Page 5
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
F600 Zoom Camera NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE INFORMATION ABOUT THE ADVANCED PHOTO SYSTEM? Visit our web site at http://www.kodak.com or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424.
Page 7
ADVANCED PHOTO SYSTEM FEATURES AVAILABLE WITH THIS CAMERA Triple format selection • You can take three different size pictures: Classic (C), Group/HDTV (H), and Panoramic (P) pictures from the same film cassette. The frame within the viewfinder changes to match each format selection.
Page 8
Picture quality information exchange (PQix) • Your camera features magnetic information exchange that records information about lighting conditions and exposure on the film cassette to assist the photofinishing lab with color correction and exposure adjustments, to provide you with the best possible results.
Page 9
Look for this logo to be certain that the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinishing service for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. Film Status Indicator (FSI) A highlighted indicator advances from one symbol to another to...
CAMERA IDENTIFICATION STRAP POST FILM DOOR LATCH SHUTTER BUTTON ZOOM DIAL LEVER FORMAT SELECTOR SWITCH LCD PANEL DATE SELECT BUTTON DATE SET BUTTON SELF TIMER BUTTON FILM REWIND BUTTON FLASH SELECT BUTTON DATE MENU BUTTON FLASH VIEWFINDER LIGHT SENSOR LENS (see inside cover flaps for camera diagrams) SELF TIMER...
INFINITY FOCUS INDICATOR BATTERY SYMBOL FILL FLASH INDICATOR NIGHTVIEW INDICATOR AUTO FLASH INDICATOR FLASH OFF INDICATOR ATTACHING THE STRAP 1. Insert one end of the strap under the bottom STRAP (1) and pull it up through POST the top strap post. 2.
LOADING THE BATTERY This camera uses one 3-volt lithium KODAK K123LA (or equivalent) Battery that supplies power for all camera operations. 1. Open the BATTERY DOOR • Before you remove the old battery, turn the camera off. 2. Insert the battery into the chamber as shown.
Low-battery indicator It’s time to replace the battery when— • the BATTERY SYMBOL “blinks” on the LCD PANEL • all indicators on the LCD panel disappear and the (3) cannot SHUTTER BUTTON be released. Battery tips • Discard dead batteries with your normal household trash, unless your community offers a battery-collection...
Power shutdown To reduce battery power, the camera will automatically go into a sleep mode when it is not operated for more than 3 minutes. You can press the (3), SHUTTER BUTTON ZOOM (4), LEVER DATE SELECT (7), BUTTON DATE MENU BUTTON (8), DATE...
Page 16
2. Insert the film cassette completely into the (21). CHAMBER • Make sure the Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at for a new cassette. • Do not force the film cassette into the film chamber. 3. Close the film door to start FILM (#1 position) the auto-film advance.
TAKING PICTURES You can take Classic (C), Group/ HDTV (H)*, and Panoramic (P) pictures on the same film cassette. Your photo-processing cost may be based on the format size(s) that you use to expose the film. 1. Press the OFF BUTTON to turn the camera on and to uncover the LENS...
3. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE sharp picture, stand at least 2 ft (0.6 m) from your subject. • If you stand closer than 2 ft (0.6 m), the camera will lock and the flash-indicator lamp will blink. Typical print sizes (formats) Classic 3.5 x 5 in.
Using the focus lock This camera automatically focuses on whatever is within the auto-focus (AF) circle of the viewfinder eyepiece. To get a sharp picture, make sure the AF circle is on your main subject. If you want to take a picture with the subject positioned outside of the AF circle, use the focus lock as follows:...
3. While still partially depressing the shutter button, move the camera until your subject is where you want it within the VIEWFINDER EYEPIECE VIEWFINDER 4. Press the shutter button completely down to take the picture. Using the zoom lens This camera has a motorized zoom lens that lets you select the ideal lens-focal length for (19).
2. Move the ZOOM DIAL LEVER to the right to the telephoto position to zoom closer to the subject. Move the lever to the left to the wide-angle position to zoom away from the subject. 3. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE 4.
such as a waterfall, skyscraper,or a single person. • Add interest to your picture by framing it with a tree branch, a window, or even the rails of a fence. • Keep the sun behind you to provide the best subject illumination.
3. Partially depress the (3). When the BUTTON (18) glows INDICATOR LAMP green, fully depress the shutter button to take the picture. 4. Keep the subject within the distance range for the speed of film in your camera (see Flash-to-subject distance table).
