Table of Contents
    • Descrizione
    • Introduzione
    • Disimballaggio E Installazione
    • Utilizzo del Microscopio
    • Manutenzione
    • Specifiche Elettriche
    • Misure Ecologiche
  • Español

    • Descripción
    • Introducción
    • Utilización del Microscopio
    • Alimentación
    • Mantenimiento
    • Medidas Ecológicas

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Ver. 3.0.0
XZ-2
OPERATION MANUAL
GUIDA UTENTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPTIKA MICROSCOPES - ITALY
www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XZ-2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Optika XZ-2

  • Page 1 Ver. 3.0.0 XZ-2 OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com...
  • Page 2 INDEX 1.0 DESCRIPTION page 4 2.0 INTRODUCTION page 5 3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY page 5 4.0 USING THE MICROSCOPE page 15 5.0 MAINTENANCE page 19 6.0 ELECTRICAL SPECIFICATIONS page 19 7.0 RECOVERY AND RECYCLING page 20 Page 2...
  • Page 3 Please read this manual carefully before using the equipment. To ensure safe use, the user must read and follow all instructions in this manual. OPTIKA products are designed for safe use in normal operating conditions. The equipment and accessories described in the manual are manufactured and tested according to industry standards for safety instrumentation laboratory.
  • Page 4 1.0 DESCRIPTION DIGITAL CAMERA EYEPIECES DIOPTRIC COMPENSATION ZOOM ADJUSTMENT RING FOCUS / TENSION KNOB LED RING ILLUMINATOR LED BRIGHTNESS CONTROL Page 4...
  • Page 5 Optika reminds you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users. Optika declines any responsibility deriving from instrument uses that do not comply with this ma- nual.
  • Page 6 3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY 2 - HEAD HOLDER WITH FOCUSING MECHANISM 3 - SUPPORT ROD FOR LCD Page 6...
  • Page 7 3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY 4 - OPTICAL HEAD WITH BUILT-IN DIGITAL CAMERA 5 - 8’’ TFT LCD SCREEN Page 7...
  • Page 8 3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY 6 - EYEPIECES WF10X/18MM 7 - LED RING ILLUMINATOR WITH BRIGHTNESS CONTROL Page 8...
  • Page 9 3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY 8 - LED RING POWER SUPPLY (OUT: 12VDC 0.5A) 9 - DIGITAL CAMERA POWER SUPPLY (OUT: 5,5VDC 200mA) 10 - LCD SCREEN POWER SUPPLY (OUT: 12VDC 2,6A) Page 9...
  • Page 10 3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY Assembling the microscope Put the optical head in the head holder and then slide it on the pillar. Tighten the screw on the back at about half height of the pillar (you can move it later when you focus your sam- ple).
  • Page 11 3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY SCREWS Page 11...
  • Page 12 3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY Put the support rod with the screen on the pillar base, locking the screw. USE THIS SCREW TO ADJUST LCD INCLINATION LOCK THIS SCREW Put the LED ring illuminator at the bottom of the optical head. LOCK THIS SCREW Page 12...
  • Page 13 3.0 UNPACKING AND ASSEMBLY 5. Take the cable connected to the digital camera, and plug it to the power supply (5,5V). DIGITAL CAMERA CABLE JACK FROM 5,5V POWER SUPPLY 6. Plug the other jack of the digital camera cable into the AV input on the rear of the LCD screen. Page 13...
  • Page 14 Plug the jack from LED ring power supply (12Vdc 0,5A) into the brightness control. JACK FROM 12V-0.5A POWER SUPPLY Plug the jack from the LCD screen power supply (12Vdc 2,6A) into the DC12V input on the rear of the LCD screen. Now the XZ-2 is ready to be used. Page 14...
  • Page 15 4.0 USING THE MICROSCOPE Switch on the power supplies and press the POWER button on the LCD screen. Use the brightness control to adjust the LED light: - position 0: LED OFF - position I: LED ON with adjustable brightness - position II: LED ON at maximum brightness Put your sample on the base under the objective and rotate the focusing knob to bring the object into focus on the LCD screen.
  • Page 16 4.0 USING THE MICROSCOPE Orientation of the digital camera: in order to have the image on the LCD aligned with the object under observation, you can rotate the digital camera on the top of the optical head. Note that the image in the eyepieces is reversed compared to the LCD image. Setting the LCD screen.
  • Page 17 Press buttons: ► ▲ ► MENU -> ▼ -> ▼ -> -> -> ▲ -> or ▼ ► To save press: To exit press: MENU Analog camera input settings: Press button: to select “AV” for the XZ-2 camera. Page 17...
  • Page 18 4.0 USING THE MICROSCOPE Reset the image settings (all values set to 50): Press buttons: ▲ ▲ ► ► ▲ MENU -> -> -> -> -> or ▼ To save press: ► To exit press: MENU 4.10 Analog input. Connect an AV coaxial cable to TV connector on the rear, in order to see an external source.
  • Page 19 Mishandle or impose unnecessary force on the microscope. Clean the unit with volatile solvents or abrasive cleaners. Attempt to service the microscope yourself. 5.3 If you need to send the microscope to OPTIKA for maintenance, please use the original packa- ging. 6.0 ELECTRICAL SPECIFICATIONS...
  • Page 20 7.0 RECYCLING AND RECOVERY Art.13 Dlsg 25 july 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
  • Page 21: Table Of Contents

