieben. herrühren.
  • Page 12: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter- Bereich der systole Diastole Maßnahme schiedlichen WHO-Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich Blutdruckwerte (in mmHg) (in mmHg) „Hoch normal“ und Diastole im Bereich „Normal“) dann zeigt Stufe 3: starke >=180 >=110 einen Arzt aufsu-...
  • Page 13: Übertragung Der Messwerte

    • Sie können den Speicher löschen indem Sie die Taste • die Manschette zu stark bzw. zu schwach angelegt ist MEM 3 Sekunden gedrückt halten. Alle Werte des ge- bzw. erscheint im Display), genwärtigen Benutzerspeichers werden nach drei Signal- • der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist ( erscheint tönen gelöscht.
  • Page 14: Gerät Reinigen Und Aufbewahren

    Luftfeuchte, 800 –1050 hPa Umge- bungsdruck 11. Technische Angaben Stromversorgung 4 x 1,5 V AA Batterien Modell-Nr. SBM 50 Batterie-Lebensdauer Für ca. 500 Messungen, je nach Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- Höhe des Blutdrucks bzw. Auf- druckmessung am Oberarm pumpdruck Messbereich Manschettendruck 0 –...
  • Page 15 Verträglich- Ausgang 6 V DC, 600 mA, nur in Verbindung keit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile mit Sanitas Blutdruckmessgeräten HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beein- Hersteller Friwo Gerätebau GmbH flussen können. Genauere Angaben können Sie unter der...
  • Page 16: Garantie

    13. Garantie Gehäuse und Das Netzteilgehäuse schützt vor Schutzabdeckungen Berührung von Teilen, die unter Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabrikations- Strom stehen bzw. stehen können fehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: (Finger, Nadel, Prüfhaken). • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung Der Anwender darf nicht gleichzeitig beruhen, den Patienten und den Ausgangs-...
  • Page 17: Getting To Know Your Instrument

    ENGlIsH 2. Important information Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other signs and symbols users and observe the information they contain. The following symbols are used in these instructions for 1.
  • Page 18 • Repeat the measurement if you are unsure of the meas- Manufacturer ured value. • The measurements taken by you are for your information Temperature limitation Storage only – they are not a substitute for a medical examination! 55°C Discuss the measurements with your doctor, and never -20°C RH ≤95% base any medical decisions on them (e.g.
  • Page 19 • Do not allow sustained pressure in the cuff or frequent storage and Care measurements. The resulting restriction of the blood flow may cause injury. • The blood pressure monitor is made up of precision elec- • Ensure that the cuff is not placed on an arm in which the tronic components.
  • Page 20: Unit Description

    3. unit description • Remove the batteries from the instrument if they are worn out or if you are not going to use the instrument for any length of time. This prevents any damage as a result of leakage. Always replace all the batteries at the same time. •...
  • Page 21 The software can be downloaded free of charge from the You can switch off the device at any time by setting download area under Service at www.sanitas-online.de. the touch screen activation switch to the OFF position. system requirements for the “HealthCoach” PC...
  • Page 22: Prepare Measurement

    • Graphic resolution from: 1024 x 768 pixels Batteries containing pollutant substances • USB port 1.0 or later are marked as follows: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, 4. Prepare measurement Hg = Battery contains mercury. Inserting battery setting date and time • Push the cuff holder up- You should set the date and time without fail.
  • Page 23: Measuring Blood Pressure

    Operation with the mains part Positioning cuff Fit the cuff round your bare left You can also operate this device with a mains part. upper arm. Blood circulation in the When doing so, there must not be any batteries in the bat- arm should not be restricted by tery compartment.
  • Page 24 able from retailers or the service address under order no. • Put on the cuff as described previously and assume the 162.796. position in which you want to carry out the measurement. • Switch on the blood pressure monitor with the START/ Correct posture STOP button.
  • Page 25: Evaluating Results

    • The test result is saved automatically. WHO classification: • To switch off the device, press the START/STOP button In accordance with the guidelines/definitions of the World or push the touch screen activation switch to OFF. If you Health Organization and the latest findings, the measure- ments can be classified and assessed according to the forget to switch off the device, it switches off automati- following table.
  • Page 26: Saving, Retrieving And Deleting Results

    It is important to consult your doctor regularly for advice. press the MEM button, the most recent individual meas- Your doctor will tell you your individual values for normal ured values with date and time are displayed in turn. blood pressure as well as the value above which your blood •...
  • Page 27: Cleaning And Storing The Instrument

    The technical alarm is a non-locking alarm and must not be • the cuff is fastened too tightly or loosely ( reset. The signal shown on the display will disappear auto- pears on the display) matically after about 8 seconds. • the pump pressure is higher than 300 mmHg ( appears on the display) 10. Cleaning and storing the instrument • pumping up takes longer than 160 seconds ( appears •...
  • Page 28: Specifications

    11. specifications Permissible storage -20 °C to +55 °C, ≤95 % relative air conditions humidity, 800 –1050 hPa ambient Model no. SBM 50 pressure Measurement Oscillometric, non-invasive blood Power supply 4 x 1,5 V AA batteries method pressure measurement on the up-...
  • Page 29: Mains Part

    Model No. FW 7575M/EU/6/06 output plug of AC mains part simul- taneously. Input 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Output 6 V DC, 600 mA, only in connection with blood pressure monitor Sanitas Supplier Friwo Gerätebau GmbH...
  • Page 30: Electromagnetic Compatibility Information

    For all ME EQuIPMENT and ME sYsTEMs Guidance and manufacture’s declaration – electromagnetic emissions The SBM 50 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SBM 50 should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance...
  • Page 31 70 % U (30 % dip in U 70 % U (30 % dip in U it is recommended that the SBM 50 be pow- IEC 61000-4-11 for 25 cycles for 25 cycles ered from an uninterruptible power supply <5 % U...
  • Page 32 Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the SBM 50, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance: d = 1.2...
  • Page 33 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the SBM 50 The SBM 50 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the SBM 50 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the SBM 50 as recommended below, according to the maximum output power of the com- munications equipment.

Table of Contents