SELECTING THE FLASH AND INFINITY-FOCUS MODES Besides the auto-flash mode with red-eye reduction, you can select auto-flash without red-eye reduction, fill-flash, flash-off, infinity-focus, and night-view modes. Press the FLASH SELECT BUTTON continuously until the desired indicator appears on the (6). PANEL The flash modes will remain selected after you take the picture.
1. Press the OFF BUTTON to turn the camera on and to uncover the LENS 2. Press the FLASH SELECT (11) repeatedly until BUTTON (34) and AUTO FLASH (26) REDUCTION appear on the LCD PANEL • Disregard step 2 if the default setting is already set for red-eye reduction.
1. Press the OFF BUTTON to turn the camera on and to uncover the LENS 2. Press the FLASH SELECT (11) repeatedly until BUTTON AUTO FLASH INDICATOR appears on the LCD PANEL 3. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE 4.
4. Partially depress the (3). When the BUTTON (18) glows green, INDICATOR LAMP fully depress the shutter button to take the picture. Flash off When you do not want to use the flash, especially indoors where flash is prohibited, such as in theaters and museums, or when you want to take twilight scenes or distant subjects that are...
Infinity focus Capture sharp, distant scenery at any zoom position (for daylight and outdoor use only). 1. Press the OFF BUTTON to turn the camera on and to uncover the (16). LENS 2. Press the FLASH SELECT (11) repeatedly until BUTTON (35) and FLASH...
Night-view In this mode, the camera balances the flash and existing light exposure so you can take beautiful pictures of people at sunset or at night. Use a tripod or place the camera on other firm support, and use high-speed film because the shutter speed at night will most likely be slow.
Page 30
2. Press the OFF BUTTON to turn the camera on and to uncover the (16). LENS 3. Press the SELF TIMER BUTTON 4. Frame your subject within the VIEWFINDER EYEPIECE 5. Press the SHUTTER BUTTON SELF TIMER LAMP the front of the camera will blink for 8 seconds and then glow during the last 2 seconds of countdown.
DATE AND TIME IMPRINTING Traditional cameras print date and/or time information directly onto the film. Your camera uses the film’s magnetic data-recording capability to record date and time information which your photofinisher can imprint on the back of your photographs. This camera has a quartz clock (24-hour time display) and automatic calendar through the...
3. Press the DATE SET BUTTON to change the “blinking” number(s). 4. Press the date-select button to store the selected number(s) and to activate the next “blinking” number(s). 5. Follow steps 3 through 5 to continue your selection, or to end further options, press the date-select button repeatedly until the blinking stops.
3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film. • The FSI on the fully-exposed film cassette will be at (#3 position) and the LCD panel will display a blinking “E.” Manual rewind If you don’t want to take...
2. Follow steps 1–3 from Automatic Rewind. NOTE: You cannot reload a partially exposed film into this camera to continue picture-taking. CARING FOR YOUR CAMERA 1. Protect the camera from dust, moisture, sudden impact, and excessive heat. CAUTION: Do not use solvents or harsh or abrasive cleaners on the camera body.
TROUBLESHOOTING What happened Camera will not operate Film does not advance or rewind LCD panel is blank Probable cause There are no more pictures remaining Battery weak, dead, missing, or improperly loaded Battery weak, dead, missing, or improperly loaded Battery weak, dead, missing, or improperly loaded Solution...
Page 36
What happened LCD panel is blank (continued) LCD panel flashes “E” Camera locks and flash-indicator lamp “blinks” Probable cause Camera in sleep mode Camera turned off No film in camera Subject too close to camera Solution Press any control button to awaken camera Turn on/off switch ON Load new film into...
Film speed: DXIX (ISO) 50–1600 for color or black-and-white films Flash unit: KODAK SENSALITE™ Flash Kodak, Sensalite, “e” mark, Advantix, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks. Flash range (ISO 200): Wide: 2 to 25 ft (0.6 to 7.7 m) Tele: 2 to 14 ft (0.6 to 4.1 m)
SOBRE EL ADVANCED PHOTO SYSTEM? Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a la dirección http://www.kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m.
Page 39
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable. NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC.
Page 40
Busque este logotipo para asegurarse que la película que usted compre esté hecha para esta cámara. Busque este logotipo para seleccionar un servicio de fotoacabado certificado para revelar su rollo y para asegurarse de aprovechar todos los beneficios del Advanced Photo System. Indicador del estado de la película (FSI) El indicador realzado avanzará...
