- www.mtxaudio.eu Introduction Thank you for purchasing an MTX Audio Hi-Performance amplifier. Proper installation matched with MTX speak- ers and subwoofers provide superior sound and performance for endless hours of waking the neighbors, slam- min' your friends or flat out stomping wanna-be players. Congrats and enjoy the ultimate audio experience with...
Page 3
Phase switch (Phase) : Used to match the bass from subwoofers and front speakers. Toggle the phase switch from 0° to 180°. Keep the loudest bass response. Remote control port (EBC) : use this port to connect the optional MTX EBC. It alows you to control the output level siting at the front of the car.
(GND) terminal on the MTX amplifier. 6. Connect a Remote Turn-on wire from the source unit to the MTX amplifier’s (REM) terminal. If the source unit does not have a dedicated Remote Turn-on lead, you may connect to the source unit’s Power Antenna lead.
Page 6
- www.mtxaudio.eu Introduction : Merci d'avoir fait confiance à MTX en achetant un amplificateur hautes performances de la série TERMINATOR. Une bonne installation combinée à des subwoofers MTX adaptés donnera des résultats hallucinants. Elle vous permettra de tenir éveillé vos voisins pendant des heures (des nuits), de couper le souffle à vos amis et de ren- voyer dans leur bac à...
Page 7
Entrées RCA (Input) : Ces entrées RCA se connectent à votre source si elle est équipée de sorties RCA. Le niveau minimum est de 0,1 Volt, le niveau maximum est de 6 Volts. MTX recommande d'utiliser des câbles RCA "twistés"...
1. Déconnectez la masse de la batterie du véhicule. 2. Déterminez l'emplacement de votre amplificateur MTX. Sa position idéale est à plat, le logo orienté vers le haut. Il faut que l'air puisse bien circuler autour de l'ampli pour assurer un refroidissement optimal.
Page 10
- www.mtxaudio.eu Introducción Gracias por elegir MTX para alcanzar plenitud de sonido en tu vehículo. