JVC KD-A805 Instruction Manual page 56

Cd receiver
Hide thumbs Also See for KD-A805:
Table of Contents

Advertisement

ENGLISH
ESPANOL
FRAN<;:AIS
Connecting the external amplifiers and subwoofer / Conexi6n de los amplificadores
y
subwoofer extern os / Connexion d'amplificateurs
exterieurs et d'un caisson de grave
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• For amplifier only:
- Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
- For KD-A805: You can switch off the built·in amplifier and
send the audio signals only to the external amplifier(s) to get
clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the
unit. See page 31 of the INSTRUCTIONS (separate volume).
- For KD·A805: The line output level of this unit is kept high to
maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn
down the gain control on the external amplifier to obtain the
best performance from this unit.
Usted podra conectar un amplificador para mejorar el sistema estereo
de su autom6vil .
• Conecte el conductor remoto (azul can rayas blancas) al conductor
remota del otro equipo para poderlo controlar a traves de esta unidad.
• 5610 para el amplificador:
- Desconecte los altavoces de esta unidad y conectelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
- Para KO-A805: Podra desconeetar el amplificador incorporado
y enviar las senales de audio solamente al(los) amplificador(es)
externo(s) para obtener sonidos nitidos y evitar que se caliente
el interior de la unidad. Consulte la pagina 31 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES (valumen separada).
- Para KD-A805: EI nivel de salida de linea de esta unidad permanece
alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad
reproducidos por esta unidad
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,
disminuya el control de ganancia del amplificador externo para
obtener un optimo rendimiento de esta unidad.
Vous pouvez connecter un amplificateur pour ameliorer volre systeme
autoradio.
• Connectez Ie fiI de commande
a
distance (bleu avec bande blanche)
au
fil
de commande
a
distance de l'autre appareil de
faron
qu';l
puisse €lre
commande
via eet appareil.
• Pour I'amplificateur seulement:
- Deconnectez les enceintes de eet appareil et connectez-
les
ill
I'amplificateur. Laissez les fils d'enceintes de eet
appareil in utilises.
- Pour Ie KD-A805: Vous pouvez mettre hOTs service ['amplificateur
integre et envoyer Ies signaux audio uniquement sur un
014
plusieurs arnplificateurs
exterieurs
aft» d'obtenir un son
clair
et
d'eviter tout echauffement interne de l'autoradio. Voir page 31 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS (volume
'<pare).
- Pour Ie KD-A805: Le niveau de sortie de ligne de eet appareif est
maintenu
a
un niveau eleve pour maintenir une qualite Hi-Fi
pour les sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d'un amplificateur exterieur
a
cet
appareil, diminuez Ie reglage du gain sur l'amplificateur
exterieur pour obtenir les meilleures performances de eet appareil.
Y-connector (not supplied for this unit)
Conector en Y(no suministrado can esta unidad)
Connecteur
Y
(non fourni avec cet appareil)
---_
.......
_--
..
------_ .....
_----
Remote lead (blue with white stripe)
Cable remota (azul con rayas blancas)
Fit d'alimentatioll a distance (bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna jf
any
AI conductor remota de otro equipo a de la amena autamatica, si
hubiere
Au fil de teIicommande de l'autre appareil ou
a
I'antelllle
automatique s'j[ yen a une
,,-
..... _-
..
----"""'"--'---
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
INPUT
,
[{~::>>--"-?_---<c~}
.. ::
~'2
~~~:~
:
Caisson de grave
L-----::....:.-.-_ _
---.J . .
{~}U:j~~~,K~~5;···························=············
.
r'---------------~-------------------------------------------------------------------------------------~:------------------------------------i::-~:-:~:3~~~)
KD·R800
:
Rear speakers
- J
Altavaces posteriares
Enceilltesarriere
*1
Remote lead
*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of
the car-to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage
to the unit.
*3 Signal cord (not supplied for this unit),
*1
Cable remota
*2
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocerfa metalica
a
al chasis-a
un Iugar no cubierto can pintura (si esta cubierta can pintura, quftela
antes de fijar el cable). De 10 contrario, se podrian producir danas en la
unidad.
*3 Cable de senal (na suministrada con esta unidad)
*1
Fil d'alimentatioll a distance
*2 Attaehez solidement Ie fiI de mise
a
fa masse au chassis metaIlique de fa
voiture-a un endroit qui n'est pas recouvert de pein/ure (s'il est recouvert
de peinture, elllevez d'abord la peillture avant d'attacher Ie fii). L'appareil
