G ? W ENGLISH Please read these instructions for use carefully and keep use them to make medical decisions independently (e.g. them for later use, be sure to make them accessible to other regarding medication and dosage thereof). users and observe the information they contain. •...
– You should protect the device from impact, moisture, Repair and disposal dirt, major temperature fluctuations and direct exposure • Batteries do not belong in domestic refuse. Used batteries to the sun‘s rays. should be disposed of at the collection points provided. –...
Top of unit: 4. Prepare measurement 1. MODE button Inserting battery 2. SET button Icons in the display: • Remove the battery cover (left side of the unit). • Insert two 1.5 V micro batteries (alkaline, type LR 03). Make absolutely sure that you insert the batteries with the correct polarity as marked.
• Press MODE The month starts flashing. Using the SET Correct posture button, set the month 1 to 12 and confirm with MODE • Rest for approx. 5 minutes before each measurement. • Set the day, hour and minute and confirm in each case Otherwise there may be divergences.
Page 6
• Heart rate, systolic and diastolic blood pressure are dis- The symptoms (omitted or premature heart beats, slow or played. excessively fast heart rate) may be caused, among other • You can interrupt measurement at any time by pressing things, by heart disease, age, physical predisposition, exces- the START/STOP button.
WHO classification. 9. Technical details With the individual stored results, warning limits and indi- Model no. SBM 09 vidual stored results are also displayed alternately, without Measurement Oscillating, non-invasive blood pressing any other buttons.
Admissible storage - 20 °C to + 70 °C, 10. Warranty / Service centre temperature < 85 % relative humidity We provide a 3-year warranty covering faults in materials or Power supply 2 x 1.5 V Micro (Alkaline Type LR 03) manufacture of the product from the purchase date.
K W ΕΛΛΗΝΙΚ Παρακαλείσθε να διαβάσετε με προσοχή αυτές τις οδηγίες • Μεταξύ δύο μετρήσεων οφείλετε να περιμένετε 5 λεπτά! χρήσης, να τις φυλάσσετε για μελλοντική χρήση, να τις έχετε • Οι υπολογισμένες από εσάς τιμές μέτρησης χρησιμεύουν διαθέσιμες και για άλλους χρήστες και να προσέχετε τις μόνο...
Page 10
• Ο αυτοματισμός απενεργοποίησης απενεργοποιεί το δεν έχουν πρόσβαση. Σε περίπτωση κατάποσης μιας πιεσόμετρο για την προστασία των μπαταριών, εάν μέσα μπαταρίας, πρέπει να ζητήσετε αμέσως ιατρική βοήθεια. στο διάστημα ενός λεπτού δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο. • Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φορτιστούν ή να ενεργοποιηθούν...
κάθε διαμαρτυρία πρώτα τις μπαταρίες και τις Ενδείξεις επάνω στην οθόνη: αντικαθιστάτε κατά περίπτωση. • Παρακαλείσθε να εκτελείτε την απορριμματική διαχείριση της συσκευής σύμφωνα με τη διάταξη για παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές 2002/96/EC–WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Σε περίπτωση που έχετε ερωτήσεις όσον αφορά...
Page 12
4. Προετοιμάζετε μέτρηση Ρυθμίζετε ημερομηνία και ώρα Πρέπει να ρυθμίσετε οπωσδήποτε την ημερομηνία και την ώρα. Τοποθετείτε μπαταρίες Μόνο έτσι μπορείτε να αποθηκεύσετε τις τιμές μέτρησης σωστά με ημερομηνία και ώρα και να τις ανακαλέσετε αργότερα. Η ώρα απεικονίζεται με τη μορφή ένδειξης 24 ωρών. Υπόδειξη: Εάν...
Page 13
Προσοχή: Η συσκευή επιτρέπεται να τεθεί σε λειτουργία και η πίεση στο περικάρπιο αυξάνεται ακόμα μια φορά. μόνο με τα αυθεντικά περικάρπια. Μόλις αναγνωριστεί ο καρδιακός παλμός, απεικονίζεται το σύμβολο καρδιακού παλμού Λαμβάνετε σωστή στάση του σώματος • Απεικονίζονται τα αποτελέσματα της μέτρησης για τη •...
