Optika B-1000 Series Instruction Manual

Hide thumbs Also See for B-1000 Series:
Table of Contents
  • Italiano

    • Avvertenza
    • Informazioni Sulla Sicurezza
    • Simboli
    • Uso Previsto
    • Descrizione Dello Strumento
    • Versione Manuale
    • Versione Motorizzata
    • B-1000Ti-2 / 3
    • Assemblaggio
    • Disimballaggio
    • Versione Manuale
    • Versione Motorizzata
    • B-1000Ti-2/3/5/10
    • Assemblaggio del Microscopio
    • Versione Manuale
    • Versione Motorizzata
    • B-1000Ti-2 / 3
    • Sommario Delle Procedure DI Osservazione in Campo Chiaro
    • Accensione Generale
    • Regolazione Della Luminosità
    • Tastierino DI Controllo
    • Uso del Microscopio
    • Regolazione Della Distanza Interpupillare
    • Regolazione Della Testa DI Osservazione
    • Regolazione Diottrica
    • Uso Dei Paraocchi in Gomma
    • Regolazione Della Tensione
    • Selezione del Percorso Ottico
    • Leva Blocco DI Messa a Fuoco
    • Tavolino
    • Centraggio del Condensatore
    • Diaframma DI Apertura
    • Effetti del Diaframma DI Campo
    • Uso del Sistema ALC (Opzionale)
    • Uso DI un Obiettivo Ad Immersione
    • Messa a Fuoco
    • Rotazione del Revolver
    • Solo Per Versione Motorizzata
    • Tavolino
    • Uso del Puntatore (B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10)
    • Condensatore Per Campo Chiaro / Scuro / Contrasto DI Fase
    • Osservazione in Campo Chiaro (BF)
    • Osservazione in Campo Scuro (DF)
    • Osservazione in Contrasto DI Fase (PH)
    • Uso del Filtro Verde
    • Koehler DIC Luce Trasmessa
    • Osservazione in DIC
    • Nomarski DIC Luce Trasmessa
    • Microfotografia
    • Uso DI Camere Passo "C
    • Uso DI Fotocamere Reflex
    • Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
    • Smaltimento
  • Français

    • Emploi Prévu
    • Description de L'instrument
    • Version Manuelle
    • Version Motorisée
    • B-1000Ti-2 / 3
    • Assemblage
    • Déballage
    • Version Manuelle
    • Version Motorisée
    • B-1000Ti-2/3/5/10
    • Assemblage du Microscope
    • Version Manuelle
    • Version Motorisée
    • Procédures de Observation en Fond Clair
    • Allumage Général
    • Clavier de Commande
    • Réglage de L'intensité Lumineuse
    • Utilisation du Microscope
    • Compensation Dioptrique
    • Réglage de la Distance Interpupillaire
    • Réglage de la Tête de Observation
    • Utilisation des Œillères en Caoutchouc
    • Réglage de la Friction
    • Sélection du Chemin Optique
    • Levier de Blocage de la Mise Au Point
    • Platine
    • Diaphragme de Ouverture
    • Effets du Diaphragme de Champ
    • Réglage du Condensateur
    • Utilisation D'objectif À Immersion D'huile
    • Utilisation du Système ALC
    • Mise Au Point
    • Platine
    • Rotation du Revolver
    • Seulement Pour Version Motorisée
    • Utilisation du Pointeur (B-1000TI-2/3/5/10)
    • Condensateur Pour Fond Clair / Fond Noir / Contraste de Phase
    • Observation en Fond Clair (BF)
    • Observation en Fond Noir (DF)
    • Observation en Contraste de Phase (PH)
    • Utilisation du Filtre Vert
    • Koehler DIC Lumière Transmise
    • Observation en DIC
    • Nomarski DIC Lumière Transmise
    • Microphotographie
    • Utilisation des Caméras Avec Monture "C
    • Utilisation des Caméras Reflex
    • Réparation Et Entretien
    • Guide Résolution des Problèmes
    • Ramassage
  • Deutsch

    • Sicherheitsinformationen
    • Symbole
    • Verwendung
    • Beschreibung des Instruments
    • Manuelle Version
    • Motorisierte Version
    • B-1000Ti-2 / 3
    • Auspacken
    • Manuelle Version
    • Montage
    • Motorisierte Version
    • B-1000Ti-2 / 3
    • Manuelle Version
    • Mikroskopanordnung
    • Motorisierte Version
    • B-1000Ti-2 / 3
    • Hellfeldbeobachtungsverfahren
    • Allgemeine Zündung
    • Einstellen der Helligkeit
    • Kontrolltastatur
    • Verwendung des Mikroskops
    • Dioptrienverstellung
    • Einstellen des Beobachtungskopfes
    • Einstellung des Augenabstandes
    • Verwendung von Augenschirme
    • Auswahl des Optischer Wegs
    • Fokusspannungseinstellung
    • Objekttisch
    • Scharfstellungsfesthaltung
    • Aperturblende
    • Auswirkungen der Feldblende
    • Zentrierung des Kondensators
    • Verwendung des ALC-Systems
    • Verwendung einer Immersionsobjektiv
    • Fokussierung
    • Nur bei Motorisierter Version
    • Objekttisch
    • Revolverrotation
    • Verwendung des Pointer (B-1000TI-2/3/5/10)
    • Beobachtung IM Dunkelfeld (DF)
    • Beobachtung IM Hellfeld (BF)
    • Kondensator für Hellfeld / Dunkelfeld / Phasenkontrast
    • Beobachtung IM Phasenkontrast (PH)
    • Verwendung des Grünfilters
    • Beobachtung IM DIC
    • Koehler DIC Durchlicht
    • Mikrofotografie
    • Verwendung von C-Mount Kameras
    • Verwendung von Spiegelreflexkameras
    • Wartung
    • Probleme und Lösungen
    • Wiederverwertung
  • Português

    • Informações sobre a Segurança
    • Utilização Prevista
    • Descrição Do Instrumento
    • Versão Manual
    • Versão Motorizada
    • B-1000Ti-2 / 3
    • Montagem
    • Versão Manual
    • Versão Motorizada
    • B-1000Ti-2/3/5/10
    • Montagem Do Microscópio
    • Versão Manual
    • Versão Motorizada
    • B-1000Ti-2 / 3
    • Procedimentos de Observação Em Campo Claro
    • Activação General
    • Ajustar a Intensidade da Luz
    • Teclado de Comando
    • Uso Do Microscópio
    • Ajustar a Cabeça de Observação
    • Ajustar a Distância Interpupilar
    • Compensação DIóptrica
    • Uso de Ilhós de Borracha
    • Regulação da Tensão
    • Selecção Do Caminho Óptico
    • Alavanca de Bloqueio Do Foco
    • Platina
    • Centragem Do Condensador
    • Diafragma de Abertura
    • Efeitos Do Diafragma de Campo
    • Uso Do Objectivo de Imersão Em Óleo
    • Uso Do Sistema ALC
    • Apenas para Versão Motorizada
    • Focalização
    • Platina
    • Rotação Do Revólver
    • Uso Do Ponteiro (B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10)
    • Condensador para Campo Claro / Oscuro / Contraste de Fase
    • Observação Em Campo Claro (BF)
    • Observação Em Campo Oscuro (DF)
    • Observação Em Contraste de Fase (PH)
    • Uso Do Filtro Verde
    • Koehler DIC Luz Transmitida
    • Observação no DIC
    • Nomarski DIC Luz Transmitida
    • Microfotografia
    • Uso De Câmaras Reflex
    • Uso de Câmaras de Paso "C
    • Manutenção
    • Resolução de Problemas
    • Eliminação

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

B-1000 Series
INSTRUCTION MANUAL
Model
B-1000
B-1000BF
B-1000PH
B-1000TI-2
B-1000TI-3
B-1000TI-5
B-1000TI-10
Ver. 3.2
2020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B-1000 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Optika B-1000 Series

  • Page 1 B-1000 Series INSTRUCTION MANUAL Model B-1000 B-1000BF B-1000PH B-1000TI-2 B-1000TI-3 B-1000TI-5 B-1000TI-10 Ver. 3.2 2020...
  • Page 2: Table Of Contents

    Summary Warning Symbols and conventions Safety Information Intended use Instrument description Manual version Motorized version B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Unpacking Assembling Manual version Motorized version B-1000TI-2/3/5/10 Assembling the microscope 7.4.1 Manual version 7.4.2 Motorized version 7.4.3 B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 8. Summary of Brightfield observation procedures Use of the microscope General switch on...
  • Page 3: Warning

    Warning This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of maintenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
  • Page 4: Instrument Description

    Instrument description Manual version DIOPTER EYEPIECE ADJUSTMENT RING PHOTO / TV PORT OBSERVATION HEAD ALC SYSTEM DIC PRISM SLOT NOSEPIECE OBJECTIVES CONTROL STAGE KEYBOARD CONDENSER CONDENSER HEIGHT ADJUSTMENT KNOB FIELD DIAPHRAGM MAIN SWITCH FOCUS LOCK LEVER INTENSITY ADJUSTMENT DIAL Page 4...
  • Page 5 Opposite side LIGHT PATH SELECTOR LEVER FILTER HOLDER ALC SOCKET SLIDE HOLDER APERTURE DIAPHRAGM FINE FOCUS KNOB CONDENSER CENTERING SCREWS X-Y STAGE MOVEMENT KNOBS TENSION ADJUSTMENT RING COARSE FOCUS KNOB Page 5...
  • Page 6: Motorized Version

    Motorized version Only the parts related to the motorized version are highlighted. NOSEPIECE X-AXIS MOVEMENT KNOB (MANUAL MOVEMENT) STAGE FOCUS MOTOR Page 6...
  • Page 7 Opposite side STAGE CONNECTION CABLE Y-AXIS MOVEMENT KNOB (MANUAL MOVEMENT) NOSEPIECE ROTATION BUTTONS Page 7...
  • Page 8: B-1000Ti-2 / 3

    B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Only the multi-head parts are highlighted. SIDE OBSERVATION HEADS POINTER COLOR POINTER BRIGHTNESS SELECTOR ADJUSTMENT / POINTER MOVEMENT Page 8...
  • Page 9: Unpacking

    Unpacking The microscope is housed in a moulded Styrofoam container. Remove the tape from the edge of the container and lift the top half of the container. Take some care to avoid that the optical items (objectives and eyepieces) fall out and get damaged. Using both hands (one around the arm and one around the base), lift the microscope from the container and put it on a stable desk.
  • Page 10: Motorized Version

    Motorized version ⑥ ⑤ ⑦ ① ② ③ ④ ⑭ ⑬ ⑫ ⑧ ⑨ ⑪ ⑩ ① Frame ⑧ Microscope power supply ② Objectives ⑨ Motorized parts power supply ③ Stage ⑩ Serial cable ④ Condenser ⑪ PS/2 mouse ⑤ Observation head ⑫...
  • Page 11: B-1000Ti-2/3/5/10

