Shure SBC210 User Manual

Shure SBC210 User Manual

Portable charger
Table of Contents
  • Dépannage
  • Störungssuche
  • Technische Daten
  • Componentes Incluidos
  • Conexión de la Alimentación de CC
  • Localización de Averías
  • Especificaciones
  • Collegamento Dell'alimentazione CC
  • Soluzione Dei Problemi
  • Dati Tecnici
  • Resolução de Problemas
  • Состав Комплекта
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Shure SBC210

  • Page 13 EMC performance. • Use this battery charger only with the Shure charging modules and battery packs for which it is designed. Use with other than the specified modules and battery packs may increase the risk of fire or explosion.
  • Page 15 Cet équipement produit, utilise • Ne pas charger ou utiliser les accus avec des produits autres que les produits Shure spécifiés et peut émettre de l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux présen- • Mettre les accus au rebut de manière appropriée.
  • Page 16 Verträglichkeit beeinträchtigt werden. identisch ist. • Dieses Batterieladegerät nur mit Shure Lademodulen und Batteriesätzen verwenden, für die es • Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker zu Rate ziehen. vorgesehen ist. Wenn es mit anderen als den vorgeschriebenen Modulen und Batteriesätzen verwendet wird, erhöht dies das Risiko eines Brandes oder einer Explosion.
  • Page 17 • Consulte al concesionario o a un técnico de radio/TV con experiencia para recibir ayuda. rendimiento EMC. • Utilice este cargador de baterías sólo con los módulos de carga y conjuntos de baterías de Shure para los que está diseñado. El uso con módulos y conjuntos de baterías distintos a los especificados puede aumentar el riesgo de incendio o explosión.
  • Page 18 • rivolgetevi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV qualificato. • Usate questo caricabatteria esclusivamente con i moduli di carica e con le pile Shure per i quali è stato progettato. L'uso con moduli e pile diversi da quelli specificati può aumentare il rischio di incendi o esplosioni.
  • Page 19 • Consulte o fabricante do equipamento ou um técnico de rádio/televisão experiente. • Utilize este carregador de bateria apenas com módulos de carga e baterias da Shure para os quais foi projetado. O uso com módulos de carga e baterias diferentes do especificado pode aumentar o risco de incêndio ou explosão.
  • Page 20 • Sluit het apparaat aan op een contactdoos van een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is • Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn goedgekeurd door Shure Incorporated, kunnen uw aangesloten. bevoegdheid om het apparaat te gebruiken tenietdoen.
  • Page 21 Этот цифровой аппарат класса В соответствует канадским нормам ICES-003. Cet appareil numéri- батарейки, совместимые с Shure. que de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Данное устройство соответствует безлицензионным стандартам RSS Департамента Примечание. Это зарядное устройство следует использовать только с источниками питания серии промышленности (IC) Канады. Эксплуатация этого устройства допускается при следующих двух Shure PS50. условиях: (1) это устройство не должно создавать помех и (2) это устройство должно принимать любые помехи, включая и те, которые могут привести к нежелательным явлениям при работе ВНИМАНИЕ устройства. • Батарейные блоки питания могут взрываться или выделять токсичные материалы. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts Остерегайтесь ожогов или возгорания. Батарейки нельзя вскрывать, раздавливать,...
  • Page 22 EMC適合性は同梱および推奨のケーブル使用に基づきます。 別種のケーブルを使用した場合はEMC性能が 低下します。 • この充電器はShure社の充電モジュールと指定電池パッ クにのみ使用してください。 指定のモジュールと電池 パッ ク以外のものに使用すると、 発火や爆発の危険性が高まり ます。 • 本機器の変更 ・ 改造は、 Shure Incorporated によって書面で認可されたものを除き、 装置の使用の権限を無効 にする場合があり ます。 • 定格ラベルは筐体の底にあり ます。 本クラスBデジタル機器はCanadian ICES-003に適合しています。 Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
  • Page 23 경고: 배터리를 잘못 교체한 경우 폭발 위험이 있습니다. Shure와 호환되는 건전지로만 작동하십시오. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire 참고사항: 이 충전기는 Shure PS50 시리즈 전원공급장치에만 사용하십시오. de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
  • Page 24 用户信息 警告:电池更换不当,可能会有爆炸危险。只能使用与 Shure 设备兼容的电池。 本设备已经过测试,符合 FCC 法规第 15 章有关 B 类数字设备的限制。这些限制专适用于在住宅内安装此 注意:只能在此电池充电器上使用舒尔型号 PS50 系列电源适配器。 设备,能够为用户提供免受有害干扰影响的足够保护。本设备产生、使用并可能发射无线电频率能量,如 警告 果没有按照要求安装和使用设备,可能会对无线电通讯产生有害干扰。但是,并不保证本设备在特定的安 装情况下不产生干扰。如果本设备确实对收音机或电视机的接收产生有害干扰,可以通过关闭本设备然后 • 电池可能会爆炸或释放出有害物质。起火或烧伤风险。不要打开、挤压、改装、拆解电池,不要让电池 再打开的方法来确定干扰,建议用户通过以下一种或多种方法自行排除此干扰。 温度超过 60°C (140°F),禁止焚烧电池 • 调整接收天线的方向或位置。 • 遵循制造厂商的说明 • 增大设备和接收机之间的距离。 • 禁止将电池放入口中。如果吞入,请与外科医生或当地的毒物控制中心联系 • 将设备连接到与接收机不同的电路插座。 • 不要将电池短接,否则可能会导致烧伤或起火 • 可以向经销商或有经验的无线电/电视工程师咨询以寻求帮助。 • 不要使用舒尔指定产品以外的电池组或为其充电。 • 应使用正确方法丢弃电池。向您所在地的供应商了解废旧电池的正确丢弃方法。 • 不应将电池(已安装的电池组或电池)暴露在阳光、火源或其它类似的高温环境下 注意: • 此设备用于专业音频应用。 • 基于使用提供和推荐的线缆类型会带来一致的 EMC 电磁兼容性。使用其它类型的缆线可能会降低 EMC 电磁兼容性能。 • 只能将此电池充电器用于专门为其设计的舒尔充电模块和电池组。未使用指定的模块和电池组,可能会...
  • Page 25 • Konsultasikan dengan penjual atau teknisi radio/TV berpengalaman untuk bantuan. Penggunaan tipe kabel lainnya dapat memperburuk penampilan EMC. • Gunakan pengisi bateri ini hanya dengan modul pengisian Shure dan kemasan bateri di mana di design. Penggunaan selain dengan modul dan kemasan bateri yang ditetapkan bisa meningkatkan risiko kebakaran atau ledakan.
  • Page 26: Charger Overview