Page 14
5 λεπτά και κατά τη διάρκεια της μέτρησης δεν επιτρέπεται να Ταξινόμηση ΠοΥ: μιλάτε ή να κινήστε. Εάν το σύμβολο εμφανίζεται συχνά, Σύμφωνα με τις οδηγίες/τους ορισμούς της παγκόσμιας παρακαλείσθε να απευθυνθείτε στο γιατρό σας. Το να κάνετε οργάνωσης υγείας (ΠοΥ) και της σύγχρονης ιατρικής γνώσης οι...
μετά την επιλογή του χρήστη, τα πλήκτρα MODE και SET 9. Τεχνικά χαρακτηριστικά ταυτόχρονα για 5 δευτερόλεπτα. Αρ. μοντέλου SBM 09 Μέθοδος μέτρησης ταλαντούμενη, μη επεμβατική μέτρηση 7. Μήνυμα σφάλματος/αποκατάσταση πίεσης στον καρπό σφάλματος Περιοχή μέτρησης Πίεση 0 – 300 mmHg, καρδιακοί παλμοί...
• Η συσκευή αυτή πληροί το ευρωπαϊκό πρότυπο • Για ελλείψεις, τις οποίες ο πελάτης δεν γνωστο- ποίησε EN60601-1-2 και υπόκειται σε ιδιαίτερα προστατευτικά κατά την αγορά. μέτρα όσον αφορά την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα. • Σε περίπτωση που ευθύνεται ο πελάτης. Πρέπει...
P PORTUGUES Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar Converse com o médico sobre os valores da medição, em seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos caso algum deve tomar decisões médicas próprias com outros utilizadores e respeite os avisos. base neles (por ex.
Page 18
• Tire as pilhas do equipamento, quando estas estiverem Instruções de armazenamento e cuidados gastas ou quando deixar de o utilizar por um período mais prolongado. Evitará assim danos que podem surgir devido • O medidor de tensão arterial é composto por componen- à...
3. Descrição do aparelho No mostrador é exibido: 1. Mostrador 2. Tecla de memória M 3. Tecla START/STOP 4. Tampa do comparti- mento de pilhas 5. Pulseira Na parte superior do aparelho: 1. Tecla MODE 1. Símbolo de mudança de pilha 2.
Page 20
4. Preparar a medição Ajustar a hora e a data Deve impreterivelmente acertar a hora e a data. Só assim Inserir a pilha pode memorizar correctamente os valores medidos com data e hora e fazer exibi-los mais tarde. A hora é indicada no formato de 24 horas. Nota: Se mantiver a tecla SET premida, pode ajustar os valores mais rapidamente.
Page 21
• A pulseira tem de ficar apertada em torno do pulso, mas • Inicie o procedimento de medição premindo a tecla não demasiado apertada de modo que deixe marca. START/STOP. A pulseira é enchida até 195 mmHg. A pres- são do ar da pulseira desce lentamente. Atenção: O aparelho só...
Page 22
Classificação da OMS: Repita a medição, se o símbolo for exibido no mostra- Segundo as normas/definições da Organização Mundial de dor após a medição. Tenho cuidado em descansar durante Saúde (OMS) e os conhecimentos mais recentes, os resul- 5 minutos e não falar ou mover-se durante a medição. Se tados da medição podem ser classificados e avaliados de o símbolo aparecer muitas vezes, queira consultar um...
• Pode apagar a memória, após premir a tecla de memória 9. Dados técnicos „M“ e após ter seleccionado o utilizador, mantendo pre- Nº do modelo SBM 09 midas simultaneamente as teclas MODE e SET durante Método de medição medição oscilométrica, não invasiva 5 segundos.
Legenda Parte de aplicação tipo BF A garantia não é válida: Atenção! • Em caso de danos provocados por uso indevido. Ler as instruções de utilização! • Para peças sujeitas a desgaste. • Para defeitos que já eram do conhecimento do cliente no •...
Need help?
Do you have a question about the SBM 09 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Not working and giving message "EP"
The meaning of the "EP" message on the Sanitas SBM 09 is not provided in the given context.
This answer is automatically generated