    B-1000TI-2/3/5/10 ⑥ ⑦ ⑤ ② ① ③ ④ ⑪ ⑧ ⑩ ⑨ ① Frame • 10x/22 (one pair for main head) ② Objectives • 10x/20 (one pair for B-1000TI-2) ③ Stage • 10x/20 (two pairs for B-1000TI-3) ④ Condenser • 10x/20 (four pairs for B-1000TI-5) ⑤...
  • Page 12: Assembling The Microscope

    Assembling the microscope 7.4.1 Manual version 1. Put the microscope stand on a solid table. Insert M-1030 attachment (if provided) above the stand, using the 2mm Allen wrench to tighten the screw. (Fig. 1) F ig. 1 ig. 1 2. Connect the cable of the ALC (Automatic Light Con- trol) system to the socket placed on the right side of the frame.
  • Page 13 5. Insert the condenser under the stage: position until it is well inserted into its holder (under the condenser there is a pin that must fully enter the holder guide). (Fig. 5) 6. Lock the condenser fixing knob ①. ① F ig.
  • Page 14: Motorized Version

    7.4.2 Motorized version 1. Assemble the stage in the same way as the manual version. Check the perfect alignment of the rear part of the stage with the rear arm of the frame. An imperfect alignment could lead to an incorrect functioning of the system.
  • Page 15: B-1000Ti-2 / 3

    7.4.3 B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 1. Place the splitter attachment of the multi-discussion system and tighten the lock screw ① on the right side of the frame. (Fig. 12) ① ① F ig. 12 ig. 12 2. Connect the 5Vdc power supply to the rear socket of the splitter attachment.
  • Page 16 4. Insert the second part of the extension tube. (Fig. 16). ① 5. Fully insert the second extension tube in the right position. Using the provided Allen wrench (small one) lock the fixing screws ① to block the extension tube. •...
  • Page 17 8. Insert the provided eyepieces (WF10X/20) into binocular heads. (Fig. 20) 9. Repeat all the above operations for each observation point. F ig. 20 ig. 20 10. Install the trinocular head over the splitter. (Fig. 21) F ig. 21 ig. 21 11.
  • Page 18: Summary Of Brightfield Observation Procedures

    8. Summary of Brightfield observation procedures (Used commands) (Chapter) Bring on “1” the main switch Main switch ON-OFF key on the keyboard Turn on the microscope and adjust light intensity Light adjustment dial Put a specimen on the stage Slide holder Nosepiece Insert 10X objective into the light path Focus the specimen Coarse and fine focusing knobs Observation head...
  • Page 19: Use Of The Microscope

    Use of the microscope General switch on To activate the transmitted light illuminator, put the main switch ①, located on the left side of the stand, to the posi- ① tion “1”. (Fig. 22) ① F ig. 22 ig. 22 ③...
  • Page 20: Adjust The Observation Head

    Adjust the observation head Loosen the locking screw ①, turn the observation head to ① a comfortable position for observation, and then lock the locking screw again. (Fig. 25) F ig. 25 ig. 25 Adjust the interpupillary distance ② Observing with both eyes, hold the two eyepiece prism as- semblies.
  • Page 21: Light Path Selection

    • Use without eyeglasses Raise eyeshields and observe at the microscope placing eyes to the shields, avoiding external light to disturb the observation. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Light path selection • The observation head is equipped with an optical path selector that allows the light to be distributed to the eyepieces and to the photo / TV port.
  • Page 22: Focus Stop Lever

    9.10 Focus stop lever ① The upper limit knob has two functions: prevent the contact between slide and objective and acts as “focus memory”. UNLOCK 1. After focusing the specimen, pull the lever ① toward the front of the microscope and lock it. (Fig. 32). •...
  • Page 23: Centering The Condenser

    9.12 Centering the condenser 1. Place the specimen on the stage, insert 10x objective ③ into the light path and focus. 2. Insert the front lens of the swing-out condenser ①. (Fig. 3. Rotate the field diaphragm ring ② clockwise, to fully close the diaphragm.
  • Page 24: Use Of Oil Immersion Objective

    9.15 Use of oil immersion objective 1. Focus the specimen with a low power objective. 2. Lower the stage (remember to lock the coarse upper limit knob). 3. Put a drop of oil (provided) on the area of the specimen to be observed.
  • Page 25: Only For Motorized Version

    9.17 Only for motorized version 9.17.1 Nosepiece rotation 1. To change magnification it is possible operate on the ① nosepiece movement buttons located on the right side of the frame. (Fig. 40). Orange button ① rotates the nosepiece clockwise, while the blue button ② rotates ②...
  • Page 26: Use Of The Pointer (B-1000Ti-2 / 3 / 5 / 10)

    9.18 Use of the pointer (B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10) 1. By moving the joystick of the pointer ① it is possible ① to change the position of the light arrow within the observation field. (Fig. 43) 2. This arrow is used by the teacher to indicate an interesting portion within the observed sample.
  • Page 27: Use Of Universal Condenser For Brightfield / Darkfield / Phase Contrast

    10. Use of universal condenser for Brightfield / Darkfield / Phase contrast Universal condenser provided with B-1000PH allows observation in brightfield, darkfield and phase contrast. F ig. 46 ig. 46 F ig. 47 ig. 47 F ig. 48 ig. 48 F ig. 49 ig. 49 F ig. 50 ig. 50 Observation mode Condenser turret position Brightfield...
  • Page 28: Phase Contrast Observation (Ph)

    10.3 Phase Contrast observation (PH) UPPER PART OF CENTERING 1. Center the condenser as already described at para- TELESCOPE graph 9.12. • This condenser does not have a swing-out lens, so the operation described in step 2 is not necessary. 2. Rotate the condenser turret to insert the “10/20” posi- tion.
  • Page 29: Use Of Green Filter

    10.4 Use of green filter • Green filter is used to increase the contrast of the im- age during phase contrast observation. • Place the filter on the field lens of the microscope and begin the observation. (Fig. 55) • For brightfield or darkfield observation it advisable to remove the green filter from the light path.
  • Page 30: Dic Observation

    11. DIC observation The microscope allows the observation in Differential Interferential Contrast (DIC) with two different methods: Koehler DIC and Nomarski DIC. The Koehler DIC method is the simplest both from the point of view of installation and from the point of view of use, while the Nomarski DIC method provides for a more complex setup.
  • Page 31: Nomarski Dic Transmitted Light

    11.2 Nomarski DIC transmitted light The Nomarski DIC observation in transmitted light requires the kit consisting of the following accessories: Universal condenser ① (containing the dedicated DIC prisms ac- ③ cording to the objectives in use), transmitted light Analyzer ②, DIC slider ③. (Fig. 60) ①...
  • Page 32 4. Turn the polarizer knob Ⓗ under the condenser to achieve maximum darkening of the eyepieces, and then tighten the polarizer locking screw Ⓖ. (Fig. 63) Ⓗ Ⓖ F ig. 63 ig. 63 5. Once the maximum darkening is achieved, remove the slider from the nosepiece, remove the analyzer from the dummy slider and insert it into the DIC prism.
  • Page 33: Microphotography

    12. Microphotography 12.1 Use of C-mount cameras 1. Loosen the clamping screw ① on the trinocular port and remove the dust cap ②. (Fig. 67) ② ② ① ① F ig. 67 ig. 67 2. Screw the C-mount adapter ③ to the camera ④ and insert the round dovetail of the C-mount into the empty hole of the trinocular port, then tighten the clamping ④...
  • Page 34: Maintenance

    Remember to never wipe the surface of any optical items with your hands. Fingerprints can damage the optics. • Do not disassemble objectives or eyepieces in attempt to clean them. For the best results, use the OPTIKA cleaning kit (see catalogue). If you need to send the microscope to Optika for maintenance, please use the original packaging. Page 34...
  • Page 35: Troubleshooting

    14. Troubleshooting Review the information in the table below to solve operating problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION I. Optical Section: LED does not light Power cord/supply is unplugged Connect into the power outlet LED operates, but field of view remains Brightness is too low Set brightness to a proper level dark.
  • Page 36 Image appears to waver Nosepiece is not corrected mounted Push slide dovetail all the way until it is stopped Objective is not correctly engaged in Make sure that revolving nosepiece light path clicks into place correctly Condenser not properly centered Center the condenser properly Field of view becomes only slightly Condenser not properly centered...
  • Page 37: Equipment Disposal

    Equipment disposal Art.13 Dlsg 25 July 2005 N°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
  • Page 39 Serie B-1000 MANUALE DI ISTRUZIONI Modello B-1000 B-1000BF B-1000PH B-1000TI-2 B-1000TI-3 B-1000TI-5 B-1000TI-10 Ver. 3.2 2020...
  • Page 40 Sommario Avvertenza Simboli Informazioni sulla sicurezza Uso previsto Descrizione dello strumento Versione manuale Versione motorizzata B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Disimballaggio Assemblaggio Versione manuale Versione motorizzata B-1000TI-2/3/5/10 Assemblaggio del microscopio 7.4.1 Versione manuale 7.4.2 Versione motorizzata 7.4.3 B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Sommario delle procedure di osservazione in Campo Chiaro Uso del microscopio Accensione generale...
  • Page 41: Avvertenza

    Avvertenza Questo microscopio è uno strumento scientifico di alta precisione, progettato per durare a lungo con una minima manutenzione; la realizzazione è secondo i migliori standard ottici e meccanici, per poter essere utilizzato quotidianamente. Vi ricordiamo che questo manuale contiene informazioni importanti per la sicurezza e per la manutenzione dello strumento, e deve quindi essere messo a disposizione di coloro che lo utilizzeranno.
  • Page 42: Descrizione Dello Strumento

    Descrizione dello strumento Versione manuale ANELLO OCULARE REGOLAZIONE DIOTTRICA USCITA FOTO/TV TESTA DI OSSERVAZIONE SISTEMA ALC ALLOGGIAMENTO PRISMA DIC REVOLVER OBIETTIVI TAVOLINO TASTIERINO DI CONTROLLO CONDENSATORE MANOPOLA REGOLAZIONE ALTEZZA CONDENSATORE DIAFRAMMA DI CAMPO INTERRUTTORE GENERALE LEVA BLOCCO DI MESSA A MANOPOLA FUOCO REGOLAZIONE...
  • Page 43 Lato opposto SELETTORE RIPARTIZIONE LUCE PORTA FILTRO CONNETTORE FERMAVETRINI DIAFRAMMA DI APERTURA MANOPOLA MICROMETRICA DI VITI DI MESSA A FUOCO CENTRAGGIO CONDENSATORE MANOPOLE TRASLAZIONE ANELLO MANOPOLA REGOLAZIONE MACROMETRICA DI FRIZIONE MESSA A FUOCO Pagina 43...
  • Page 44: Versione Motorizzata

    Versione motorizzata Vengono indicate solo le parti relative alle motorizzazioni. REVOLVER MANOPOLA TRASLAZIONE ASSE X (MOVIMENTO MANUALE) TAVOLINO MOTORE DI MESSA A FUOCO Pagina 44...
  • Page 45 Lato opposto CAVO DI CONNESSIONE TAVOLINO MANOPOLA TRASLAZIONE ASSE Y (MOVIMENTO MANUALE) TASTI ROTAZIONE REVOLVER Pagina 45...
  • Page 46: B-1000Ti-2 / 3