Page 41
CARACTERÍSTICAS DEL ADVANCED PHOTO SYSTEM DISPONIBLES CON ESTA CÁMARA Selección triple de formato • Usted puede tomar, en el mismo rollo, fotografías en tres tamaños diferentes: Clásico (C), Grupo/HDTV (H), y Panorámico (P). El marco dentro del ocular del visor cambia según el formato seleccionado.
Page 42
Intercambio de información sobre la calidad de la fotografía (PQix) • Su cámara tiene la característica de intercambio de información magnética la cual registra información, en el cartucho de la película, acerca de la condición de iluminación y exposición. Esta característica asiste al laboratorio de fotoacabado en la rectificación del color y los...
Page 43
CONTENIDO IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA ... 39 COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA ... 40 Activador de botón de control ... 41 COMO CARGAR LA BATERÍA ... 41 Indicador de batería débil ... 42 Consejos para usar la batería ... 42 Apagado automático ...
COMO IMPRIMIR LA FECHA Y HORA .. 61 Como fijar la fecha y hora ... 62 COMO DESCARGAR LA PELÍCULA ... 63 Rebobinado automático ... 63 Rebobinado manual ... 64 CUIDADO DE SU CÁMARA ... 65 PROBLEMAS Y SOLUCIONES ... 67 ESPECIFICACIONES ...
BOTÓN DE ENCENDER APAGAR COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE PELÍCULA MONTAJE PARA TRÍPODE PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍA Panel LCD EXHIBICIÓN DE FECHA Y HORA SENSIBILIDAD ISO INDICADOR DE REDUCCIÓN DE OJOS ROJOS INDICADOR DE LA PRESENCIA DE PELÍCULA CONTADOR DE CUADROS INDICADOR DE DISPARADOR AUTOMÁTICO INDICADOR DE ENFOQUE INFINITO...
COMO CARGAR LA BATERÍA Esta cámara utiliza una batería de litio de 3 voltios KODAK K123LA (o su equivalente) que proporciona la energía necesaria para todas las funciones de la cámara.
2. Coloque la batería en su compartimiento como aquí se indica. 3. Cierre a presión la puerta del compartimiento de batería. • Después que cargue la batería nueva en la cámara, necesitará volver a poner la fecha y hora. Indicador de batería débil Debe cambiar la batería cuando —...
consulte al patrocinador de ese programa). • Acuérdese de llevar una batería de repuesto con usted en todo momento. • Lea y siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la batería. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. •...
• Cuando no vaya a usar la cámara por un período de tiempo prolongado, use el botón de encender/apagar para apagar completamente la cámara. COMO CARGAR LA PELÍCULA Puede cargar película en la cámara cuando la cámara esté ENCENDIDA o APAGADA. 1.
• No fuerce el cartucho de película dentro del compartimiento de película. 3. Cierre la puerta del compartimiento de película para comenzar el avance automático de la misma. El CONTADOR DE CUADROS (6) mostrará el PANEL LCD número de exposiciones restantes. •...
Page 51
1. Para encender la cámara y destapar el LENTE BOTÓN DE ENCENDER (20). APAGAR 2. Mueva el INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE FORMATO formato deseado (C, H, o P). El visor cambiará y mostrará (16), oprima el campo de vista seleccionado. 3.
• Si se sitúa a menos de la distancia mínima de 2 pies (0,6 m) la cámara no funcionará y la lámpara indicadora del flash parpadeará. Tamaños típicos de impresión de fotografías (formatos) Cl á sica 3.5 x 5” ó 4 x 6” (88,9 x 127 mm ó...
Como usar el cerrojo de enfoque Esta cámara se enfoca automáticamente en cualquier objeto que aparezca en el círculo de enfoque automático (AF) del ocular del visor. Para obtener una fotografía nítida, asegúrese que el sujeto a fotografiar esté dentro del círculo de enfoque automático (AF).
3. Con el disparador parcialmente oprimido, mueva la cámara hasta que el sujeto se encuentre en la posición que usted desee dentro del OCULAR DEL VISOR V I S O R 4. Oprima completamente el botón del disparador para tomar la fotografía. Como usar el lente de zoom Esta cámara tiene un lente motorizado de zoom que le...