    INDICE 1.0 DESCRIZIONE page 23 2.0 INTRODUZIONE page 24 3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE page 24 4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO page 34 5.0 MANUTENZIONE page 38 6.0 SPECIFICHE ELETTRICHE page 38 7.0 MISURE ECOLOGICHE page 39 Pagina 21...
  • Page 22 Per assicurare un utilizzo sicuro l’utente deve leggere e seguire tutte le istruzioni poste nel presente manuale. I prodotti OPTIKA sono studiati per un utilizzo sicuro in condizioni operative normali. Lo strumento e gli ac- cessori descritti nel manuale sono realizzati e testati secondo standard industriali di sicurezza per strumen- tazione da laboratorio.
  • Page 23: Descrizione

    1.0 DESCRIZIONE TELECAMERA DIGITALE OCULARI COMPENSAZIONE DIOTTRICA GHIERA REGOLAZIONE ZOOM MANOPOLA FUOCO / REGOLAZIONE TENSIONE ANELLO ILLUMINATORE CONTROLLO LUMINOSITÀ Pagina 23...
  • Page 24: Introduzione

    Optika ricorda che questo manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro ed una manu- tenzione corretta del microscopio. Esso dovrebbe quindi essere visionato da chiunque lo utilizzi. Optika declina ogni responsabilità circa i suoi strumenti in caso di uso improprio e non contemplato dal presente manuale.
  • Page 25 3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE 2 – SUPPORTO TESTATA CON MECCANISMO DI FUOCO 3 – ASTA DI SUPPORTO PER LCD Pagina 25...
  • Page 26 3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE 4 – TESTATA OTTICA CON TELECAMERA INTEGRATA 5 – SCHERMO LCD 8’’ TFT Pagina 26...
  • Page 27 3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE 6 - OCULARI WF10X/18MM 7 – ANELLO A LED CON CONTROLLO DELLA LUMINOSITÀ Pagina 27...
  • Page 28 3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE 8 – ALIMENTATORE PER ANELLO LED (USCITA: 12VCC 0.5A) 9 – ALIMENTATORE PER TELECAMERA DIGITALE (USCITA: 5,5VCC 200mA) 10 – ALIMENTATORE SCHERMO LCD(USCITA: 12VCC 2,6A) Pagina 28...
  • Page 29 3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE Assemblare il microscopio Porre la testata ottica nel supporto e quindi infilarlo sulla colonna. Stringere la vite sul retro a circa metà altezza (potrete regolare successivamente questa altezza in fase di messa a fuoco). STRINGERE QUESTA VITE Posizionare il monitor LCD su un piano, con la parte posteriore rivolta verso l’alto, quindi inserire la guida dell’asta fino in fondo e stringere le due viti per fissarla.
  • Page 30 3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE VITI Pagina 30...
  • Page 31 3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE Infilare l’asta di supporto con il monitor sulla colonna, stringendo la vite di bloccaggio. UTILIZZARE QUESTA VITE PER REGOLARE L’INCLINAZIONE DELL’ LCD STRINGERE QUESTA VITE Posizionare l’anello illuminatore LED in fondo alla testata ottica. STRINGERE QUESTA VITE Pagina 31...
  • Page 32 3.0 DISIMBALLAGGIO E INSTALLAZIONE Prendere il cavo uscente dalla telecamera digitale, e collegarlo al jack dell’alimentatore (5,5V). CAVO DELLA TELECAMERA PRESA JACK 5,5V DELL’ALIMENTATORE 6. Collegare l’altro jack del cavo della telecamera all’ingresso AV posto sul retro del monitor LCD. Pagina 32...
  • Page 33 Connettere il jack dell’alimentatore dell’anello LED (12Vdc 0.5A) al regolatore di luminosità. JACK DALL’ ALIMENTATORE 12V-0.5A Connettere il jack dell’alimentatore del monitor LCD (12Vdc 1200mA) all’ingresso POWER DC12V posto sul retro del monitor. Ora il microscopio XZ-2 è pronto per essere utilizzato. Pagina 33...
  • Page 34: Utilizzo Del Microscopio