    B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Vengono indicate solo le parti relative ai sistemi a teste multiple. TESTE DI OSSERVAZIONE LATERALI SELETTORE COLORE REGOLAZIONE INTENSITÀ / DEL PUNTATORE MOVIMENTO PUNTATORE Pagina 46...
  • Page 47: Disimballaggio

    Disimballaggio Il microscopio è riposto in un imballo di polistirolo espanso. Rimuovere il nastro adesivo dal collo ed aprire la parte superiore dell’imballo. Fare attenzione a non far cadere le parti ottiche (obiettivi e oculari) nell’estrarre il microscopio dalla scatola per evitare che vengano danneggiati. Utilizzare entrambe le mani (una intorno allo stativo e una alla base), sfilare il microscopio dal contenitore e appoggiarlo su un piano stabile.
  • Page 48: Versione Motorizzata

    Versione motorizzata ⑥ ⑤ ⑦ ① ② ③ ④ ⑭ ⑬ ⑫ ⑧ ⑨ ⑪ ⑩ ① Stativo ⑧ Alimentatore microscopio ② Obiettivi ⑨ Alimentatore motorizzazioni ③ Tavolino ⑩ Cavo seriale ④ Condensatore ⑪ Mouse PS/2 ⑤ Testa di osservazione ⑫...
  • Page 49: B-1000Ti-2/3/5/10

    B-1000TI-2/3/5/10 ⑥ ⑦ ⑤ ② ① ③ ④ ⑪ ⑩ ⑧ ⑨ ① Stativo • 10x/22 (un paio per testa principale) ② Obiettivi • 10x/20 (una coppia per B-1000TI-2) ③ Tavolino • 10x/20 (due coppie per B-1000TI-3) ④ Condensatore • 10x/20 (quattro coppie per B-1000TI-5) ⑤...
  • Page 50: Versione Manuale

    Assemblaggio del microscopio 7.4.1 Versione manuale 1. Posizionate il microscopio su un piano stabile. Inserire il dispositivo M-1030 (se fornito) al di sopra dello stati- vo, e fissarlo stringendo la vite con la brugola da 2 mm in dotazione. (Fig. 1) F ig.
  • Page 51 5. Inserire il condensatore sotto il tavolino. Controllare che sia correttamente inserito nel suo alloggiamento (sotto il condensatore si trova uno spinotto che deve entrare completamente nella guida del supporto del condensa- tore). (Fig. 5) 6. Serrare la vite di fissaggio del condensatore ①. ①...
  • Page 52: Versione Motorizzata

    7.4.2 Versione motorizzata 1. Montare il tavolino allo stesso modo della versione manuale. Verificare il perfetto allineamento della par- te posteriore del tavolino con il braccio posteriore dello stativo. Un non perfetto allineamento potrebbe portare ad un non corretto funzionamento del sistema. (Fig. 9) F ig.
  • Page 53: B-1000Ti-2 / 3

    7.4.3 B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 1. Inserire il deviatore ottico del dispositivo multi- osservazione e fissarlo con la vite di bloccaggio ① posta sul lato destro dello stativo. (Fig. 12) ① ① F ig. 12 ig. 12 2.
  • Page 54 4. Inserire la seconda parte del tubo di estensione. (Fig. ① 16). 5. Inserire fino in fondo il secondo tubo di estensione nella posizione esatta. Usando la brugola in dotazione (quella piccola) bloccare le viti di fissaggio ① per fissare il tubo di estensione.
  • Page 55 8. Inserire gli oculari in dotazione (WF10X/20) nelle testate binoculari. (Fig. 20) 9. Ripetere tutte le operazioni descritte qui sopra per tutti i punti di osservazione. ① F ig. 20 ig. 20 10. Installare la testa trinoculare sopra il deviatore ottico. (Fig.
  • Page 56: Sommario Delle Procedure Di Osservazione In Campo Chiaro

    Sommario delle procedure di osservazione in Campo Chiaro (Comandi usati) (Capitolo) Portare su “1” l’interruttore generale Interruttore generale Tasto ON-OFF sul tastierino Accendere il microscopio e regolare l’intensità luminosa. Rotella regolazione intensità Posizionare un campione sul tavolino. Fermavetrini Revolver Inserire l’obiettivo 10x nel percorso ottico Mettere a fuoco il campione Manopole macro e micrometrica di messa a fuoco...
  • Page 57: Uso Del Microscopio

    Uso del microscopio Accensione generale Per attivare l’illuminatore in luce trasmessa portare l’inter- ruttore principale ①, posto sul lato sinistro dello stativo, ① nella posizione “1”. (Fig. 22) ① F ig. 22 ig. 22 ③ Tastierino di controllo ② L’illuminazione del B-1000 può essere controllata tramite la tastiera posizionata sul lato sinistro dello stativo.
  • Page 58: Regolazione Della Testa Di Osservazione

    Regolazione della testa di osservazione Allentare la vite di fissaggio ①, ruotare la testa in posizio- ① ne confortevole per l’osservazione, poi stringere la vite di fissaggio. (Fig. 25) F ig. 25 ig. 25 ② Regolazione della distanza interpupillare Osservando con entrambi gli occhi, sostenere il gruppo di oculari.
  • Page 59: Selezione Del Percorso Ottico

    • Uso senza occhiali da vista Rialzare i paraocchi ed osservare al microscopio appog- giando gli occhi ai paraocchi, in modo da evitare che la luce esterna arrivi a disturbare l’occhio. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Selezione del percorso ottico •...
  • Page 60: Leva Blocco Di Messa A Fuoco

    9.10 Leva blocco di messa a fuoco ① La leva di blocco svolge una doppia funzione: quella di prevenire il contatto tra obiettivo e campione e quella di SBLOCCA “memoria di messa a fuoco”. 1. Dopo avere messo a fuoco il campione, tirare verso la parte anteriore del microscopio la leva ①...
  • Page 61: Centraggio Del Condensatore

    9.12 Centraggio del condensatore 1. Posizionare il campione sul tavolino, inserire l’obiettivo ③ 10x nel percorso ottico e mettere a fuoco. 2. Inserire nel percorso ottico la lente frontale del conden- satore swing-out ①. (Fig. 34) 3. Ruotare la ghiera del diaframma di campo ② in senso orario per chiudere completamente il diaframma.
  • Page 62: Uso Di Un Obiettivo Ad Immersione

    9.15 Uso di un obiettivo ad immersione 1. Mettere a fuoco con un obiettivo a basso ingrandimen- 2. Abbassare il tavolino (avendo cura di avere impostato il blocco di messa a fuoco). 3. Mettere una goccia di olio (in dotazione) sull’area del campione da osservare.
  • Page 63: Solo Per Versione Motorizzata

    9.17 Solo per versione motorizzata 9.17.1 Rotazione del revolver 1. Per cambiare gli ingrandimenti è possibile agire sui ta- ① sti di movimentazione del revolver posti sul lato destro dello stativo (Fig. 40). Il tasto arancione ① ruota il re- volver in senso orario, mentre il tasto azzurro ②...
  • Page 64 3. Premere iI tasto di selezione del colore ② posto sul lato sinistro del deviatore per modificare il colore della ② freccia luminosa. • Pressioni ripetute cambiano ciclicamente il colore in questa sequenza: ROSSO → VERDE → BLU → SPENTO. (Fig. 44) F ig.
  • Page 65: Condensatore Per Campo Chiaro / Scuro / Contrasto Di Fase

    10. Condensatore per Campo Chiaro / Scuro / Contrasto di Fase Il condensatore universale in dotazione al modello B-1000PH consente l’osservazione in campo chiaro, campo scuro e contrasto di fase. F ig. 46 ig. 46 F ig. 47 ig. 47 F ig.
  • Page 66: Osservazione In Contrasto Di Fase (Ph)

    10.3 Osservazione in Contrasto di Fase (PH) PARTE SUPERIORE DEL 1. Centrare il condensatore come descritto nel paragrafo TELESCOPIO 9.12. • Questo condensatore non è dotato di lente frontale swing-out, quindi l’operazione descritta al punto 2. non è necessaria. 2. Ruotare la torretta del condensatore per inserire la po- sizione “10/20”.
  • Page 67: Uso Del Filtro Verde

    10.4 Uso del filtro verde • Il filtro verde viene utilizzato per aumentare il contra- sto dell’immagine durante l’osservazione in contrasto di fase. • Appoggiare il filtro sulla lente di campo del microscopio (Fig. 55) ed iniziare l’osservazione. • Per l’osservazione in campo chiaro o in campo scuro si consiglia di rimuovere il filtro dal percorso ottico.
  • Page 68: Osservazione In Dic

    11. Osservazione in DIC Il microscopio consente di effettuare l’osservazione in Contrasto Interferenziale Differenziale (DIC) con due di- verse metodiche: Koehler DIC e Nomarski DIC. La metodica Koehler DIC è la più semplice sia dal punto di vista dell’installazione sia dal punto di vista dell’uti- lizzo, mentre la metodica Nomarski DIC prevede una messa a punto più...
  • Page 69: Nomarski Dic Luce Trasmessa

    11.2 Nomarski DIC luce trasmessa L’osservazione in Nomarski DIC in luce trasmessa richiede il kit composto dai seguenti accessori: Condensatore uni- versale ① (contenente i prismi DIC dedicati agli obiettivi ③ in uso), Analizzatore per luce trasmessa ②, slitta DIC ③. (Fig.
  • Page 70 4. Ruotare la rotella del polarizzatore Ⓗ sotto il condensa- tore per ottenere il massimo oscuramento agli oculari, quindi serrare la vite di bloccaggio del polarizzatore Ⓖ. (Fig. 63) Ⓗ Ⓖ F ig. 63 ig. 63 5. Una volta trovato il massimo oscuramento estrarre la slitta dal revolver, rimuovere l’analizzatore dalla slitta vuota ed inserirlo nel prisma DIC.
  • Page 71: Microfotografia

    12. Microfotografia 12.1 Uso di camere passo “C” 1. Allentare la vite di bloccaggio ① sul tubo trinoculare e rimuovere il tappo antipolvere ②. (Fig. 67) ② ② ① ① F ig. 67 ig. 67 2. Avvitare l’adattatore passo “C” ③ alla telecamera ④ e installare l’attacco rotondo del passo C nel foro vuoto del tubo trinoculare, quindi riavvitare la vite di serraggio ④...
  • Page 72: Manutenzione

    Non smontare gli obiettivi o gli oculari per cercare di pulirli. Per un migliore risultato, utilizzare il kit di pulizia OPTIKA (vedi catalogo). Se si necessita di spedire il microscopio al produttore per la manutenzione, si prega di utilizzare l’imballo originale.
  • Page 73: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    14. Guida alla risoluzione dei problemi Consultare le informazioni riportate nella tabella seguente per risolvere eventuali problemi operativi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE I. Sezione Ottica: Il LED non si accende L’alimentatore è scollegato. Collegarlo L’illuminazione è accesa ma il campo La luminosità è troppo bassa Regolarla ad un livello adeguato visivo è...
  • Page 74 II. Sezione Meccanica: La manopola macrometrica è difficile L’anello di regolazione della tensione è Allentare l’anello di regolazione della da ruotare troppo stretto tensione Si sta cercando di alzare il tavolino Sbloccare la leva mentre la leva di blocco della messa a fuoco è...
  • Page 75: Smaltimento