    SBC210 Portable Battery Charger The SBC210 charging station charges SB900 batteries in a convenient and compact desktop unit. Charger Overview Features • Charges SB900 batteries • Charges batteries to 50% capacity within 1 hour • Charges batteries to full capacity in 3 hours • Modules can be re-used in AXT900 rackmount charging station...
  • Page 28: Troubleshooting

    Changing the Charger Module Troubleshooting Caution! Remove DC power and remove batteries when installing the charging Power LED off. DC power fault - check connection to power supply. module. Ensure PS50 power supply is connected to an AC 1. Remove the 4 mounting screws that secure the charging module. power source.
  • Page 29 Certifications Conforms to electrical safety requirements based on IEC 60065. The CE Declaration of Conformity can be obtained from Shure Incorporated or any of its European representatives. For contact information please visit www.shure. c UL us listed by Underwriters Laboratories, Inc.
  • Page 30 Chargeur d'accus portatif SBC210 L'ensemble chargeur SBC210 permet de charger les accus SB900 dans une unité de bureau pratique et compacte. Présentation du chargeur Caractéristiques • Permet de charger les accus SB900 • Charge les accus à 50 % de leur capacité en 1 heure • Charge les accus à...
  • Page 32: Dépannage

    Changement du module chargeur Dépannage Attention ! Débrancher l'alimentation c.c. et enlever les accus lors de l'installation LED d'alimentation Défaut d'alimentation c.c. - vérifier la connex- du module chargeur. éteinte. ion au bloc d'alimentation. S'assurer que le bloc 1. Enlever les 4 vis de montage qui fixent le module chargeur. d'alimentation PS50 est branché...
  • Page 33 Homologations Conforme aux exigences de sécurité électrique basées sur CEI 60065. La déclaration de conformité CE peut être obtenue auprès de Shure Incorporated ou de ses représentants européens. Pour les coordonnées, visiter www.shure.com Homologué c UL US par Underwriters Laboratories, Inc.
  • Page 34 Tragbares Akkuladegerät SBC210 Die SBC210 Ladestation dient zum Laden von SB900 Akkus in einem praktischen und kompakten Tischgerät. Überblick über das Ladegerät Technische Eigenschaften • Lädt SB900 Akkus • Lädt die Akkus innerhalb einer Stunde auf 50 % der Ladekapazität • Lädt die Akkus innerhalb drei Stunden auf 100 % der Ladekapazität...
  • Page 36: Störungssuche

    Wechseln des Lademoduls Störungssuche Vorsicht! Bei der Montage des Ladegerätmoduls die Gleichstromversorgung un- Power-LED aus. Gleichspannungsstörung - Anschluss an die terbrechen und die Akkus entfernen. Stromversorgung prüfen. Sicherstellen, dass das 1. Die 4 Montageschrauben entfernen, mit denen das Lademodul gesichert ist. Netzteil PS50 an eine Netzsteckdose angeschlossen 2.
  • Page 37 • Entspricht der europäischen Verordnung (EU) Nr. 1275/2008, gültige Fassung. c UL us-approbiert von Underwriters Laboratories Inc. Die CE-Konformitätserklärung kann von Shure Incorporated oder einem der eu- Genehmigt unter der Verifizierungsvorschrift der FCC Teil 15B. ropäischen Vertreter bezogen werden. Kontaktinformationen sind im Internet unter Entspricht den Grundanforderungen der folgenden Richtlinien der Europäischen...
  • Page 38: Componentes Incluidos

    Cargador de baterías portátil SBC210 La estación de carga SBC210 carga baterías SB900 en una unidad de escritorio cómoda y compacta. Descripción general del cargador Características • Carga baterías SB900 • Carga baterías al 50% de su capacidad en menos de 1 hora • Carga baterías hasta capacidad total en 3 horas...
  • Page 40: Localización De Averías

    Cambio del módulo de carga Localización de averías ¡Precaución! Al instalar el módulo de carga, desconecte el suministro de CC y LED de alimentación Falla de la alimentación de CC - revise la conexión a quite las baterías. apagado. la fuente de alimentación. Verifique que la fuente de 1.
  • Page 41 Certificaciones Cumple los requisitos de seguridad eléctrica según IEC 60065. La declaración de homologación de CE puede obtenerse de Shure Incorporated o de cualquiera de sus representantes europeos. Para información de contacto, por c UL us Certificaciones de Underwriters Laboratories, Inc de EE.UU.
  • Page 42: Collegamento Dell'alimentazione Cc

    Caricabatteria portatile SBC210 La stazione di carica SBC210 carica le pile SB900 in un'unità da tavolo comoda e compatta. Descrizione generale del caricabatteria Caratteristiche • Carica pile SB900 • Carica le pile al 50% della capacità in 1 ora • Carica le pile alla capacità completa in 3 ore • I moduli possono essere riutilizzati nella stazione di carica a rack AXT900...
  • Page 44: Soluzione Dei Problemi

    Sostituzione del modulo di carica Soluzione dei problemi Attenzione Per installare il modulo di carica, disattivate l'alimentazione CC e LED di alimentazione Assenza di alimentazione CC; verificate il collega- rimuovete le pile. spento. mento all'alimentatore. Assicuratevi che l'alimentatore 1. Rimuovete le 4 viti di montaggio che fissano il modulo di carica. PS50 sia collegato ad una rete di alimentazione CA.
  • Page 45 Omologazioni Conforme ai requisiti di sicurezza elettrica secondo la IEC 60065. La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da Shure Incorporated o da uno qualsiasi dei suoi rappresentanti europei. Per informazioni sui contatti, visitate Omologazione c UL us della Underwriters Laboratories, Inc.
  • Page 46 Carregador portátil de bateria SBC210 A estação de carga SBC210 carrega baterias SB900 em uma unidade de mesa conveniente e compacta. Visão Geral do Carregador Recursos • Carrega baterias SB900 • Carrega baterias em até 50% da capacidade da bateria em 1 hora • Carrega toda a capacidade da bateria em até...
  • Page 48: Resolução De Problemas