peut etre endommage si eela n'est pas fait correctement.
*3 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
I
TROUBLESHOOTING
I
I
LOCALIZACION DE AVERIAS
I
I
EN CAS DE DIFFICULTES
I
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• EI fusible se quema.
*
lEstan los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• Le fusible saute.
*
Les fils rouge et noir sont·ils racordes correctement?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No es posible conectar la alimentaci6n.
*
lEsta el cable amarillo conectado?
• L'appareil ne peut pas etre mise sous tension.
*
Le fil jaune est-elle raceordee?
• No sound from the speakers.
*
Is the speaker output lead short-circuited?
• No sale sonido de los altavoces.
"*
lEsta el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• Pas de son des enceintes.
*
Lefil de sortie d'enceinte est-il court-circuite?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
*
Are the "-" terminals ofl and R speakers grounded in common?
• EI sonido presenta distorsi6n.
*
lEsta el cable de salida del altavoz conectado amasa?
"*
lEsttm los terminales "-" de los altavoces L y Rconectados a una
masa com un?
• Le son est deforme.
*
Le fil de sortie d'enceinte est-il
a
la masse?
*
Les bornes "-" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
a
fa masse?
• Noise interfere with sounds.
*
Is the rear ground terminal connected to the car's chassis using
shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
*
Are the" -" terminals of Land R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• Perturbaci6n de ruido.
*
lEI terminal de tierra trasero esta conectado al chasis del autom6vil
utilizando los cordones mas corto y mas grueso?
Esta unidad se calienta.
*
lEsta el cable de salida del altavoz conectado amasa?
* iEstan los terminales "-" de los altavoces L y Rconectados a una
masa camLin?
• Esta unidad no funciona en absoluto.
* iReinicializo la unidad?
• Interference avec les sons.
*
La prise arriere de mise
a
la terre est
4
elle connectee au chassis de la
voiture avec un cordon court et epa is?
• Cet appareil devient chaud.
*
Le fil de sortie d'enceinte est-it
a
la masse?
*
Les bornes "-" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
Ii La masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
*
Avez-vous reinitialise votre appareil?
ENGLISH
ESPANOL
FRAN<;:AIS
Connecting the external amplifiers and subwoofer / Conexi6n de los amplificadores
y
subwoofer extern os / Connexion d'amplificateurs
exterieurs et d'un caisson de grave
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• For amplifier only:
- Disconnect the speakers from this unit, connect them to
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
- For KD-A805: You can switch off the built·in amplifier and
send the audio signals only to the external amplifier(s) to get
clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the
unit. See page 31 of the INSTRUCTIONS (separate volume).
- For KD·A805: The line output level of this unit is kept high to
maintain the hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit, turn
down the gain control on the external amplifier to obtain the
best performance from this unit.
Usted podra conectar un amplificador para mejorar el sistema estereo
de su autom6vil .
• Conecte el conductor remoto (azul can rayas blancas) al conductor
remota del otro equipo para poderlo controlar a traves de esta unidad.
• 5610 para el amplificador:
- Desconecte los altavoces de esta unidad y conectelos al
amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad
quedan sin usar.
- Para KO-A805: Podra desconeetar el amplificador incorporado
y enviar las senales de audio solamente al(los) amplificador(es)
externo(s) para obtener sonidos nitidos y evitar que se caliente
el interior de la unidad. Consulte la pagina 31 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES (valumen separada).
- Para KD-A805: EI nivel de salida de linea de esta unidad permanece
alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad
reproducidos por esta unidad
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,
disminuya el control de ganancia del amplificador externo para
obtener un optimo rendimiento de esta unidad.
Vous pouvez connecter un amplificateur pour ameliorer volre systeme
autoradio.
• Connectez Ie fiI de commande
a
distance (bleu avec bande blanche)
au
fil
de commande
a
distance de l'autre appareil de
faron
qu';l
puisse €lre
commande
via eet appareil.
• Pour I'amplificateur seulement:
- Deconnectez les enceintes de eet appareil et connectez-
les
ill
I'amplificateur. Laissez les fils d'enceintes de eet
appareil in utilises.
- Pour Ie KD-A805: Vous pouvez mettre hOTs service ['amplificateur
integre et envoyer Ies signaux audio uniquement sur un
014
plusieurs amplificateurs