    Smaltimento Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettri- che ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
  • Page 77 Serie B-1000 MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo B-1000 B-1000BF B-1000PH B-1000TI-2 B-1000TI-3 B-1000TI-5 B-1000TI-10 Ver. 3.2 2020...
  • Page 78 Índice Advertencia Símbolos Información de seguridad Utilización Descripción del instrumento Versión manual Versión motorizada B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Desembalaje Montaje Versión manual Versión motorizada B-1000TI-2/3/5/10 Montaje del microscopio 7.4.1 Versión manual 7.4.2 Versión motorizada 7.4.3 B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Procesos de observación en Campo Claro Uso del microscopio Encendido general...
  • Page 79 Advertencia Este microscopio es un instrumento científico de precisión. Su utilización está pensada para una larga duración con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su fabricación se han utilizado elementos ópticos y mecánicos de elevada calidad que lo convierten en el instrumento ideal para la utilización diaria en las aulas y el laboratorio. Informamos que esta guía contiene importantes informaciones sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
  • Page 80 Descripción del instrumento Versión manual ANILLO OCULAR AJUSTE DIOPTRICO PUERTO FOTO/TV CABEZAL SISTEMA ALC CARCASA DEL PRISMA DIC REVOLVER OBJETIVOS PANEL DE PLATINA CONTROL CONDENSADOR BOTON AJUSTE ALTURA DEL CONDENSADOR DIAFRAGMA DE INTERRUPTOR CAMPO GENERAL PALANCA AJUSTE EN ALTURA BOTÓN DE PLATINA AJUSTE DE INTENSIDAD...
  • Page 81 Lado opuesto SELECTOR DE DISTRIBUCIÓN DE LUZ SOPORTE DE FILTRO CONECTOR ALC CLIP SUJETA MUESTRAS DIAFRAGMA DE APERTURA ENFOQUE MICROMETRICO TORNILLOS PARA CENTRAR EL CONDENSADOR MANDOS DE TRASLACIÓN ANILLO ENFOQUE AJUSTE MACROMETRICO TENSION Página 81...
  • Page 82 Versión motorizada Sólo se indican las partes relacionadas con los motores. REVOLVER MANDO DE TRASLACIÓN DEL EJE X (MOVIMIENTO MANUAL) PLATINA MOTOR DE ENFOQUE Página 82...
  • Page 83 Lado opuesto CABLE DE CONEXIÓN DE LA PLATINA MANDO DE TRASLACIÓN DEL EJE Y (MOVIMIENTO MANUAL) TECLAS DE ROTACIÓN DEL REVÓLVER Página 83...
  • Page 84 B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Sólo se muestran las partes relacionadas con los sistemas de cabezales múltiples. CABEZALES DE OBSERVACIÓN LATERALES SELECTOR DE COLOR AJUSTE DE LA INTENSIDAD / DEL PUNTERO MOVIMIENTO DEL PUNTERO Página 84...
  • Page 85 Desembalaje El microscopio esta embalado dentro de una caja de porexpan. Quitar el precinto que hay alrededor de la caja y abrirla. Tenga cuidado al abrir la caja ya que algunos accesorios ópticos como objetivos y oculares podrían caerse o dañarse. Con las dos manos (una sujetando el brazo y la otra la base) extraer el microscopio de dentro la caja de porexpan y poner sobre la mesa, procurando que ésta sea fuerte y estable.
  • Page 86 Versión motorizada ⑥ ⑤ ⑦ ① ② ③ ④ ⑭ ⑬ ⑫ ⑧ ⑨ ⑪ ⑩ ① Estativo microscopio ⑧ Transformador a corriente microscopio ② Objetivos ⑨ Transformador a corriente motorizaciones ③ Platina ⑩ Cable serial ④ Condensador ⑪ Ratón PS/2 ⑤...
  • Page 87 B-1000TI-2/3/5/10 ⑥ ⑦ ⑤ ② ① ③ ④ ⑪ ⑩ ⑧ ⑨ ① Estativo microscopio • 10x/22 (una pareja para la cabeza principal) ② Objetivos • 10x/20 (una pareja para B-1000TI-2) ③ Platina • 10x/20 (dos parejas para B-1000TI-3) ④ Condensador •...
  • Page 88 Montaje del microscopio 7.4.1 Versión manual 1. Coloque el microscopio en un plano estable. Inserte el M-1030 (si se suministra) encima del soporte y ase- gúrelo apretando el tornillo con la llave Allen de 2 mm suministrada. (Fig. 1) F ig. 1 ig.
  • Page 89 5. Inserte el condensador debajo de la platina. Comprue- be que está correctamente insertado en su caja (de- bajo del condensador hay un enchufe que debe entrar completamente en la guía del soporte del condensa- dor). (Fig. 5) 6. Apretar el tornillo de fijación del condensador ①. ①...
  • Page 90 7.4.2 Versión motorizada 1. Monte la platina de la misma manera que en la ver- sión manual. Compruebe que la parte trasera de la platina está perfectamente alineada con el brazo tra- sero del soporte. Una alineación incorrecta puede re- sultar en un mal funcionamiento del sistema.
  • Page 91 7.4.3 B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 1. Coloque la unidad del repartidor del sistema de multidiscusión y apriete el tornillo de bloqueo ① en el lado derecho del estativo. (Fig. 12) ① F ig. 12 ig. 12 2. Conecte la fuente de alimentación de 5Vdc al enchufe trasero de la unidad del repartidor.
  • Page 92 4. Inserte la segunda parte del tubo de extensión. (Fig. ① 16). 5. Inserte completamente el segundo tubo de extensión en la posición correcta. Con la llave Allen suministrada (pequeña), bloquee los tornillos de fijación ① para bloquear el tubo de extensión. •...
  • Page 93 8. Inserte los oculares suministrados (WF10X/20) en los cabezales binoculares. (Fig. 20) 9. Repetir todas las operaciones anteriores para cada punto de observación. F ig. 20 ig. 20 10. Instale la cabeza triocular sobre el repartidor. (Fig. 21) F ig. 21 ig.
  • Page 94 Procesos de observación en Campo Claro (Comandos utilizados) (Capìtulo) Interruptor general en la posición “1” Interruptor general Tecla ON-OFF en el panel de control Encienda el microscopio y ajuste la intensidad de la luz. Botón de ajuste de intensidad Colocar la muestra/preparación sobre la platina Pinza sujeta muestras Revólver Colocar objetivo 10x en el campo de visión...
  • Page 95 Uso del microscopio Encendido general Para activar el iluminador de luz transmitida, coloque el interruptor principal ①, situado en el lado izquierdo del so- porte, en la posición “1”. (Fig. 22) ① F ig. 22 ig. 22 ③ Panel de control ②...
  • Page 96 Ajuste del cabezal de observación Afloje el tornillo de fijación ①, apriete la cabeza en una ① posición cómoda para la observación y, a continuación, apriete el tornillo de fijación. (Fig. 25) F ig. 25 ig. 25 ② Ajustar la distancia interpupilar Observe con ambos ojos, sujetar ambos tubos de observación con cada una de las manos, y mueva hacia arriba o hacia abajo hasta que vea una sola imagen de la...
  • Page 97 • Uso sin gafas Levante los protectores oculares y observe en el micros- copio colocando los ojos lo más cerca posible sobre los oculares, evitando que penetre luz externa. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Selección del camino óptico •...
  • Page 98 9.10 Palanca de bloqueo del enfoque ① El anillo limitador tiene dos funciones: prevenir el contacto entre la muestra y el objetivo, y actuar como una “memoria DESBLOQUE de enfoque”. 1. Una vez enfocada la muestra, tire de la palanca ① hacia la parte delantera del microscopio bloquearla.
  • Page 99 9.12 Centrar el condensador 1. Coloque la muestra en la platina, inserte el objetivo 10x ③ en revolver y enfoque. 2. Inserte la lente frontal del condensador ①. (Fig. 34) 3. Gire el anillo de diafragma de campo ② en sentido contrario a las agujas del reloj, para cerrar completamente el diafragma.
  • Page 100 9.15 Uso de aceite de inmersión 1. Enfocar la muestra con el objetivo de menor aumento. 2. Bajar la platina (recuerde tener activado el sistema de bloqueo). 3. Poner una gota de aceite (suministrado con el microscopio) sobre la parte de la muestra a observar. (Fig.
  • Page 101 9.17 Sólo para la versión motorizada 9.17.1 Rotación del revólver 1. Para cambiar las ampliaciones es posible utilizar las ① teclas de movimiento del revólver situado en el lado derecho del soporte (Fig. 40). El botón naranja ① hace girar el revólver en sentido horario, mientras que el bo- ②...
  • Page 102 3. Pulse el botón de selección de color ② en el lado ② izquierdo del interruptor para cambiar el color de la flecha de luz. La presión repetida cambia cíclicamente el color en esta secuencia: ROJO → VERDE → AZUL →...
  • Page 103 10. Condensador para Campo Claro / Oscuro / Contraste de Fase El condensador suministrado con el modelo B-1000PH permite la observación en campo claro, campo oscuro y contraste de fase. F ig. 46 ig. 46 F ig. 47 ig. 47 F ig.
  • Page 104 10.3 Observar en Contraste de Fases (PH) PARTE SUPERIOR 1. Centrar el condensador tal y como se ha descrito en el DEL TELESCOPIO DE CENTRADO párrafo 9.12. • Este condensador no está equipado con una lente abatible frontal, por lo que no es necesaria la operación descrita en el paso 2.
  • Page 105 10.4 Uso del filtro verde • El filtro verde se utiliza para incrementar el contraste de la imagen durante la observación de contraste de fases. • Colocar el filtro verde sobre el iluminador. (Fig. 54) y observar normalmente. • Para la observación en campo claro o campo oscuro se aconseja quitar el filtro verde.
  • Page 106 11. Observación en DIC El microscopio permite la observación en Contraste Interferencial Diferencial (DIC) con dos métodos diferentes: Koehler DIC y Nomarski DIC. El método Koehler DIC es el más sencillo tanto desde el punto de vista de la instalación como del uso, mientras que el método Nomarski DIC proporciona un ajuste más complejo.
  • Page 107 11.2 Nomarski DIC luz transmitida La observación en Nomarski DIC en luz transmitida requie- re el kit compuesto de los siguientes accesorios: Conden- ③ sador universal ① (que contiene los prismas DIC dedica- dos a las lentes en uso), Analizador de luz transmitida ②, corredera DIC ③.
  • Page 108 4. Gire la rueda polarizadora Ⓗ debajo del condensador para oscurecer al máximo las lentes oculares, y luego apriete el tornillo de bloqueo del polarizador Ⓖ. (Fig. Ⓗ Ⓖ F ig. 63 ig. 63 5. Una vez que se encuentre la máxima atenuación, retire la corredera del revólver, retire el analizador de la co- rredera vacía e insértelo en el prisma DIC.
  • Page 109 12. Microfotografía 12.1 Uso de cámaras de paso “C” 1. Aflojar el tornillo ① del tubo trinocular y quitar la tapa negra ②. (Fig. 67) ② ② ① ① F ig. 67 ig. 67 2. Colocar el adaptador paso C a la cámara ④ e insertar el conjunto sobre el puerto trinocular, luego sujetarlo con el tornillo para que no se caiga ①.
  • Page 110 No frotar la superficie de ningún componente óptico con la manos. Las huellas digitales pueden dañar las ópticas. • No desmontar los objetivos o los oculares para intentar limpiarlos. Para obtener mejores resultados, utilice el kit de limpieza OPTIKA (véase el catálogo). Si fuera necesario, enviar el microscopio a la empresa Optika para su mantenimiento se ruega utilizar el embalaje original. Página 110...
  • Page 111 14. Guía de solución de problemas Revisar la información en la tabla a continuación para solucionar problemas de funcionamiento. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN I. Sección Óptica: El LED no se enciende Fuente de alimentación desconectada Conéctese a la toma de corriente El LED está...
  • Page 112 II. Sección mecánica: El mando macrométrico gira con difi- El anillo de regulación de la tensión Aflojar el anillo de regulación de la ten- cultad está demasiado cerrado sión Intentas levantar la platina mientras la Desbloquea la palanca de bloqueo palanca de bloqueo de fuego está...
  • Page 113 Medidas ecológicas y reciclaje De conformidad con el artículo 13 del Decreto Legislativo Nº 151, de 25 de julio de 2005. “Aplicación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE sobre la reducción del uso de sustancias peligrosas en apa- ratos eléctricos y electrónicos y la eliminación de residuos. El símbolo del envase en el aparato o en su embalaje indica que el producto debe ser recogido separadamente de otros residuos al final de su vida útil.
  • Page 115 Série B-1000 MANUEL DE UTILISATION Modèle B-1000 B-1000BF B-1000PH B-1000TI-2 B-1000TI-3 B-1000TI-5 B-1000TI-10 Ver. 3.2 2020...
  • Page 116 Sommaire Avertissement Symboles Précautions Emploi prévu Description de l’instrument Version manuelle Version motorisée B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Déballage Assemblage Version manuelle Version motorisée B-1000TI-2/3/5/10 Assemblage du microscope 7.4.1 Version manuelle 7.4.2 Version motorisée 7.4.3 B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Procédures de observation en Fond Clair Utilisation du microscope Allumage général...
  • Page 117: Emploi Prévu