    Troca do Módulo de Carga Resolução de Problemas Cuidado! Remova a alimentação DC e as baterias ao instalar o módulo de carga. LED de alimentação Falha na alimentação DC - verifique a conexão com a 1. Remova os 4 parafusos de montagem que prendem o módulo de carga. apagado.
  • Page 49 Certificações Em conformidade com os requisitos de segurança elétrica baseados na IEC A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida da Shure Incorporated ou 60065. de qualquer um dos seus representantes europeus. Para informações de contato, visite www.shure.com Certificado como C-UL-US pelo Underwriters Laboratories, Inc.
  • Page 50 Draagbare batterijlader SBC210 Het laadstation SBC210 laadt SB900-batterijen op in een handige en compacte desktop-unit. Overzicht van lader Kenmerken • Voor het opladen van SB900-batterijen • Laadt batterijen in 1 uur op 50% van hun capaciteit • Laadt batterijen in 3 uur op tot hun volledige capaciteit • De modules kunnen opnieuw worden gebruikt in laadstation AXT900...
  • Page 52 De laadmodule verwisselen Probleemoplossing Voorzichtig! Verwijder de gelijkstroomvoeding en verwijder de batterijen voordat Power-LED uit. Storing gelijkstroomvoeding - controleer de aansluit- u de laadmodule installeert. ing op de voedingsunit. Controleer of de voedingsunit 1. Verwijder de 4 montagebouten waarmee de laadmodule vastzit. PS50E op de netspanning is aangesloten.
  • Page 53 Certificering Is conform aan elektrische veiligheidseisen gebaseerd op IEC 60065. De CE-conformiteitsverklaring kan worden verkregen van Shure Incorporated of een van haar Europese vertegenwoordigers. Bezoek www.shure.nl voor c UL us opgenomen door Underwriters Laboratories, Inc. contactinformatie Geautoriseerd volgens de verificatiebepaling van FCC Deel 15B.
  • Page 54: Состав Комплекта

    Портативное зарядное устройство SBC210 Зарядная станция SBC210 — удобное и компактное настольное устройство для зарядки аккумуляторных батареек SB900. Описание зарядного устройства Основные особенности • Зарядка аккумуляторных батареек SB900 • Зарядка батареек до 50% емкости за 1 час • Зарядка батареек до полной емкости за 3 часа • Модули могут использоваться в зарядной станции AXT900, монтируемой в стойке • Блок питания входит в комплект Состав комплекта 2-секционный зарядный модуль SBC-AX Блок питания PS50 Установочные винты для зарядных модулей (8) 30B13476 Подключение питания постоянного тока ① Корпус зарядного устройства ⑥ Зарядная секция...
  • Page 56: Поиск И Устранение Неисправностей