2. Deslice hacia la derecha la PALANCA DEL DISCO SELECTOR (4), a la posición de DEL ZOOM telefotográfico, para acercarse al sujeto. Deslice la palanca hacia la izquierda, a la posición de gran angular, para alejarse del sujeto. 3. Encuadre al sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR 4.
• Haga tomas verticales de sujetos altos y angostos, como cascadas, rascacielos o una persona sola. • Agregue interés a sus fotografías incluyendo una rama, una ventana o una cerca. • Manténgase de espalda al sol. Así se logra mejor iluminación. COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH A poca luz, ya sea en interiores,...
Page 57
3. Oprima parcialmente el (3). Cuando la DEL DISPARADOR LÁMPARA DE INDICADOR DE (18) brille verde, oprima FLASH completamente el disparador para tomar la fotografía. 4. Mantenga el sujeto a BOTÓN fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara (vea Distancia del sujeto al flash).
Distancia del sujeto al flash Sensibilidad ISO de la película 2 a 13 pies (0,6 a 3,9 m) 2 a 18 pies (0,6 a 5,5 m) 2 a 25 pies (0,6 a 7,7 m) 2 a 36 pies (0,6 a 11 m) 2 a 51 pies (0,6 a 15,5 m) 1600 2 a 72 pies (0,6 a 21,9 m)
COMO SELECCIONAR LOS MODOS DE FLASH Y ENFOQUE INFINITO Además del modo de flash automático con reducción de ojos rojos, puede seleccionar los modos de flash automático sin reducción de ojos rojos, flash de relleno, flash apagado, enfoque infinito y vista de noche. Oprima continuamente el DE SELECCIÓN DE FLASH que el indicador...
característica de un flash automático con reducción de ojos rojos. Para reducir al mínimo los ojos rojos en fotografías con flash, encienda todas las luces en el cuarto y siga las siguientes instrucciones: 1. Para encender la cámara y destapar el LENTE oprima el BOTÓN DE ENCENDER...
(3). Cuando la DEL DISPARADOR LÁMPARA DE INDICADOR DE (18) brille verde, oprima FLASH completamente el disparador para tomar la fotografía. • En este modo, habrá una pequeña demora en el funcionamiento del obturador. Flash automático sin reducción de ojos rojos Use este modo para tomar fotografías que no incluyan a personas.
disparador para tomar la fotografía. • La cámara cambiará al modo de flash automático sin reducción de ojos rojos. Flash de relleno En escenas interiores o exteriores de mucho contraste, sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas cuando los sujetos tienen como iluminación de fondo una luz brillante (contraluz).
Flash apagado Cuando no quiera usar el flash, especialmente en interiores donde el uso del flash está prohibido, como en teatros y museos, o cuando quiera fotografiar escenas en penumbras, o sujetos que se encuentran fuera del alcance del flash, o capturar el ambiente con la luz existente, use la función de flash apagado.
Enfoque infinito Capture fotografías nítidas de escenas a mucha distancia en cualquiera posición del zoom (para uso en exteriores a la luz del día). 1. Para encender la cámara y destapar el LENTE BOTÓN DE ENCENDER (20). APAGAR 2. Oprima repetidamente el BOTÓN DE SELECCIÓN DE (11) hasta que el FLASH...
1. Para encender la cámara y destapar el LENTE BOTÓN DE ENCENDER (20). APAGAR 2. Oprima repetidamente el BOTÓN DE SELECCIÓN DE (11) hasta que el FLASH INDICADOR DE VISTA DE (33) aparezca en el NOCHE (6). PANEL LCD 3. Encuadre su sujeto dentro del OCULAR DEL VISOR 4.
5. Oprima el BOTÓN DEL (3). La DISPARADOR DE DISPARADOR AUTOMÁTICO en el frente de la cámara parpadeará por 8 segundos y entonces brillará durante los 2 últimos segundos de la cuenta regresiva. • Para cancelar el modo de disparador automático antes de tomar la fotografía apague la cámara.
Page 67
formatos distintos: (año/mes/día, mes/día/año, o día/mes/año) y un formato para la hora (hora/ minuto). Como fijar la fecha y hora 1. Oprima repetidamente el BOTÓN DE MENÚ DE FECHA para ver la lista y seleccionar el formato deseado para la impresión de la fecha.