    Avertissement Le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretien minimum. Les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été utilisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. Ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
  • Page 118: Description De L'instrument

    Description de l’instrument Version manuelle ÉCROU DE OCULAIRE RÉGLAGE DIOPTRIQUE SORTIE PHOTO/TV TÊTE SYSTÈME ALC LOGEMENT DU PRISME DIC REVOLVER OBJECTIFS CLAVIER DE PLATINE COMMANDE CONDENSATEUR VIS RÉGLAGE DU CONDENSATEUR EN HAUTEUR DIAPHRAGME DE CHAMP INTERRUPTEUR PRINCIPAL BAGUE BLOCAGE MISE AU POINT SÉLECTEUR DE RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ...
  • Page 119 Côté opposé SÉLECTEUR DISTRIBUTION DE LA LUMIÈRE PORTE- FILTRE CONNECTEUR SURPLATINE DIAPHRAGME DE OUVERTURE POIGNÉE MICROMÉTRIQUE DE MISE AU POINT VIS DE CENTRAGE DU CONDENSATEUR VIS DE RÉGLAGE DES AXES X-Y DE LA PLATINE ÉCROU DE POIGNÉE RÉGLAGE MACROMÉTRIQUE DE TENSION DE MISE AU POINT Page 119...
  • Page 120: Version Motorisée

    Version motorisée Seules les pièces relatives aux moteurs sont indiquées. REVOLVER BOUTON DE TRANSLATION DE L’AXE X (DÉPLACEMENT MANUEL) PLATINE MOTEUR DE MISE AU POINT Page 120...
  • Page 121 Côté opposé CÂBLE DE RACCORDEMENT DE LA PLATINE BOUTON DE TRANSLATION DE L’AXE Y (DÉPLACEMENT MANUEL) CLÉS DE ROTATION DU REVOLVER Page 121...
  • Page 122: B-1000Ti-2 / 3

    B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Seules les pièces relatives aux systèmes à têtes multiples sont représentées. TÊTES D’OBSERVATION LATÉRALES SÉLECTEUR DE RÉGLAGE DE L’INTENSITÉ DU COULEUR DU POINTEUR / MOUVEMENT DU POINTEUR POINTEUR Page 122...
  • Page 123: Déballage

    Déballage Le microscope est emballé dans du polystyrène expansé. Enlever le ruban adhésif et retirer la partie supérieure de l’emballage. Retirer soigneusement le microscope et ses composants de l’emballage, utiliser les deux mains pour éviter de faire tomber et de casser les accessoires qu’il contient. L’appareil doit toujours être posé sur une surface stable, lisse et horizontale.
  • Page 124: Version Motorisée

    Version motorisée ⑥ ⑤ ⑦ ① ② ③ ④ ⑭ ⑬ ⑫ ⑧ ⑨ ⑪ ⑩ ① Statif du microscope ⑧ Câble d’alimentation microscope ② Objectifs ⑨ Câble d’alimentation motorisations ③ Platine ⑩ Câble sériel ④ Condenseur ⑪ Souris PS/2 ⑤...
  • Page 125: B-1000Ti-2/3/5/10

    B-1000TI-2/3/5/10 ⑥ ⑦ ⑤ ② ① ③ ④ ⑪ ⑩ ⑧ ⑨ ① Statif du microscope • 10x/22 (une paire par tête principale) ② Objectifs • 10x/20 (une paire pour B-1000TI-2) ③ Platine • 10x/20 (deux paires pour B-1000TI-3) ④ Condenseur •...
  • Page 126: Assemblage Du Microscope

    Assemblage du microscope 7.4.1 Version manuelle 1. Placer le microscope sur un plan stable. Insérez le M-1030 (si fourni) au-dessus du support et fixez-le en serrant la vis avec la clé Allen de 2 mm fournie. (Fig. 1) F ig. 1 ig.
  • Page 127 5. Insérez le condensateur sous la platine. Vérifier qu’il est correctement inséré dans son boîtier (sous le conden- sateur se trouve une fiche qui doit entrer complètement dans le guide du support du condensateur). (Fig. 5) 6. Serrer la vis de fixation du condensateur ①. ①...
  • Page 128: Version Motorisée

    7.4.2 Version motorisée 1. Monter la platine de la même manière que la ver- sion manuelle. Vérifier que la partie arrière de la pla- tine est parfaitement alignée avec le bras arrière du support. Un mauvais alignement peut entraî- ner un mauvais fonctionnement du système. (Fig. 9) F ig.
  • Page 129 7.4.3 B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 1. Insérez l’inverseur optique dispositif multi- observation et fixez-le avec la vis de blocage ① située sur le côté droit du statif. (Fig. 12) ① F ig. 12 ig. 12 2. Raccordez l’alimentateur 5Vdc via une fiche à la prise située à...
  • Page 130 4. Insérez la deuxième partie du tube de rallonge. (Fig. ① 16). 5. Insérez le deuxième tube de rallonge à fond dans la bonne position. A l’aide de la clé Allen fournie (la petite), fixez les vis de fixation ① pour fixer le tube prolongateur. •...
  • Page 131 8. Insérez les oculaires fournis (WF10X/20) dans les têtes binoculaires. (Fig. 20) 9. Répéter toutes les opérations décrites ci-dessus pour tous les points de observation. F ig. 20 ig. 20 10. Installer la tête trinoculaire sur le déviateur optique. (Fig. 21) F ig.
  • Page 132: Procédures De Observation En Fond Clair

    Procédures de observation en Fond Clair (Vis utilisés) (Chapitre) Mettre l’interrupteur principal sur “1” Interrupteur principal Touche ON-OFF sur le clavier Allumer le microscope et auster l’éclairage Variateur d’intensité lumineuse Positionner un échantillon sur la platine Surplatine Revolver Insérez l’objectif 10x dans le chemin optique Faire une mise au point de l’échantillon Vis macro et micrométrique de mise au point...
  • Page 133: Utilisation Du Microscope

    Utilisation du microscope Allumage général Pour activer l’illuminateur de lumière transmise, tourner l’interrupteur principal ①, situé sur le côté gauche du sup- ① port, en position “1”. (Fig. 22) ① F ig. 22 ig. 22 ③ Clavier de commande ② L’éclairage du B-1000 peut être commandé...
  • Page 134: Réglage De La Tête De Observation

    Réglage de la tête de observation Desserrer la vis de fixation ①, tourner la tête en position ① de observation confortable, puis serrer la vis de fixation. (Fig. 25) F ig. 25 ig. 25 ② Réglage de la distance interpupillaire En observant avec les deux yeux, soutenez le groupe d’oculaires.
  • Page 135: Sélection Du Chemin Optique

    • Pour un utilisateur ne portant pas de lunette Déployer les œillères repliables qui constituent un écran qui empêchera toute lumière extérieure de passer entre les oculaires et les yeux. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Sélection du chemin optique •...
  • Page 136: Levier De Blocage De La Mise Au Point

    9.10 Levier de blocage de la mise au point ① Le levier de blocage a une double fonction: empêcher le contact entre l’objectif et la préparation et de “mémoire DEBLOQUAGE pour la mise au point”. 1. Une fois la mise au point faite, tirer vers l’avant du microscope le levier ①...
  • Page 137: Réglage Du Condensateur

    9.12 Réglage du condensateur 1. Placer l’échantillon sur la platine, engager l’objectif 10x ③ et faire la mise au point. 2. Insérer dans le parcours optique la lentille du condensateur escamotable ①. (Fig. 34) 3. Fermer complètement le diaphragme de champ en tournant sa bague de réglage ②...
  • Page 138: Utilisation D'objectif À Immersion D'huile

    9.15 Utilisation d’objectif à immersion d’huile 1. Faire la mise au point avec l’objectif le moins puissant. 2. Abaisser la platine (sans oublier de bloquer le levier de mise au point). 3. Déposer une goutte d’huile d’immersion sur l’échantillon, dans la zone à observer. (Fig. 38) •...
  • Page 139: Seulement Pour Version Motorisée

    9.17 Seulement pour version motorisée 9.17.1 Rotation du revolver 1. Pour changer les grossissements, il est possible d’uti- ① liser les touches de déplacement du revolver situées sur le côté droit du bâti (Fig. 40). Le bouton orange ① fait tourner le revolver dans le sens des aiguilles d’une ②...
  • Page 140 3. Appuyez sur le bouton de sélection de couleur ② sur le côté gauche du déviateur pour changer la couleur ② de la flèche lumineuse. La pression répétée change cycliquement la couleur dans cet ordre : ROUGE → VERT → BLEU → OFF. (Fig. 44) F ig.
  • Page 141: Condensateur Pour Fond Clair / Fond Noir / Contraste De Phase