exterieurs
aft» d'obtenir un son
clair
et
d'eviter tout echauffement interne de l'autoradio. Voir page 31 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS (volume "pare).
- Pour Ie KD-A805: Le niveau de sortie de ligne de eet appareif est
maintenu
a
un niveau eleve pour maintenir une qualite Hi-Fi
pour les sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d'un amplificateur exterieur
a
cet
appareil, diminuez Ie reglage du gain sur l'amplificateur
exterieur pour obtenir les meilleures performances de eet appareil.
Y-connector (not supplied for this unit)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur
Y
(non fourni avec cet appareil)
---_
.......
_--
..
------_ .....
_----
Remote lead (blue with white stripe)
Cable remota (azul con rayas blancas)
Fit d'alimentatioll a distance (bleu avec bande blanche)
To the remote lead of other equipment or automatic antenna jf
any
AI conductor remota de otro equipo a de la amena automatica, si
hubiere
Au fil de teIicommande de l'autre appareil ou
a
I'antelllle
automatique s'j[ yen a une
,,-
..... _-
..
----"""'"--'---
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
INPUT
,
[{~::>>--"-?_---<c~}
.. ::
~'2
~~~:~
:
Caisson de grave
L-----::....:.-.-_ _
---.J . .
{~}U:j~~~,K~~5;···························=············
.
r'---------------~-------------------------------------------------------------------------------------~:------------------------------------i::-~:-:~:3~~~)
KD·R800
:
Rear speakers
- J
Altavoces posteriores
Enceilltesarriere
*1
Remote lead
*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of
the car-to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove
the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage
to the unit.
*3 Signal cord (not supplied for this unit).
*1
Cable remoto
*2
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocerfa metalica
0
al chasis-a
un lugar no cubierto con pintura (si esta cubierto con pintura, quftela
antes de fijar el cable). De 10 contrario, se podrian producir danos en la
unidad.
*3
Cable de senal (no suministrado con esta unidad)
*1
Fil d'alimentatioll a distance
*2 Attaehez solidement Ie fiI de mise
a
fa masse au chassis metaIlique de la
voiture-a un endroit qui n'est pas recouvert de peinfure (s'il est recouvert
de peinture, elllevez d'abord la peillture avant d'attacher Ie fil). L'appareil
peut etre endommage si eela n'est pas fait correctement.
*3 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
I
TROUBLESHOOTING
I
I
LOCALIZACION DE AVERIAS
I
I
EN CAS DE DIFFICULTES
I
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• EI fusible se quema.
*
lEstan los conductores rojo y negro correctamente conectados?
• Le fusible saute.
*
Les fils rouge et nair sont·ils racordes correctement?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No es posible conectar la alimentaci6n.
*
lEsta el cable amarillo conectado?
• L'appareil ne peut pas etre mise sous tension.
*
Le fil jaune est-elle raccordee?
• No sound from the speakers.
*
Is the speaker output lead short-circuited?
• No sale sonido de los altavoces.
"*
lEsta el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• Pas de son des enceintes.
*
Lefil de sortie d'enceinte est-il court-circuite?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
*
Are the "-" terminals ofl and R speakers grounded in common?
• EI sonido presenta distorsi6n.
*
lEsta el cable de salida del altavoz conectado amasa?
"*
lEsttm los terminales "-" de los altavoces L y Rconectados a una
masa com un?
• Le son est deforme.
*
Le fil de sortie d'enceinte est-il
a
la masse?
*
Les bornes "-" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
a
fa masse?
• Noise interfere with sounds.
*
Is the rear ground terminal connected to the car's chassis using
shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
*
Are the" -" terminals of Land R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
• Perturbaci6n de ruido.
*
lEI terminal de tierra trasero esta conectado al chasis del autom6vil
utilizando los cordones mas carta y mas grueso?
Esta unidad se calienta.
*
lEsta el cable de salida del altavoz conectado amasa?
*
iEstan los terminales "-" de los altavoces L y Rconectados a una
masa comLin?
• Esta unidad no funciona en absoluto.
* iReinicializo la unidad?
• Interference avec les sons.
*
La prise arriere de mise
a
la terre est
4
elle connectee au chassis de la
voiture avec un cordon court et epa is?
• Cet appareil devient chaud.
*
Le fil de sortie d'enceinte est-il
a
la masse?
*
Les bornes "-" des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble
Ii La masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
*
Avez-vous reinitialise votre appareil?

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kd-r800

Table of Contents