4. Oprima el botón de selección de fecha para guardar el/los número(s) seleccionado(s) y para activar el/los próximo(s) número(s) “parpadeante(s)” 5. Repita los pasos del 3 al 5 para continuar su selección o para terminar otras opciones. Oprima repetidamente el botón de selección de fecha hasta que el parpadeo cese.
Page 69
KODAK ADVANTIX. • El FSI en el cartucho de película completamente expuesto estará en (posición #3) y el panel LCD demostrará una “E” parpadeante.
en la hebilla de la correa de la cámara. 2. Siga los pasos 1–3 del Rebobinado automático. NOTA: Para la toma continua de fotografías, no puede volver a cargar película parcialmente expuesta en esta cámara. CUIDADO DE LA CÁMARA 1. Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo.
Page 71
diseñado para la limpieza de lentes. Nunca limpie el lente en seco. Precaución: No use solventes o soluciones que no hayan sido diseñadas para la limpieza de lentes de cámaras. No use pañuelos con químicos diseñados para la limpieza de gafas. 3.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable La cámara no No quedan más fotografías funciona La batería está débil, descargada, mal colocada, o falta colocarla La película no La batería está débil, avanza o se descargada, mal rebobina colocada, o falta colocarla El Panel LCD La batería está...
Page 73
Problema El panel LCD está en blanco El panel LCD brilla “E” La cámara se traba y la lámpara indicadora del flash “parpadea” Causa probable La cámara está en el modo de apagado automático No hay película en la cámera El sujeto está...
Abertura de diafragma: ƒ/4.5–ƒ/8.5 Obturador: Obturador electrónico programado, 1/4 a 1/360 segundos Fuente de energía: Primaria: una batería de litio de 3 voltios KODAK K123LA (o su equivalente) Dimensiones: 119 x 64 x 39 mm Peso (sin película y batería): 7.2 onzas (205 g) sin película...
Page 75
El símbolo y logotipo de Kodak, Sensalite, marca “e”, Advantix, y el Advanced Photo System son marcas registradas.
Page 76
OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LE SYSTÈME APS? Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.com, ou appelez Kodak, au Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100.
Page 77
FONCTIONS APS OFFERTES AVEC CET APPAREIL-PHOTO Choix de trois formats • Vous avez le choix de trois formats différents : classique (C), groupe/HDTV (H) ou panoramique (P), pour chacune des photos d’une même cassette de film. Le cadre affiché dans le viseur se modifie en fonction du format sélectionné.
Page 78
Échange d’information pour l’amélioration de la qualité de l’image • Votre appareil est doté de la fonction d’échange d’information magnétique, qui permet d’enregistrer sur la cassette des renseignements sur les conditions d’éclairage et sur l’exposition. Le laboratoire de traitement photo peut ainsi corriger la couleur ou régler l’exposition afin que vos photos soient les plus...
Page 79
Ce symbole sur l’emballage de film vous garantit qu’il est compatible avec cet appareil-photo. Assurez-vous que le laboratoire de traitement auquel vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez ainsi de toutes les caractéristiques du système APS. Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Page 80
TABLE DES MATIÈRES DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO ... 76 FIXATION DE LA DRAGONNE ... 77 Activateur du bouton de contrôle ... 78 INSTALLATION DE LA PILE ... 78 Indicateur de pile faible ... 79 Conseils au sujet des piles ... 79 Arrêt automatique ...
RETRAIT DU FILM ... 100 Rembobinage automatique ... 100 Rembobinage manuel ... 101 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO .. 102 DÉPANNAGE ... 103 CARACTÉRISTIQUES ... 105 DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO (Pour consulter les schémas de l’appareil, ouvrez les rabats des couvertures). TIGE DE LA DRAGONNE LOQUET DU COMPARTIMENT DU FILM DÉCLENCHEUR BARILLET DU ZOOM...
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE LA PILE Panneau ACL AFFICHAGE DATE ET HEURE SENSIBILITÉ ISO INDICATEUR DE RÉDUCTION DES YEUX ROUGES INDICATEUR DE LA PRÉSENCE ’ UN FILM COMPTEUR DE POSES INDICATEUR DU RETARDATEUR INDICATEUR DE MISE AU POINT ’ À L INFINI SYMBOLE DE LA PILE INDICATEUR DU FLASH D...
INSTALLATION DE LA PILE Cet appareil-photo utilise 1 Pile au lithium KODAK K123LA (ou l’équivalent) de 3 volts qui fournit l’alimentation nécessaire à toutes les fonctions de l’appareil. 1. Ouvrez le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE LA PILE •...