    10. Condensateur pour Fond Clair / Fond Noir / Contraste de Phase Le condensateur universel fourni avec le B-1000PH permet l’observation en champ clair, fond noir et contraste de phase. F ig. 46 ig. 46 F ig. 47 ig. 47 F ig.
  • Page 142: Observation En Contraste De Phase (Ph)

    10.3 Observation en Contraste de Phase (PH) HAUT DU TÉLESCOPE DE 1. Ajuster le condensateur comme illustré au paragraphe CENTRAGE 9.12. • Ce condensateur n’est pas équipé d’une lentille frontale escamotable, de sorte que l’opération décrite à l’étape 2 n’est pas nécessaire. 2.
  • Page 143: Utilisation Du Filtre Vert

    10.4 Utilisation du filtre vert • Le filtre vert est utilisé pour augmenter le contraste de l’image pendant l’observation du contraste de phase. • Placer le filtre sur la lentille de champ du microscope (Fig. 55) et démarrer l’observation. • Pour l’observation en fond clair ou fond noir, il est re- commandé...
  • Page 144: Observation En Dic

    11. Observation en DIC Le microscope permet l’observation en Contraste Différentiel Interférentiel (DIC) avec deux méthodes diffé- rentes : Koehler DIC et Nomarski DIC. La méthode Koehler DIC est la plus simple tant du point de vue de l’installation que de l’utilisation, tandis que la méthode Nomarski DIC permet un réglage fin plus complexe.
  • Page 145: Nomarski Dic Lumière Transmise

    11.2 Nomarski DIC lumière transmise L’observation en Nomarski DIC en lumière transmise né- cessite le kit composé des accessoires suivants : conden- ③ sateur universel ① (contenant les prismes DIC dédiés aux objectifs utilisées), analyseur de lumière transmise ②, cur- seur DIC ③.
  • Page 146 4. Tournez la roue du polariseur Ⓗ sous le condensateur pour assombrir au maximum les oculaires, puis serrez la vis de verrouillage du polariseur Ⓖ. (Fig. 63) Ⓗ Ⓖ F ig. 63 ig. 63 5. Une fois la gradation maximale trouvée, retirez le cur- seur du revolver, retirez l’analyseur de le curseur vide et insérez-le dans le prisme DIC.
  • Page 147: Microphotographie

    12. Microphotographie 12.1 Utilisation des caméras avec monture “C” 1. Desserrer la vis de fixation ① à la jointure du tube et enlever le couvercle de protection noir ②. (Fig. 67) ② ② ① ① F ig. 67 ig. 67 2.
  • Page 148: Réparation Et Entretien

    Ne pas frotter la superficie d’aucun des composants optiques avec les mains. • Les empreintes digitales peuvent endommager les parties optiques. Pour les meilleurs résultats, utiliser le kit de nettoyage OPTIKA (voir le catalogue). Conserver l’emballage d’origine dans le cas où il serait nécessaire de retourner le microscope au fournisseur pour un entretien ou une réparation.
  • Page 149: Guide Résolution Des Problèmes

    14. Guide résolution des problèmes Passer en revue les informations dans le tableau ci-dessous pour résoudre les problèmes opérationnels. PROBLEME CAUSE SOLUTION I. Section Optique: Le LED n’allumera pas Pas d’alimentation électrique Vérifier connexion câble d’alimentation La lampe est allumée mais le champ L’intensité...
  • Page 150 II. Section Mécanique: Bague macrométrique dur à tourner Le col de réglage de la tension est trop Desserrer le col de réglage de la serré tension Vous essayez de soulever la table Déverrouiller le levier de verrouillage basse alors que le levier de verrouil- lage du feu est verrouillé...
  • Page 151: Ramassage

    Ramassage Conformément à l’Article 13 du D.L du 25 Juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de subs- tances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus. Le Symbole du conteneur qui figure sur l’appareil électrique ou sur son emballage indique que le produit devra être, à...
  • Page 153 Serie B-1000 BEDIENUNGSANLEITUNG Modell B-1000 B-1000BF B-1000PH B-1000TI-2 B-1000TI-3 B-1000TI-5 B-1000TI-10 Ver. 3.2 2020...
  • Page 154 Inhalt Hinweis Symbole Sicherheitsinformationen Verwendung Beschreibung des Instruments Manuelle Version Motorisierte Version B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Auspacken Montage Manuelle Version Motorisierte Version B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Mikroskopanordnung 7.4.1 Manuelle Version 7.4.2 Motorisierte Version 7.4.3 B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Hellfeldbeobachtungsverfahren Verwendung des Mikroskops Allgemeine Zündung...
  • Page 155: Symbole

    Hinweis Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange Verwendung bei einer minimalen Wartung. Dieses Gerät wurde nach den höchsten optischer und mechanischen Standards und zum täglichen Gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des Geräts.
  • Page 156: Beschreibung Des Instruments

    Beschreibung des Instruments Manuelle Version OKULAR DIOPTRIENEIN- STELLUNGSRING FOTO/VIDEO AUSGANG OPTISCHER KOPF ALC-SYSTEM DIC PRISMEN- GEHÄUSE REVOLVER OBJEKTIV KONTROLLTA- OBJEKTTISCH STATUR KONDENSATOR EINSTELLUNG KONDENSATOR FELDBLENDE ON/OFF SCHALTER GROSSER OBERER GRENZHEBEL EINSTELLWAHL- SCHALTER LEUCHTKRAFT Seite 156...
  • Page 157 Gegenüberliegende Seite LICHTVERTEI- LUNGSSCHALTER FILTERHALTER ALC-STECKER GLASLEISTEN APERTURBLENDE FEIN- TRIEBDREHKNOPF ZENTRIE- RUNGSSCHRAUBEN KONDENSATOR KNÖPFE VERSCHIEBUNG OBJEKTTISCH GROSSTRIEBDREHKNOPF FOKUSVER- STELLUNG Seite 157...
  • Page 158: Motorisierte Version

    Motorisierte Version Nur die Teile, die sich auf die Motoren beziehen, sind angegeben. REVOLVER X-AXIS ÜBER- SETZUNGSKNOPF (MANUELLE BEWE- GUNG) OBJEKTTISCH FOKUSSIERMOTOR Seite 158...
  • Page 159 Gegenüberliegende Seite OBJEKTTISCH- ANSCHLUSSKABEL Y-AXIS ÜBER- SETZUNGSKNOPF (MANUELLE BEWE- GUNG) REVOLVER- DREHSCHLÜSSEL Seite 159...
  • Page 160: B-1000Ti-2 / 3

    B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Es werden nur Teile angezeigt, die sich auf Mehrkopfsysteme beziehen. SEITLICHE BEO- BACHTUNGSKÖPFE POINTER-FAR- EINSTELLUNG DER ZEIGERHEL- BAUSWAHL LIGKEIT / ZEIGERBEWEGUNG Seite 160...
  • Page 161: Auspacken

    Auspacken Das Mikroskop ist in einer Schachtel aus Styroporschicht enthalten. Entfernen Sie das Klebeband von der Schachtel und öffnen Sie mit Vorsicht den oberen Teil, ohne Objektive und Okulare zu beschädigen. Mit beiden Händen (eine um dem Stativ und eine um der Basis) ziehen Sie das Mikroskop aus der Schachtel heraus und stellen Sie es auf eine stabile Oberfläche.
  • Page 162: Motorisierte Version

    Motorisierte Version ⑥ ⑤ ⑦ ① ② ③ ④ ⑭ ⑬ ⑫ ⑧ ⑨ ⑪ ⑩ ① Hauptkörper ⑧ Mikroskop-Netzteil ② Objektive ⑨ Netzteil für Motoren ③ Objekttisch ⑩ Serielles Kabel ④ Kondensator ⑪ Mouse PS/2 ⑤ Optischer Kopf ⑫ Staubschutzhaube ⑥...
  • Page 163: B-1000Ti-2 / 3

    B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 ⑥ ⑦ ⑤ ② ① ③ ④ ⑪ ⑩ ⑧ ⑨ ① Hauptkörper • 10x/22 (ein Paar pro Hauptbeobachtungskopf) ② Objektive • 10x/20 (ein Paar für B-1000TI-2) ③ Objekttisch • 10x/20 (zwei Paare für B-1000TI-3) ④...
  • Page 164: Manuelle Version

    Mikroskopanordnung 7.4.1 Manuelle Version 1. Stellen Sie das Mikroskop auf eine stabile Ebene. Set- zen Sie den M-1030 (falls mitgeliefert) über dem Stativ ein und sichern Sie ihn, indem Sie die Schraube mit dem mitgelieferten 2 mm Inbusschlüssel anziehen. (Fig.1) F ig.
  • Page 165 5. Setzen Sie den Kondensator unter die Objekttisch ein. Überprüfen Sie, ob er richtig in sein Gehäuse einge- setzt ist (unter dem Kondensator befindet sich ein Ste- cker, der vollständig in die Führung des Kondensator- trägers eindringen muss). (Fig. 5) 6.
  • Page 166: Motorisierte Version

    7.4.2 Motorisierte Version 1. Montieren Sie den Objekttisch wie bei der manuellen Version. Überprüfen Sie, ob der hintere Teil des Ob- jekttisches perfekt mit dem hinteren Arm des Ständers ausgerichtet ist. Eine falsche Ausrichtung kann zu einer fehlerhaften Funktion des Systems führen. (Fig. 9) F ig.
  • Page 167: B-1000Ti-2 / 3

    7.4.3 B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 1. Platzieren Splitteraufsatz Multidiskussionssystems ziehen Sicherungsschraube ① auf der rechten Seite des Rahmens an. (Fig. 12) ① F ig. 12 ig. 12 2. Schließen Sie das 5Vdc-Netzteil an die hintere Buchse des Splitteraufsatzes an. (Fig. 13). F ig.
  • Page 168 4. Setzen Sie den zweiten Teil des Verlängerungsrohres ① ein. (Fig. 16) 5. Setzen Sie das zweite Verlängerungsrohr vollständig in die richtige Position ein. Mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel (kleiner) die Befestigungsschrauben ① fixieren, um das Verlängerungsrohr zu blockieren. • Am Ende des ersten Verlängerungsrohres befindet sich eine Linse (Fig.
  • Page 169 8. Die mitgelieferten Okulare (WF10X/20) Fernglasköpfe einsetzen. (Fig. 20) 9. Wiederholen Sie alle oben genannten Vorgänge für jeden Beobachtungspunkt. F ig. 20 ig. 20 10. Montieren Sie den Binokularkopf über den Splitter. (Fig. F ig. 21 ig. 21 11. Fahren Installation aller anderen...
  • Page 170: Hellfeldbeobachtungsverfahren