    Замена зарядного модуля Поиск и устранение неисправностей Осторожно! Перед установкой зарядного модуля отсоедините блок питания Светодиод питания Отсутствует питание постоянного тока — постоянного тока и извлеките батарейки. не горит. проверьте подключение к блоку питания. 1. Снимите 4 установочных винта, которыми крепится зарядный модуль. Убедитесь, что блок питания PS50 подключен к 2. Вытяните зарядный модуль из корпуса. источнику питания переменного тока. 3. Вставьте в корпус новый зарядный модуль (обратите внимание на Светодиод состояния Батарейка вставлена не полностью. ориентацию направляющих). зарядки не горит. 4. Вставьте установочные винты (4 шт.) и затяните их, закрепив зарядный Батарейка не Батарейка разряжена ниже 3,0 В. Возьмите модуль. заряжается другую батарейку. Технические характеристики Тип батареек До 2 перезаряжаемых литиево-ионных батареек (SB900) Время зарядки 50%=1 ч; 100%=3 ч...
  • Page 57 Декларацию соответствия CE можно получить в компании Shure Incorporated или в любом из ее европейских представительств. Контактную информацию c UL us, зарегистрировано Underwriters Laboratories, Inc. см. на вебсайте www.shure.com Разрешено согласно положению FCC часть 15B о проверке. Декларацию соответствия CE можно получить по следующему адресу: www. Соответствует основным требованиям следующих европейских директив: shure.com/europe/compliance • Директива 2006/95/EC по низковольтному оборудованию Уполномоченный европейский представитель: • Директива WEEE 2002/96/EC с изменениями согласно 2008/34/EC Shure Europe GmbH • Директива RoHS 2002/95/EC с изменениями согласно 2008/35/EC Headquarters Europe, Middle East & Africa Примечание. Следуйте местной схеме утилизации батареек и отходов Department: EMEA Approval электроники Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany • Директива 2006/66/EC по аккумуляторным батарейкам Телефон: 49-7262-92 49 0 Следуйте местной схеме утилизации батареек. Факс: 49-7262-92 49 11 4 Эл. почта: EMEAsupport@shure.de...
  • Page 58 SBC210ポータブル充電器 SBC210充電ステーシ ョ ンは、 便利でコ ンパク トなデスク ト ップユニッ トでSB900電池を充電します。 充電器概要 機能 • SB900電池を充電 • 1時間で電池を50%充電 • 3時間で電池を完全に充電 • モジュールはAXT900ラ ッ クマウン ト充電ステーシ ョ ンに再使用可能 • 電源装置付属 付属品 2ベイ充電モジュール SBC-AX 電源 PS50 充電器モジュール用取り付けネジ (8本) 30B13476 DC電源の接続 1. Shure PS50 ACアダプターのケーブルをDC電源入力...
  • Page 60 充電器モジュ ールの充電 トラブルシュ ーティ ング 注意! 充電モジュール取り付け時はDC電源と電池を取り外してくださ い。 電源LEDが点かない。 DC電源の不具合。 電源の接続を確認してくださ い。 PS50 1. 充電モジュールを固定している取り付けボルト4本を外します。 ACアダプターがAC電源に接続されていることを確認して 2. 充電モジュールを引っ張ってハウジングから外します。 くださ い。 3. 交換充電モジュールをハウジングに挿入します (ガイ ド レールの向きに注意してくださ 充電ステータスLEDが 電池が完全に挿入されていません。 い) 。 点灯しない。 4. 取り付けネジ (4本) を挿入して締め、 充電モジュールに固定します。 電池が充電されません 電池残量が3.0ボルト未満です。 他の電池を試してくだ さ い。 仕様...