3. Refermez bien la porte du compartiment de la pile. • Après avoir chargé une nouvelle pile, vous devez régler la date et l’heure de nouveau. Indicateur de pile faible Il faut remplacer la pile lorsque • le SYMBOLE DE LA PILE clignote sur le PANNEAU ACL •...
• Gardez les piles hors de la portée des enfants. • N’essayez pas de démonter, de recharger ou de court- circuiter les piles, ou de les exposer à des températures élevées ou aux flammes. • Conservez les piles dans leur emballage d’origine jusqu’à...
CHARGEMENT DU FILM Vous pouvez charger le film dans l’appareil-photo, que ce dernier soit SOUS TENSION ou HORS TENSION. 1. Faites glisser le LOQUET DU COMPARTIMENT DU FILM ouvrir le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM 2. Insérez complètement la cassette de film dans le COMPARTIMENT DU FILM (2) pour (22).
cassette dans le compartiment du film. 3. Refermez le couvercle du compartiment du film pour déclencher le mécanisme d’avance automatique du film. COMPTEUR DE POSES sur le PANNEAU ACL affichera le nombre de poses restantes. • Une fois que vous avez refermé...
Page 88
(5) pour FORMAT DE PHOTO choisir le format désiré (C, H ou P). Le cadre du viseur s’ajustera pour délimiter la prise de vue sélectionnée. 3. Cadrez votre sujet en regardant dans l’ OCULAIRE DU (19). Pour une photo VISEUR nette, placez-vous à...
Formats des photos Classique 88,9 mm x 127 mm ou 102 mm x 152 mm (3 ½ po x 5 po ou 4 po x 6 po) NOTA : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de formats 4 po x 6 po, 4 po x 7 po et 4 po x 11 ½...
Mémorisation de la mise au point L’appareil-photo effectue automatiquement la mise au point sur tout ce qui se trouve à l’intérieur du cercle de mise au point automatique de l’oculaire du viseur. Pour obtenir une photo bien nette, assurez-vous d’orienter le cercle de mise au point sur votre sujet principal.
3. Toujours en maintenant le déclencheur partiellement enfoncé, déplacez l’appareil jusqu’à ce que votre sujet se trouve à l’endroit voulu dans l’ OCULAIRE DU VISEUR V I S E U R 4. Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. Utilisation de l’objectif zoom Doté...
2. Faites glisser le BARILLET DU (4) vers la droite en ZOOM position téléobjectif pour vous rapprocher du sujet; ou faites glisser le barillet vers la gauche en position grand- angulaire pour vous éloigner du sujet. 3. Cadrez ensuite votre sujet dans ’...
photographiez des enfants ou des animaux, agenouillez-vous. • Tenez votre appareil à la verticale pour mettre en valeur les sujets de forme allongée, par exemple les chutes d’eau, les gratte-ciel ou une personne seule. • Donnez de la dimension à vos photos en les encadrant avec une branche d’arbre, une fenêtre ou encore, avec les...
Page 94
l’appareil-photo sous tension et découvrir l’ OBJECTIF • Le témoin du flash « clignote » lorsque le flash n’est pas prêt. 2. Cadrez votre sujet en regardant dans ’ OCULAIRE DU (19). VISEUR 3. Enfoncez partiellement le (3). Lorsque le DÉCLENCHEUR (18) passe au TÉMOIN DU FLASH...
Distances entre le sujet et le flash Sensibilité Grand-angulaire ISO du film 0,6 m à 3,9 m (2 pi à 13 pi) 0,6 m à 5,5 m (2 pi à 18 pi) 0,6 m à 7,7 m (2 pi à 25 pi) 0,6 m à...
SÉLECTION DES MODES FLASH ET MISE AU POINT À L’INFINI Outre le mode flash automatique avec réduction des yeux rouges, vous pouvez choisir les modes flash automatique sans réduction des yeux rouges, flash d’appoint, flash désactivé, mise au point à l’infini et vue nocturne.
Page 97
appareil-photo est doté d’un flash automatique avec option de réduction des yeux rouges par défaut. Vous pouvez minimiser le phénomène des yeux rouges dans les photos prises avec flash en allumant toutes les lumières de la pièce où vous vous trouvez et en respectant les directives suivantes : 1.
