Brazo Para Costura Tubular; Para Costura Plana; Para Remover; Travaux Sur Le Plateau - Kenmore 385.15516 Owner's Manual

Kenmore sewing machine user manual
Table of Contents

Advertisement

Brazo para costura
tubular
• Para costura tubular:
1, Sujete la extensi6n con los dedos polgar e indice.
2, Deje suavemente hacia la izquierda. La extensi6n
quedar_ fuera.
• Para costura
plana:
1. Meta las salientes en la ranura, como se ilustra.
2. Con los dedos indice y pulgar, empQjela suavemente.
Utilisation
du bras libre
• Travaux sur le bras fibre:
1. Saisissez remboiture a raide de rindex et du pouce.
2. Tirez soigneusement
remboiture vers la gauche.
I'emboiture se deboite.
• Travaux sur le plateau:
1. Inserez la languette et la goupille darts leur piece de blocage
correspondante.
2. A raide du pouce et rindex, emboitez soigneusement
]'emboiture en place.
Cambio
de
aguja
(_0 Tornillo de sujeci6n de la aguja
(_ Alojamiento de la aguja
[]
Apague la m_quina con el interruptor de corriente.
Suba la aguja hasta su posici6n m_s alta girando el
volante en el sentido contrario alas agujas del reloj, y baje
el prensatelas.
Afioje el tomillo de sujeci6n de la aguja _)
gir_ndolo en el sentido contrario alas agujas del reloj. Retire la
aguja de su alojamiento _) tirando de ella hacia abajo.
[]
]nserte una nueva aguja en el alojamiento de la aguja (_)con
el lado piano mirando hacia atr_s. Empuje la aguja hacia
arriba tanto como le permita apriete firmemente
el tornillo de
sujeci6n de la aguja _1_).
[]
Para verificar que una aguja est_ bien, ponga el ]ado piano de
la misma sobre una superficie plana (placa de aguja, cristal,
etc.). La separaci6n entre la aguja y la superficie plana deber_
ser uniforme.
No emplee nunca agujas dobladas o con la
punta en real estado. Las agujas dafiadas suelen causar
enganches y carreras irreparables en tejidos de punto, sedas
finas y de imitaci6n seda.
Changer
I'aiguille
Vis du pince I'aiguille
(_) Pince raiguille
[]
€:teignez la machine. Faites monter raiguille le plus haut
possible en tournant le volant en sens antihoraire eta0
abaissez le pied presseur. Desserrez la vis du pince-aiguille
en la tournant en sens antihoraire.
Retire I'aiguille du
pince-aiguille (_.
[]
]ns6rez la nouvelle aiguille dans le du pince-aiguille (_,
avec
le m6plat vers rarri6re.
Lorsque vous mettez en place une
nouvelle aiguille, poussezqa _ fond vers le haut dans le
pince-aiguille.
Serrez fermement la vis de fixation en la
tournant en sens horaire _1_.
[]
Pour v6rifier la qualit6 d'une aiguille, placez le m6plat de
raiguille sur une surface plate (la plaque d'aiguille, un morceau
de verre...) IJespace entre raiguille et la surface dolt 6tre
constant.
N'utilisez jamais une aiguille tordue ou 6mouss6e.
Une aiguille d6fectueuse
peut Ctre une cause continue
d'ennuis et de points saut6s, de ills tir6s dans les jerseys et les
soles naturelles ou artificielles.
Cambio
de
prensatelas
_) Palanca
_) Ranura
(_ Sujetador
• Para remover:
Girar manualmente, hacia uno mismo, el volante que la aguja
alcance su posici6n m_s elevada; mediante la palanca (_0
elevadora del prensatelas subirlo. Presionar la palanca situada
en la posterior del soporte del prensatelas. El prensatelas caer_
por su peso.
• Instalacibn:
Situe el prensatelas de forma que al bajar el soporte, el pasador
del prensatelas se introduzca en ranura (_sujetando
(_ ]a base
del soporte, pudiendo escucharse un pequefio "click".
Changement
de pied
presseur
Levier
_) Encoche
(_ Broche
• Pour dettacher le pied-de-biche
Tournez le volant ver vous pour lever_l'aiguille
_ la position la
plus 61ev6e. Levez le pied-de-biche. Pressez le levier _ i'arriere
de la patte d'attache du pied. Le pied-de-biche tombera.
• Pour attacher le pied-de-biche
Bien placer la cheville, Iocalis6e _ i'arr#re _ du pied-de-biche,
sous I'encoche(_de
la patte d'attache du pied.
Abaisser la patte d'attache du pied, en manoeuvrant le pressoir
d'616vation du pied vers le bas.
11

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

385.15516000

Table of Contents