  • Page 61 • RoHS指令2002/95/EC (2008/35/EC改正) Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 注: 電池および電子廃棄物については地域の リ サイ クル方法に従ってくださ い 75031 Eppingen, Germany Tel: 49-7262-92 49 0 • 電池指令2006/66/EC Fax: 49-7262-92 49 11 4 電池の処分方法については各地域の リ サイクル方法に従ってくださ い。 Eメ ール : EMEAsupport@shure.de • 欧州規制 (EC) 1275/2008 ( 改正) に適合。...
  • Page 62 SBC210 휴대용 건전지 충전기 SBC210 충전 스테이션은 편리하고 컴팩트한 데스크톱 기기에서 SB900 건전지를 충전합니다. 충전기 개요 특징 • SB900 건전지를 충전. • 1시간 이내에 50% 건전지 용량 급속 충전. • 3시간 내에 건전지 최대 용량 충전. • 모듈은 AXT900 랙 장착용 충전 스테이션에서 재사용 가능. • 전원 공급장치 포함. 포함 구성품 2-베이 충전 모듈 SBC-AX 전원 공급 PS50 충전기 모듈 장착용 나사 (8개) 30B13476 DC 전원 연결하기 1. 케이블을 Shure PS50 전원 공급장치에서 DC 전원 ① 충전기 하우징 ⑥ 충전 베이 공급장치 입력부에 연결하십시오. ② 2-베이 충전 모듈...
  • Page 64 충전기 모듈 변경하기 문제 해결 주의! 충전 모듈을 설치할 때에는 DC 전원과 건전지를 제거하십시오. 전원 LED 꺼짐. DC 전원 오류 - 전원 공급장치의 연결을 확인하세요. 1. 충전 모듈을 고정시키고 있는 4개의 장착용 나사를 제거하십시오. PS50 전원 공급 장치가 AC 전원에 연결되어 있는 지 2. 충전기 모듈을 잡아 당겨서 하우징으로부터 제거하십시오. 확인하세요. 3. 교체용 충전기 모듈을 하우징에 삽입하십시오 (가이드 레일의 방향에 유의하십 충전 상태 LED에 불이 건전지가 완전하게 삽입되지 않았습니다. 시오). 들어오지 않습니다. 4. 장착용 나사 (4개)를 삽입하고 조여서 충전 모듈을 고정하십시오. 건전지가 충전되지 않 건전지가 3.0volt 이하로 방전되었습니다. 다른 건전지 습니다. 를 이용해 보세요. 사양 배터리 유형 최대 2 개의 충전식 리튬-이온 건전지 (SB900) 충전 시간 50%=1 시간; 100%=3 시간 작동 온도 범위 -18°C (0°F) ~ +40°C (104°F) 건전지...
  • Page 65 인증 IEC 60065-1 을 기반으로 전기 안전 요건 준수. "CE Declaration of Conformity (CE 적합성 선언)"은 Shure Inc. 또는 그 유럽 대리점 에서 구할 수 있습니다. 연락처 정보는 www.shure.com 사이트에 있습니다. Underwriters Laboratories, Inc.의 c UL us 등재 CE 적합성 선언은 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다: www.shure.com/europe/ FCC Part 15B 비준 조항에 의해 승인됨. compliance 유럽 지침 기준의 요구사항은 다음과 같습니다. 공인 유럽 대리점: • 저전압 지침 2006/95/EC Shure Europe GmbH • 2008/34/EC 로 수정한 WEEE 지침 2002/96/EC 유럽, 중동, 아프리카 본부 • 2008/35/EC 로 수정한 RoHS 지침 2002/95/EC 부서: EMEA 승인 참고사항: 전자제품 폐기물에 대한 해당 지역의 재활용 제도를 따르십시오. Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 75031 Eppingen, Germany • 건전지 지침 2006/66/EC 전화: 49-7262-92 49 0 건전지 폐기에 대한 해당 국가의 재활용 제도를 따르십시오. 팩스: 49-7262-92 49 11 4 이메일: EMEAsupport@shure.de • 수정된 유럽 규정의 (EC) No. 1275/2008를 따릅니다.
  • Page 66 SBC210 便携式电池充电器 SBC210 充电站可以在紧凑、方便的桌面单元中为 SB900 电池充电。 充电器简介 特性 • 可为 SB900 电池充电 • 可在 1 小时内将电池充电到 50% 电量 • 可在 3 个小时内将电池完全充满 • 可以将模块重置用于 AXT900 机架固定充电器 • 附带电源模块 附带组件 2 舱位充电模块 SBC-AX 电源 PS50 用于充电器模块的固定螺钉 (8) 30B13476 连接直流电源 1. 将 Shure PS50 电源组件的线缆连接到直流电源输 ① 充电器外壳 ⑥ 充电舱 入接口。 ② 2 舱位充电模块 ⑦ 直流电源输入 2. 在将 PS50 连接到交流电源插座时,白色的指示灯 ③ 安装螺钉(4 颗)...