    Hellfeldbeobachtungsverfahren (Verwendete Befehle) (Kapitel) Schalten Sie den Hauptschalter auf “1” ON/OFF Schalter Schalten Sie das Mikroskop ein und stellen Sie die ON-OFF-Taste auf der Tastatur Lichtintensität ein. Einstellwahlschalter Leuchtkraft Eine Probe auf den Objekttisch. Glasleistein Glasleisten Setzen Sie die 10X objektiv in den optischen Pfad ein Fokussierung der Probe Fein- und großtriebdrehknopf Optischer kopf...
  • Page 171: Verwendung Des Mikroskops

    Verwendung des Mikroskops Allgemeine Zündung Um die Durchlichtbeleuchtung zu aktivieren, drehen Sie den Hauptschalter ① auf der linken Seite des Stativs in die ① Position “1”. (Fig. 22) ① F ig. 22 ig. 22 ③ Kontrolltastatur ② Die Beleuchtung des B-1000 kann über die Tastatur auf der linken Seite des Ständers gesteuert werden.
  • Page 172: Einstellen Des Beobachtungskopfes

    Einstellen des Beobachtungskopfes Lösen Sie die Befestigungsschraube ①, drehen Sie den ① Kopf in eine bequeme Position zur Beobachtung und zie- hen Sie die Befestigungsschraube wieder an. (Fig. 25) F ig. 25 ig. 25 Einstellung des Augenabstandes ② Beobachten Sie mit beiden Augen und halten Sie die bei- den Prismenbaugruppen des Okulars fest.
  • Page 173: Auswahl Des Optischer Wegs

    • Verwendung ohne Brille Augenschirme anheben und am Mikroskop beobachten, um die Augen auf die Schirme zu richten, wobei Fremdlicht vermieden wird, das die Beobachtung stört. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Auswahl des optischer Wegs • Der Beobachtungskopf ist mit einem optischer Wegwahlschalter ausgestattet, mit dem Sie das Licht auf die Okulare und den Foto-/TV verteilen können.
  • Page 174: Scharfstellungsfesthaltung

    9.10 Scharfstellungsfesthaltung ① Der obere Endschalter hat zwei Funktionen: Er verhindert den Kontakt zwischen Schlitten und Objektiv und dient als ENTBLOCKEN “Fokusspeicher”. 1. Nachdem Sie die Probe fokussiert haben, ziehen Sie den Hebel ① zur Vorderseite des Mikroskops und verriegeln Sie ihn. (Fig. 32). •...
  • Page 175: Zentrierung Des Kondensators

    9.12 Zentrierung des Kondensators 1. Legen Sie die Probe auf den Objekttisch, setzen Sie die ③ 10X objektiv in den Strahlengang ein und fokussieren Sie auf. 2. Setzen Sie die Frontlinse des ausschwenkbaren Kondensators ein ①. (Fig. 34) 3. Drehen Sie den Feld-Membranring ② gegen den ④...
  • Page 176: Verwendung Einer Immersionsobjektiv

    9.15 Verwendung einer Immersionsobjektiv 1. Fokussieren Sie die Probe mit einem Objektiv mit niedriger Leistung. 2. Senken Sie den Objekttisch ab (achten Sie darauf, dass Sie die Fokussperre eingestellt haben). 3. Einen Tropfen Öl (mitgeliefert) auf die zu beobachtende Fläche der Probe geben. (Fig. 38) •...
  • Page 177: Nur Bei Motorisierter Version

    9.17 Nur bei motorisierter Version 9.17.1 Revolverrotation 1. Um die Vergrößerungen zu ändern, können die Bewe- ① gungsschlüssel des Revolvers auf der rechten Seite des Stativs verwendet werden (Fig. 40). Die orange- farbene Taste ① dreht den Revolver im Uhrzeigersinn, ②...
  • Page 178 2. Dieser Pfeil wird vom Lehrer verwendet, um einen interessanten Abschnitt innerhalb der beobachteten ② Probe anzuzeigen. 3. Drücken Sie die Farbauswahltaste ② auf der linken Seite des Schalters, um die Farbe des Lichtpfeils zu ändern. Wiederholter Druck verändert zyklisch die Farbe in dieser Reihenfolge: ROT →...
  • Page 179: Kondensator Für Hellfeld / Dunkelfeld / Phasenkontrast

    10. Kondensator für Hellfeld / Dunkelfeld / Phasenkontrast Der universelle Kondensator mit B-1000PH ermöglicht die Beobachtung im Hellfeld-, Dunkelfeld- und Phasen- kontrast. F ig. 46 ig. 46 F ig. 47 ig. 47 F ig. 48 ig. 48 F ig. 49 ig.
  • Page 180: Beobachtung Im Phasenkontrast (Ph)

    10.3 Beobachtung im Phasenkontrast (PH) OBERTEIL DES 1. Zentrieren Sie den Kondensator wie bereits in Kapitel ZENTRIERTE- LESKOPS 9.12 beschrieben. • Dieser Kondensator hat keine ausschwenkbare Linse, so dass die in Schritt 2 beschriebene Bedienung nicht erforderlich ist. 2. Drehen Sie den Verflüssigerrevolver in die Einrastposi- tion “10/20”.
  • Page 181: Verwendung Des Grünfilters

    10.4 Verwendung des Grünfilters • Der Grünfilter wird verwendet, um den Bildkontrast bei der Phasenkontrastbeobachtung zu erhöhen. • Setzen Sie den Filter auf die Feldlinse des Mikroskops (Fig. 55) und starten Sie die Beobachtung. • Für die Beobachtung im Hell- oder Dunkelfeld wird empfohlen, den Filter aus dem optischer Pfad zu entfernen F ig.
  • Page 182: Beobachtung Im Dic

    11. Beobachtung im DIC Das Mikroskop ermöglicht die Beobachtung im Differential Interferential Contrast (DIC) mit zwei verschiedenen Methoden: Koehler DIC und Nomarski DIC. Die Koehler-DIC-Methode ist sowohl aus Sicht der Installation als auch aus Sicht der Anwendung die einfachste, während die Nomarski-DIC-Methode für eine komplexere Feinabstimmung sorgt. 11.1 Koehler DIC Durchlicht ①...
  • Page 183 11.2 Nomarski DIC Durchlicht Die Beobachtung in Nomarski DIC im Durchlicht erfordert den Bausatz, der aus folgendem Zubehör besteht: Univer- ③ salkondensator ① (mit den DIC-Prismen für die verwende- ten Objektive), Analysator für Durchlicht ②, Schlitten DIC ③. (Fig. 60) ①...
  • Page 184 3. Entfernen Sie den Schlitten vom Objekttisch. 4. Drehen Sie das Polarisatorrad Ⓗ unter dem Konden- sator für eine maximale Verdunkelung der Okulare und ziehen Sie dann die Polarisator-Verriegelungsschraube Ⓖ an. (Fig. 63) Ⓗ Ⓖ F ig. 63 ig. 63 5.
  • Page 185: Mikrofotografie

    12. Mikrofotografie 12.1 Verwendung von C-Mount Kameras 1. Lösen Sie die Sicherungsschraube ① am Binokulartu- ② ② bus und entfernen Sie die Staubkappe ②. (Fig. 67) ① ① F ig. 67 ig. 67 2. Schrauben Sie den Adapterschritt “C” ③ an die Kamera ④...
  • Page 186: Wartung

    Montieren Sie die Objektive und Okulare nicht ab, um sie zu reinigen. Am Besten verwenden Sie das OPTIKA Reinigungskit (siehe Katalog) Falls das Mikroskop aus Wartungszwecken an Optika zurückgeschickt werden muss, verwenden Sie bitte im- mer die Originalverpackung. Seite 186...
  • Page 187: Probleme Und Lösungen

    14. Probleme und Lösungen Lesen Sie die Informationen in der folgenden Tabelle, um Probleme bei der Bedienung zu beheben. PROBLEM URSACHE LÖSUNG I. Optisches System: LED leuchtet nicht Stromversorgung getrennt Anschluss an die Steckdose Die Beleuchtung ist eingeschaltet, Die Helligkeit ist zu gering. Stellen Sie es auf ein geeignetes Ni- aber das Sichtfeld ist dunkel veau ein...
  • Page 188 II. Mechanischer System: Der makrometrische Knopf ist schwer Einstellring zu fest spannen Lösen Sie den Einstellring für die zu drehen. Spannung. Sie versuchen, den Objekttisch anzu- Entriegeln Sie den Verriegelungshe- heben, während der Hebel der Feuer- verriegelung verriegelt ist Der Objekttisch geht während der Be- Einstellring zu locker gespannt Ziehen Sie den Einstellring für die obachtung von selbst herunter.
  • Page 189: Wiederverwertung

    Wiederverwertung Gemäß dem Artikel 13 vom Dekret Nr. 151 vom 25.07.2005 “Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/ EG und 2003/108/EG in Bezug auf die Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Gerä- ten sowie die Abfallentsorgung”. Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Page 191 Série B-1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES Modelo B-1000 B-1000BF B-1000PH B-1000TI-2 B-1000TI-3 B-1000TI-5 B-1000TI-10 Ver. 3.2 2020...
  • Page 192 Tabela de Conteúdos Advertência Simbolos Informações sobre a segurança Utilização prevista Descrição do instrumento 5.1 Versão manual Versão motorizada B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Desembalando Montagem Versão manual Versão motorizada B-1000TI-2/3/5/10 Montagem do microscópio 7.4.1 Versão manual 7.4.2 Versão motorizada 7.4.3 B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 Procedimentos de observação em Campo Claro Uso do microscópio...
  • Page 193: Informações Sobre A Segurança

    Advertência Este microscópio é um instrumento científico de alta precisão, projectado para durar um longo tempo com manutenção mínima; a sua realização respeita os melhores padrões ópticos e mecânicos, para que possa ser utilizado diariamente. Recordamos que este manual contém informações importantes para a segurança e a manutenção do instrumento, portanto deve ser colocado à...
  • Page 194: Descrição Do Instrumento

    Descrição do instrumento Versão manual OCULARES ANEL DE AJUSTE DE DIOPTRIAS PORTA DE FOTO/TV CABEÇA DE OBSERVAÇÃO SISTEMA ALC ALOJAMENTO DO PRISMA DIC REVÓLVER OBJETIVAS TECLADO DE PLATINA COMANDO CONDENSADOR BOTÃO DE AJUSTE DA ALTURA DO CONDENSADOR DIAFRAGMA DE CAMPO INTERRUPTOR PRINCIPAL ALAVANCA DE...
  • Page 195 Lado oposto SELECTOR DE DISTRIBUIÇÃO DE SUPORTE DO FILTRO CONECTOR ALC SUPORTE DE LÂMINAS DIAFRAGMA DE ABERTURA BOTAO DE AJUSTE MICROMÉTRICO PARAFUSOS DE CENTRALIZAÇÃO DO CONDENSADOR BOTÕES DE MOVIMENTO X-Y ARO DE BOTAO DE AJUSTE DE AJUSTE TENSAO MACROMÉTRICO Página 195...
  • Page 196: Versão Motorizada

