JVC KD-A805 Instruction Manual page 53

Cd receiver
Hide thumbs Also See for KD-A805:
Table of Contents

Advertisement

.lye
GET0598-002A
[J)
ENGLISH
KD-A805/KD-R800
Installation/Connection Manual
Manual de instalacion/conexion
Manuel d'installation/raccordement
ESPANOL
0209DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
©
2009 Victor Company of Japan, Limited
FRAN<;:AIS
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required. which can be purchased at
Jve
car audio
dealers.
WARNINGS
To prevent short circuits. we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after
installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your
lVe
car audio dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front,
with an
impedance of
40to 8 0).
If the maximum power is less than 50
W,
change <Amplifier Gain> setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 31 of the INSTRUCTIONS).
• To
prevent short circuits, cover the terminals of the
UNUSED
leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Esta unidad esta disenada para funcionar con 12 V
de CC, con
sistemas eledricos de masa NEGATIVA.
Si su vehfculo no posee
este sistema, sera necesario un inversor de tension, que puede ser
adquirido en los concesionarios de
NC
de equipos de audiO para
autom6viles.
ADVERTENCIAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la bateria y que efeetue todas las conexiones electricas
antes de instalar la unidad.
• Asegurese de volver a eonectar amasa esta unidad al ehasis
del autom6vil despues de la instalaci6n.
Notas:
• Reemplace el fusible par uno con la corriente especificada. Si el
fusible se quemase frecuentemente consulte can su concesionario
de JVC de equipos de audio para autom6viles.
• Se recomienda coneetar altavoces que tengan una potencia maxima
de mas de
50
W (tanto en las partes delantera como trasera, can una
impedancia de 4 0 , 8 0). Si la potencia maxima es de menos de
50
W, cambie <Amplifier Gain> para evitar danos en los altavoces
(consulte la pagina
31
del
MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Para evitar cartoclrcultos, cubra los terminales de los conductores
NO UTILlZAOOS con cinta aislan!e.
• EI sumidero termico estara muy caliente despues del usa. Asegurese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
eet appareil est confu pourfonctionner sur des sources de
courant
eontinu de
12
V
a
masse NEGATIVE.
Si votre' vehicule n'offre pas ce
type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios
lYe.
AVERTISSEMENTS
Pour eviter tout court-circuit, nous vous recommandons de debrancher
la borne negative de la batterie et d'effectuer tous les raccordements
electriques avant d'installer l'appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise
a
la masse de
eet appareil au chassis de la voiture apres I'installation.
Remarques:
• Remplacer Ie fusible par un de la valeur precisee.
Si
Ie fusible saute
sou vent, consulter votre revendeur d'autoradios
lVe.
• 1/
est recommande de connecter des enceintes avec une puissance
maximum de plus de
50
W
(a
l'arriere et
a
l'avant et avec une
impedance de
4 0
a
8 OJ.
Si la puissance maximum est inferieure
a
50 W,
changez <Amplifier Gain> pour eviter d'endommager vos
enceintes (voir page 31 du MANUEL D'lNSTRUCTlONS).
• Pour eviter les courts-circuits, recouvrez les extremites des fils
[NUT/USEs avec une bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient tres chaud apres usage. Faire
attention de
ne
pas Ie toucher en retirant cet appareil.
Heat sink / Sumidero termico 1 Dissipateur de chaleur
Parts list for installation and connection
The follOWing parts are provided for this unit.
If
any item is missing,
consult your
Jye
car audio dealer immediately.
Lista de piezas para instalaci6n y conexi6n
Con esta unidad se suministran la5 siguientes piezas. Si hayalgun
elemento faltante, con suite inmediatamente can su concesionario de
JVC de equipos de audio para autom6viles.
Liste des pieces pour I'installation et
raccordement
Les pieces suivantes 50nt fournies avec cet appareil. Si quelque chose
manquait, consultez "otre revendeur autoradio
lVe
immediatement.
@/@
Hard
case/Control
panel
Estuche dura/Panel de control
Etui de transportlPanneau de
commande
©
Sleeve
Cubierta
Mancholl
@
Trim plate
Placa de guarnici6n
Plaque d'assemblage
®
Power cord
Cord6n de alimentaci6n
Cordon d'afimentation
®
Washer (05)
Arandela
(05)
Rondelle
(,,5)
@
Lock nut
(M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d'arret
(M5)
@
Mounting
bolt-M4 x 5 mm (M4 x
l/4~);
M5 x 12.5 mm (M5 x 1/2")
Perno de montaje-M4
x
5 mm
(M4
x
1/4
pulgada);
MS
x
12,5
mm (M5
x
1/2
pulgada)
Boulon de montage-M4
x 5
mm
(M4
x 1/4
pouces);
MS x 12,5 mm (MS x 1/2
pouces)
CD
Rubber cushion
Cojin degoma
Amortisseur en caoutchouc
QJ
Handles
Manijas
Poignees
®
USB Bluetooth adapter
Adaptador Bluetooth USB
Adaptareur USB Bfuetoorh
KS-UBT~
©
Microphone
Micr6fono
Microphone
~
Microphone
dips
Presillas para micr6fano
Attaches de microphone
®
Remote
controller
Control remota
Telecommande
~
RM-RK50~
@
Battery