  • Page 68 更换充电器模块 故障排除 小心! 重新安装充电模块时,应断开直流电源,并将电池取出。 电源指示灯熄灭。 直流电源故障,需要检查电源连接。应确保 PS50 电源 1. 取下用于固定充电模块的 4 颗固定螺钉。 部件连接到了交流电源插座。 2. 拉动充电器模块,将其从外壳中取出。 充电状态指示灯未亮。 电池未完全插入。 3. 将用于更换的充电器模块插入外壳中(应注意导轨方向)。 电池未充电 电池放电后的电压低于 3.0 伏。尝试使用另一块电池。 4. 插入 4 颗固定螺钉并拧紧,固定充电模块。 规格 电池型号 最多 2 块充电锂离子电池 (SB900) 充电时间 50%=1 小时; 100%=3 小时 工作温度范围 -18°C (0°F) 到 +40°C (104°F) 电池充电温度范围 0°C (32°F) 到 60°C (140°F) 存储温度范围 -29°C (-20°F) 到 74°C (165°F), 无电池 外观尺寸 44 x 86 x 116 毫米 (1.8 x 3.4 x 4.5 英寸), 高度 x 宽度 x 深度 重量 425 克 (15.0 盎司), 无电池 或 PS50 外置电源 外壳 铸铝和挤压铝 电源要求 5.5 V DC, 2.72 A...
  • Page 69 认证 符合根据 IEC 60065 制订的电气安全要求。 可从舒尔公司或其任何欧洲代表处获得“欧盟符合性声明”。有关联系信息,请访问 www.shure.com 已通过 Underwriters Laboratories, Inc 的 cUL 美国认证。 可从以下地址获得“CE 符合性声明”:www.shure.com/europe/compliance 符合美国联邦通讯委员会法规第 15B 章的要求。 授权的欧洲代表: 符合下列欧盟指令的基本要求: Shure Europe GmbH • 低电压指令 2006/95/EC 欧洲、中东、非洲总部 • 2008/34/EC 修订的 WEEE 指导原则 2002/96/EC 部门:欧洲、中东、非洲批准部 • 2002/95/EC 修订的 RoHS 指导原则 2002/95/EC Jakob-Dieffenbacher-Str.12 注意: 请遵循您所在地的电池和电子废弃物回收方案 75031 Eppingen, Germany 电话:49-7262-92 49 0 • 电池指令 2006/66/EC 传真:49-7262-92 49 11 4 请遵照您所在地的电池回收方案。 电子邮件:EMEAsupport@shure.de • 符合修订后的欧盟法规 (EC) 编号 1275/2008。...
  • Page 70 Pengisi Daya Baterai SBC210 Portabel Stasiun pengisian SBC210 mengisi daya baterai SB900 pada unit desktop yang sesuai dan kompak. Ikhtisar Pengisian Daya Fitur • Mengisi daya baterai SB900 • Mengisi baterai dengan kemampuan 50% dalam waktu 1 jam • Mengisi baterai dengan kemampuan penuh dalam waktu 3 jam • Modul dapat digunakan kembali pada stasiun pengisian ganjal rak AXT900...
  • Page 72 Mengganti Modul Pengisian Daya Mengatasi Gangguan Perhatian! Keluarkan daya DC dan keluarkan baterao ketika memasang modul Lampu LED daya mati. Kesalahan daya DC - periksa sambungan ke catu pengisian daya. daya. Pastikan catu daya PS50 telah dihubungkan ke 1. Lepaskan 4 buah sekrup pengunci yang mengencangkan modul pengisian sumber daya AC.
  • Page 73 Sertifikasi Sesuai persyaratan keamanan listrik berdasarkan IEC 60065. "EU Declaration of Conformity" (Pernyataan Kesesuaian UE) dapat diperoleh dari Shure Incorporated atau sebagian perwakilannya di Eropa. Untuk informasi kontak c UL us telah didaftarkan oleh Underwriters Laboratories, Inc. silahkan kunjungi www.shure.com Resmi berdasarkan ketentuan verifikasi FCC Bagian 15B.
  • Page 76 Europe, Middle East, Africa: Shure Europe GmbH Jakob-Dieffenbacher-Str. 12, 75031 Eppingen, Germany Phone: 49-7262-92490 Fax: 49-7262-9249114 Email: info@shure.de PT. GOSHEN SWARA INDONESIA Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat 2012 Shure Incorporated I.16.GSI31.00501.0211...

Table of Contents