    Versão motorizada São apresentadas apenas as peças relacionadas com os motores. REVÓLVER BOTÃO DE MOVIMENTO DO EIXO X (MOVIMENTO MANUAL) PLATINA MOTOR DE FOCAGEM Página 196...
  • Page 197 Lado oposto CABO DE LIGAÇÃO DA PLATINA BOTÃO DE MOVIMENTO DO EIXO Y (MOVIMENTO MANUAL) CHAVES DE ROTAÇÃO DO REVÓLVER Página 197...
  • Page 198: B-1000Ti-2 / 3

    B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 São apresentadas apenas as peças relativas a sistemas de cabeça múltipla. CABEÇAS DE OBSERVAÇÃO LATERAL SELECTOR DE COR DO AJUSTE DA INTENSIDADE DO PONTEIRO PONTEIRO / MOVIMENTO DO PONTEIRO Página 198...
  • Page 199: Montagem

    Desembalando O microscópio é alojado em um recipiente de isopor moldado. Remova a fita da borda do recipiente e levante a metade superior do recipiente. Tome algum cuidado para evitar que os itens ópticos (objetivos e oculares) cair e ficar danificado. Usando ambas as mãos (uma ao redor do braço e outra ao redor da base), levante o micros- cópio do recipiente e coloque-o em uma platina estável.
  • Page 200: Versão Motorizada

    Versão motorizada ⑥ ⑤ ⑦ ① ② ③ ④ ⑭ ⑬ ⑫ ⑧ ⑨ ⑪ ⑩ ① Estrutura ⑧ Fonte de alimentação microscópio ② Objetivas ⑨ Fonte de alimentação motorizações ③ Platina ⑩ Cabo serial ④ Condensador ⑪ Mouse PS/2 ⑤...
  • Page 201: B-1000Ti-2/3/5/10

    B-1000TI-2/3/5/10 ⑥ ⑦ ⑤ ② ① ③ ④ ⑪ ⑩ ⑧ ⑨ ① Estrutura • 10x/22 (um par por cabeça principal) ② Objetivas • 10x/20 (um par por B-1000TI-2) ③ Platina • 10x/20 (dois pares para B-1000TI-3) ④ Condensador • 10x/20 (quatro pares para B-1000TI-5) ⑤...
  • Page 202: Montagem Do Microscópio

    Montagem do microscópio 7.4.1 Versão manual 1. Coloque o microscópio num plano estável. Insira a M-1030 (se fornecida) acima do suporte e fixe-a aper- tando o parafuso com a chave Allen de 2 mm fornecida (Fig. 1) F ig. 1 ig.
  • Page 203 5. Coloque o condensador por baixo da platina. Verifique se está correctamente inserido na sua caixa (sob o condensador existe uma ficha que deve entrar comple- tamente na guia do suporte do condensador). (Fig. 5) 6. Aperte o parafuso de fixação do condensador ①. ①...
  • Page 204: Versão Motorizada

    7.4.2 Versão motorizada 1. Monte a platina da mesma forma que a versão ma- nual. Verifique se a parte traseira da platina está perfeitamente alinhada com o braço traseiro do su- porte. Um alinhamento incorrecto pode levar a um funcionamento incorrecto do sistema. (Fig. 9) F ig.
  • Page 205: B-1000Ti-2 / 3

    7.4.3 B-1000TI-2 / 3 / 5 / 10 1. Insira o desviador óptico do dispositivo de observação múltipla e fixe-o com o parafuso de bloqueio ① localizado no lado direito da estrutura. (Fig. 12) ① F ig. 12 ig. 12 2.
  • Page 206 4. Inserir a segunda parte do tubo de extensão. (Fig. 16). ① 5. Insira o segundo tubo de extensão completamente na posição correta. Usando a chave Allen fornecida (a pequena), fixe os parafusos de fixação ① para fixar o tubo de extensão. •...
  • Page 207 8. Inserir as oculares fornecidas (WF10X/20) nas cabeças binoculares. (Fig. 20) 9. Repetir todas as operações acima descritas para todos os pontos de observação. F ig. 20 ig. 20 10. Instale a cabeça trinocular sobre o desviador óptico. (Fig. 21) F ig.
  • Page 208: Procedimentos De Observação Em Campo Claro

    Procedimentos de observação em Campo Claro (Comandos utilizados) (Capítulo) Ajuste a chave principal para “1” Interruptor principal Tecla ON-OFF no teclado Ligue o microscópio e ajuste a intensidade da luz. Mostrador de intensidade de luz Coloque um espécime na platina Suporte de lâminas Revólver Insira a objectiva 10x no caminho da luz...
  • Page 209: Uso Do Microscópio

    Uso do microscópio Activação general Para activar o iluminador da luz transmitida, rode o inter- ruptor principal ①, localizado no lado esquerdo do suporte, ① para a posição “1”. (Fig. 22) ① F ig. 22 ig. 22 Teclado de comando ③...
  • Page 210: Ajustar A Cabeça De Observação

    Ajustar a cabeça de observação Desaperte o parafuso de fixação ①, rode a cabeça para ① uma posição confortável para observação, depois aperte o parafuso de fixação. (Fig. 25) F ig. 25 ig. 25 Ajustar a distância interpupilar ② Observando com ambos os olhos, segurar o grupo de oculares.
  • Page 211: Selecção Do Caminho Óptico

    • Usar sem óculos de receituário Levante os piscas e observe sob o microscópio, colocando os olhos sobre os piscas, de modo a evitar que a luz exter- na perturbe os olho. (Fig. 29) F ig. 29 ig. 29 Selecção do caminho óptico •...
  • Page 212: Alavanca De Bloqueio Do Foco

    9.10 Alavanca de bloqueio do foco ① O botão de limite superior tem duas funções: evitar o contato entre o slide e a objetiva e actuar como “memória DESBLOQUEIO de foco”. 1. Depois de focar a amostra, rode o botão ③ e fixe-o (Fig.
  • Page 213: Centragem Do Condensador

    9.12 Centragem do condensador 1. Coloque a amostra na platina, insira a objetiva 10X e ③ focalize a amostra. 2. Insira a lente frontal do condensador oscilante no caminho óptico ①. (Fig. 34) 3. Gire o anel do diafragma de campo ② no sentido anti- horário para fechar completamente o diafragma.
  • Page 214: Uso Do Objectivo De Imersão Em Óleo

    9.15 Uso do objectivo de imersão em óleo 1. Focalize a amostra com uma objetiva de baixa potência. 2. Abaixe a platina (tendo o cuidado de definir o bloqueio do foco). 3. Coloque uma gota de óleo (fornecido) na área da amostra a ser observada.
  • Page 215: Apenas Para Versão Motorizada

    9.17 Apenas para versão motorizada 9.17.1 Rotação do revólver 1. Para alterar as ampliações é possível utilizar as teclas ① de movimento do revólver localizado no lado direito do suporte (Fig. 40). O botão laranja ① gira o revólver no sentido horário, enquanto o botão azul ②...
  • Page 216 3. Pressione o botão de selecção de cor ② no lado esquerdo do interruptor para alterar a cor da seta ② de luz. A pressão repetida muda ciclicamente a cor nesta sequência: VERMELHO → VERDE → AZUL → DESLIGADO. (Fig. 43) F ig.
  • Page 217: Condensador Para Campo Claro / Oscuro / Contraste De Fase

    10. Condensador para Campo Claro / Oscuro / Contraste de Fase O condensador universal fornecido com B-1000PH permite a observação em campo claro, campo oscuro e contraste de fase. F ig. 46 ig. 46 F ig. 47 ig. 47 F ig. 48 ig.
  • Page 218: Observação Em Contraste De Fase (Ph)

    10.3 Observação em Contraste de Fase (PH) PARTE SUPERIOR 1. Centralizar o condensador conforme descrito em 9.12. DO TELESCÓPIO DE CENTRAGEM • Este condensador não está equipado com uma lente de oscilação frontal, pelo que a operação descrita no passo 2 não é necessária. 2.
  • Page 219: Uso Do Filtro Verde

    10.4 Uso do filtro verde • O filtro verde é usado para aumentar o contraste da imagem durante a observação de contraste de fase. • Coloque o filtro na lente de campo do microscópio (Fig. 55) e inicie a observação. • Para observação em campo claro ou escuro é aconse- lhável remover o filtro do caminho óptico.
  • Page 220: Observação No Dic

    11. Observação no DIC O microscópio permite a observação em Contraste Interferencial Diferencial (DIC) com dois métodos diferentes: Koehler DIC e Nomarski DIC. O método DIC Koehler é o mais simples tanto do ponto de vista da instalação quanto do uso, enquanto o mé- todo DIC Nomarski fornece um ajuste fino mais complexo.
  • Page 221: Nomarski Dic Luz Transmitida

    11.2 Nomarski DIC luz transmitida A observação em Nomarski DIC em luz transmitida requer o kit composto pelos seguintes acessórios: Condensador universal ① (contendo os prismas DIC dedicados às len- ③ tes em uso), Analisador para luz transmitida ②, slide DIC ③.
  • Page 222 4. Gire a roda do polarizador Ⓗ sob o condensador para escurecimento máximo das oculares e, em seguida, aperte o parafuso de travamento do polarizador Ⓖ. (Fig. 63) Ⓗ Ⓖ F ig. 63 ig. 63 5. Uma vez encontrada a regulação de escurecimento máximo, retire a lâmina do revólver, retire o analisador da lâmina vazia e insira-a no prisma do DIC.
  • Page 223: Microfotografia

    12. Microfotografia 12.1 Uso de câmaras de paso “C” 1. Desaperte o parafuso de aperto ① na porta trinocular e retire a tampa do pó ②. (Fig. 67) ② ② ① ① F ig. 67 ig. 67 2. Aparafuse o adaptador C-mount ③ à câmara ④ e insi- ra o encaixe redondo do C-mount no orifício vazio da porta trinocular, depois aperte o parafuso de aperto ①.
  • Page 224: Manutenção

    Não desmontar as objetivas ou os oculares para tentar limpá-los. Para um melhor resultado utilizar o kit de limpeza OPTIKA (ver catálogo). Se for necessário enviar o microscópio ao fabricante para a sua manutenção, pede-se que seja utilizada a embala- gem original.
  • Page 225: Resolução De Problemas

    14. Resolução de problemas Reveja a informação na tabela abaixo para tentar solucionar problemas de operação. PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO I. Secção Óptica: O LED não acende Transformador desligado Ligar à tomada eléctrica O LED funciona, mas o campo de vi- O brilho é...
  • Page 226 II. Secção Mecânica: O botão do foco macro está difícil de O anel de ajuste da tensão está muito Solte o anel de ajuste da tensão rodar apertado Estás a tentar levantar a platina en- Desbloquear a alavanca de bloqueio quanto a alavanca do bloqueio de fogo está...
  • Page 227: Eliminação

    Eliminação Art.13 Dlsg 25 de Julho de 2005 N°151. “De acordo com as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE relativas à redução do uso de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e à eliminação de resíduos. O símbolo do cesto no equipamento ou na sua caixa indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.

This manual is also suitable for:

B-1000B-1000bfB-1000phB-1000ti-2B-1000ti-3B-1000ti-5 ... Show all

Table of Contents