    4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO Accendere gli alimentatori e premere il pulsante POWER del monitor LCD. Utilizzare il regolatore di luminosità per controllare la luce LED: - posizione 0: LED spento - posizione I: LED acceso con luminosità regolabile - posizione II: LED acceso al massimo di luminosità Posizionare il campione sulla base del microscopio, sotto l’obiettivo, e ruotare le manopole di messa a fuoco fino ad ottenere un’immagine nitida sullo schermo LCD.
  • Page 35 4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO Orientazione della telecamera digitale: allo scopo di ottenere sul monitor LCD un’immagi- ne allineata con il campione sotto osservazione, è possibile ruotare su se stessa la telecame- ra sulla sommità della testata ottica. Notare che l’immagine negli oculari è ribaltata rispetto a quella nel monitor.
  • Page 36 Premere il tasto: MENU -> ▼ -> ▼ -> ► -> ▲ -> ► -> ▲ o ▼ Per salvare, premere: ► Per uscire premere: MENU Impostazioni entrata telecamera analogica: Premere tasto: per selezionare “AV” per la telecamera dell’ XZ-2. Pagina 36...
  • Page 37 4.0 UTILIZZO DEL MICROSCOPIO Resettaggio dell’impostazione immagine (tutti i valori impostati su 50): Premere il tasto: MENU -> ▲ -> ▲ -> ► -> ► -> ▲ o ▼ Per salvare, premere: ► Per uscire, premere: MENU 4.10 Ingresso analogico. Connettere un cavo coassiale AV alla presa sul retro del televisore per vedere una sorgente esterna.
  • Page 38: Manutenzione

    - Non pulire lo strumento con solventi volatili o agenti pulenti abrasivi. - Non cercare di provvedere da soli alla manutenzione. 5.3 Si prega di utilizzare l’imballaggio originale nel caso in cui fosse necessario rispedire il micro- scopio a OPTIKA per la manutenzione. 6.0 SPECIFICHE ELETTRICHE Alimentazione:...
  • Page 39: Misure Ecologiche

    7.0 MISURE ECOLOGICHE Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Page 41 INDICE 1.0 DESCRIPCIÓN pag 43 2.0 INTRODUCCIÓN pag 44 3.0 DESEMBALAJE Y MONTAJE DEL MICROSCOPIO pag 45 4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO pag 54 5.0 MANTENIMIENTO pag 58 6.0 ALIMENTACIÓN pag 58 7.0 MEDIDAS ECOLÓGICAS pag 59 Página 41...
  • Page 42 El microscopio es un instrumento científico de precisión diseñado para una larga duración con un mante- nimiento mínimo. Está fabricado con materiales ópticos y mecánicos para resistir el uso diario. Optika le recuerda que éste manual de instrucciones contiene información importante en cuanto a seguridad y man- tenimiento y por lo tanto debe ser accesible a todos y cada una de las personas que van a trabajar con él.
  • Page 43: Descripción

    1.0 DESCRIPCIÓN CÁMARA DIGITAL OCULARES COMPENSACIÓN DIÓPTRICA ANILLO REGULACIÓN ZOOM MANDO ENFOQUE/REGULACIÓN TENSIÓN ANILLO ILUMINADOR LED REGULACIÓN INTENSIDAD LUZ LED Página 43...
  • Page 44: Introducción