Pila
Pile
C)
CR2025
.lye
GET0598-002A
[J)
ENGLISH
KD-A805/KD-R800
Installation/Connection Manual
Manual de instalacion/conexion
Manuel d'installation/raccordement
ESPANOL
0209DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
©
2009 Victor Company of Japan, Limited
FRAN<;:AIS
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required. which can be purchased at
Jve
car audio
dealers.
WARNINGS
To prevent short circuits. we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car's chassis again after
installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your
lVe
car audio dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front,
with an
impedance of
40to 8 0).
If the maximum power is less than 50
W,
change <Amplifier Gain> setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 31 of the INSTRUCTIONS).
• To
prevent short circuits, cover the terminals of the
UNUSED
leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Esta unidad esta disenada para funcionar con 12 V
de CC, con
sistemas eledricos de masa NEGATIVA.
Si su vehfculo no posee
este sistema, sera necesario un inversor de tension, que puede ser
adquirido en los concesionarios de
NC
de equipos de audio para
autom6viles.
ADVERTENCIAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal
negativo de la bateria y que efeetue todas las conexiones electricas
antes de instalar la unidad.
• Asegurese de volver a eonectar amasa esta unidad al ehasis
del autom6vil despues de la instalaci6n.
Notas:
• Reemplace el fusible par uno con la corriente especificada. Si el
fusible se quemase frecuentemente consulte can su concesionario
de JVC de equipos de audio para autom6viles.
• Se recomienda coneetar altavoces que tengan una potencia maxima
de mas de
50
W (tanto en las partes delantera como trasera, can una
impedancia de 4 0 , 8 0). Si la potencia maxima es de menos de
50
W, cambie <Amplifier Gain> para evitar danos en los altavoces
(consulte la pagina
31
del
MANUAL DE INSTRUCCIONES).
• Para evitar cartoclrcultos, cubra los terminales de los conductores
NO UTILlZAOOS con cinta aislante.
• EI sumidero termico estara muy caliente despues del usa. Asegurese
de no tocarlo al desmontar esta unidad.
eet appareil est confu pourfonctionner sur des sources de
courant
eontinu de
12
V
a
masse NEGATIVE.
Si votre' vehicule n'offre pas ce
type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios
lYe.
AVERTISSEMENTS
Pour eviter tout court-circuit, nous vous recommandons de debrancher
la borne negative de la batterie et d'effectuer tous les raccordements
electriques avant d'installer l'appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise
a
la masse de
eet appareil au chassis de la voiture apres I'installation.
Remarques:
• Remplacer Ie fusible par un de la valeur precisee.
Si
Ie fusible saute
sou vent, consulter votre revendeur d'autoradios
lVe.
• 1/
est recommande de connecter des enceintes avec une puissance
maximum de plus de
50
W
(a
l'arriere et
a
l'avant et avec une
impedance de
4 0
a
8 OJ.
Si la puissance maximum est inferieure
a
50 W,
changez <Amplifier Gain> pour eviter d'endommager vos
enceintes (voir page 31 du MANUEL D'lNSTRUCTlONS).
• Pour eviter les courts-circuits, recouvrez les extremites des fils
[NUT/USEs avec une bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient tres chaud apres usage. Faire
attention de
ne
pas Ie toucher en retirant cet appareil.
Heat sink / Sumidero termico 1 Dissipateur de chaleur
Parts list for installation and connection
The follOWing parts are provided for this unit.
If
any item is missing,
consult your
Jye
car audio dealer immediately.
Lista de piezas para instalaci6n y conexi6n
Con esta unidad se suministran la5 siguientes piezas. Si hayalgun
elemento faltante, con suite inmediatamente can su concesionario de
JVC de equipos de audio para autom6viles.
Liste des pieces pour I'installation et
raccordement
Les pieces suivantes 50nt fournies avec cet appareil. Si quelque chose
manquait, consultez "otre revendeur autoradio
lVe
immediatement.
@/@
Hard
case/Control
panel
Estuche dura/Panel de control
Etui de transportlPanneau de
commande
©
Sleeve
Cubierta
Mancholl
@
Trim plate
Placa de guarnici6n
Plaque d'assemblage
®
Power cord
Cord6n de alimentaci6n
Cordon d'afimentation
®
Washer (05)
Arandela
(05)
Rondelle
(,,5)
@
Lock nut
(M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d'arret
(MS)
@
Mounting
bolt-M4 x 5 mm (M4 x
l/4~);
M5 x 12.5 mm (M5 x 1/2")
Perno de montaje-M4
x
5 mm
(M4
x
1/4
pulgada);
MS
x
12,5
mm (M5
x
1/2
pulgada)
Boulon de montage-M4
x
5
mm
(M4
x 1/4
pouces);
MS x 12,5 mm (MS x 1/2
pouces)
CD
Rubber cushion
Cojin degoma
Amortisseur en caoutchouc
QJ
Handles
Manijas
Poignees
®
USB Bluetooth adapter
Adaptador Bluetooth USB
Adaptareur USB Bfuetoorh
KS-UBT~
©
Microphone
Micr6fono
Microphone
~
Microphone
dips
Presillas para micr6fano
Attaches de microphone
®
Remote
controller
Control remota
Telecommande
~
RM-RK50~
@
Battery
Pila
Pile
C)
CR2025

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kd-r800

Table of Contents