(3). Lorsque le DÉCLENCHEUR (18) passe au TÉMOIN DU FLASH vert, appuyez complètement sur le déclencheur pour prendre la photo. • Ce mode causera un bref retard dans le déclenchement de l’obturateur. Flash automatique sans réduction des yeux rouges Utilisez ce mode pour prendre des photos sans personnage.
(18) passe au TÉMOIN DU FLASH vert, appuyez complètement sur le déclencheur pour prendre la photo. • L’appareil-photo est maintenant réglé par défaut au mode flash automatique sans réduction des yeux rouges. Flash d’appoint À l’intérieur ou à l’extérieur, la lumière vive projetée sur des sujets éclairés à...
Flash désactivé Lorsque vous ne voulez pas utiliser le flash, notamment à l’intérieur dans les endroits où on l’interdit (comme les musées et les théâtres), pour photographier des scènes au crépuscule ou des sujets éloignés situés au-delà de la portée du flash, ou encore pour saisir l’atmosphère créée par la lumière ambiante, utilisez la fonction de flash désactivé.
Mise au point à l’infini Saisissez nettement des scènes éloignées, et ce, à n’importe quelle position zoom (seulement en lumière du jour et à l’extérieur). 1. Appuyez sur l’ INTERRUPTEUR (20) pour mettre MARCHE ARRÊT l’appareil-photo sous tension et découvrir l’ OBJECTIF 2.
que la vitesse d’obturation sera vraisemblablement plus lente la nuit. 1. Appuyez sur l’ INTERRUPTEUR (20) pour mettre MARCHE ARRÊT l’appareil-photo sous tension et découvrir l’ OBJECTIF 2. Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION DU MODE FLASH à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’...
3. Appuyez sur le BOUTON DU (9). RETARDATEUR 4. Cadrez bien votre sujet dans l’ OCULAIRE DU VISEUR 5. Enfoncez le DÉCLENCHEUR TÉMOIN DU RETARDATEUR situé sur le devant de l’appareil clignotera pendant 8 secondes, puis demeurera allumé pendant les 2 dernières secondes du compte à...
automatique allant jusqu’en l’an 2039. Vous pouvez inscrire la date sous trois formats différents (année/mois/jour, jour/mois/année ou mois/jour/année), et l’heure sous un seul format (heure/minutes). Réglage de la date et de l’heure 1. Appuyez sur le BOUTON DU (12) de façon suc- MENU DATE cessive pour choisir le format de date ou d’heure souhaité.
« 0 ». 2. Soulevez le LOQUET DU COMPARTIMENT DU FILM pour ouvrir le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU FILM 3. Retirez la cassette de film de l’appareil- photo, puis rechargez-le avec une nouvelle cassette de Film KODAK ADVANTIX. (28) (22).
• L’indicateur de l’état du film d’une cassette de film entièrement exposé sera vis-à- (position 3); le panneau ACL affiche « E ». Rembobinage manuel Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos du rouleau de film, vous pouvez activer de façon manuelle le dispositif de rembobinage automatique.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO 1 . Préservez votre appareil-photo de la poussière, de l’humidité, des chocs et de la chaleur excessive. ATTENTION : N’utilisez pas de solvants ni de produits rugueux ou abrasifs pour nettoyer le boîtier de l’appareil-photo. 2. Si l’objectif est sale, placez-le devant votre bouche, puis ex- pirez légèrement pour former un léger brouillard;...
DÉPANNAGE Problème L’appareil-photo ne Il ne reste plus de fonctionne pas. Le film n’avance pas ou ne se rembobine pas. Le panneau ACL est vierge. Cause probable photos à prendre. La pile est faible, épuisée, manquante ou mal installée. La pile est faible, épuisée, manquante ou mal installée.
Page 109
Problème Le panneau ACL est vierge (suite) . Le panneau ACL affiche un « E ». L’appareil est verrouillé et le témoin du flash « clignote ». Cause probable L’appareil-photo est en Appuyez sur n’importe quel mode veille. L’appareil-photo est hors tension.
C, H et P Sensibilités de film : Films pour photos Kodak, Sensalite, « e », Advantix et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce. couleur ou noir et blanc DXIX 50 à 1600 ISO Flash : Flash KODAK SENSALITE Portée du flash : (200 ISO)
Need help?
Do you have a question about the Advantix F600Zoom and is the answer not in the manual?
Questions and answers