    En caso de avería o defecto, no desmonte Ud. el instrumento ya que podría implicar la anulación de la garantía y podría ocasionar un mal funcionamiento. Contacte con un distribuidor Optika quien le indicará los pasos a seguir para su reparación.
  • Page 45 3.0 DESEMBALAJE Y MONTAJE 2 – SOPORTE PARA CABEZAL CON MECANISMO DE ENFOQUE 3 – BARRA DE SOPORTE PARA LA PANTALLA LCD Página 45...
  • Page 46 3.0 DESEMBALAJE Y MONTAJE 4 – CABEZAL DE OBSERVACIÓN CON CÁMARA INTEGRADA 5 – MONITOR TFT 8’’ Página 46...
  • Page 47 3.0 DESEMBALAJE Y MONTAJE 6 - OCULARI WF10X/18MM 7 – ANELLO A LED CON CONTROLLO DELLA LUMINOSITÀ Página 47...
  • Page 48 3.0 DESEMBALAJE Y MONTAJE 8 – ALIMENTADOR PARA ANILLO LED (SALIDA: 12VDC 0.5A) 9 – ALIMENTADOR PARA CÁMARA DIGITAL (OUT: 9VDC 300MA) 10 – ALIMENTADOR PARA MONITOR LCD (SALIDA: 12VDC 1200MA Página 48...
  • Page 49 3.0 DESEMBALAJE Y MONTAJE Montaje del microscopio Situar el cabezal de observación en el soporte e introducirlo en el brazo. Apretar el tornillo situación en la parte posterior cuando el cabezal esté a una altura aproximadamente a la mitad de la columna vertical (es posible regular la altura sucesivamente cuando enfoque la muestra).
  • Page 50 3.0 DESEMBALAJE Y MONTAJE TORNILLOS Página 50...
  • Page 51 3.0 DESEMBALAJE Y MONTAJE Introducir la barra de soporte con el monitor en el brazo, apretar el tornillo de bloqueo. UTILIZAR ÉSTE TORNILLO PARA REGULAR LA INCLINACIÓN DEL APRETAR ESTE TORNILLO Colocar el anillo iluminador LED en la parte inferior del cabezal de observación. APRETAR ESTE TORNILLO Página 51...
  • Page 52 3.0 DESEMBALAJE Y MONTAJE Conectar el cable de salida de la cámara digital a la clavija del alimentador (5,5V). CABLE DE LA CÁMARA DIGITAL CONECTOR DEL TRANSFORMADOR (5,5V) 6. Conectar el cable de la cámara digital a la entrada AV de la parte posterior del monitor LCD. Página 52...
  • Page 53 Conectar la clavija del alimentador del anillo LED (12Vdc 0,5A) al regulador de luz. CONECTOR DEL ALIMENTADOR 12V-0.5A Conectar la clavija del alimentador del monitor LCD (12Vdc 2,6A) a la entrada DC12V situada en la parte posterior del monitor Ahora el microscopio XZ-2 está listo para trabajar. Página 53...
  • Page 54: Utilización Del Microscopio

    4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO Enchufar los alimentadores a la corriente y pulsar el botón “Power” del monitor LCD. Utilizar el regulador de luz para ajustar la intesidad del LED: - posición 0: LED OFF apagado - posición I: LED ON encendido con posibilidad de ajustar laintensidad de luz - posición II: LED ON encendido a máxima potencia.
  • Page 55 4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO Orientación de la cámara digital: para obetener en el monitor LCD una imagen alineada cuando se está observando la muestra, es posible girar la cámara digital en el extremo supoerior del cabezal de observación. Tener en cuenta que la imágen que aparece a través de los oculares se ve a la inversa que en pantalla.
  • Page 56 Pulsar botones: MENU -> ▼ -> ▼ -> ► -> ▲ -> ► -> ▲ o ▼ Para guardar pulsar: ► Para salir pulsar: MENU Introducir configuración: Cámara analógica: Pulsar boton: Para seleccionar “AV” en la cámara del XZ-2. Página 56...
  • Page 57 4.0 UTILIZACIÓN DEL MICROSCOPIO Restablecer los ajustes de imagen (todos los valores establecidos hasta 50): Pulsar botones: MENU -> ▲ -> ▲ -> ► -> ► -> ▲ o ▼ Para guardar pulsar: ► Para salir pulsar: MENU 4.10 Salida analógica. Para ver la imagen en una TV o pantalla externa, conectar un cable de video coaxial AV al conector TV situado en la parte posterior de la pantalla.
  • Page 58: Mantenimiento

    Reparar el microscopio por su cuenta. 5.3 5.3 Le recomendamos guardar la caja original del microscopio. Si fuera necesaria una repara- ción o mantenimiento y el equipo se hubiera que enviar a Optika rogamos utilice la caja original para un transporte más seguro.
  • Page 59: Medidas Ecológicas

    7.0 MEDIDAS ECOLÓGICAS En conformidad con el Art. 13 del D.L. de 25 julio 2005 n°151.Actuación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la instrumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto cuando alcanzará...
  • Page 60 Puig i Pidemunt, nº 28 1º 2ª - (Pol. Ind. Plà d’en Boet) 08302 MATARO (Barcelona) España Tel: +34 937.586.245 +34 937.414.529 New York Microscope Company Inc 100 Lauman Lane, Suite A, Hicksville, New York 11801, USA Tel.: 877.877.7274 - Fax: 516.801.2046 www.microscopeinternational.com - info@nyscopes.com OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com...

Table of Contents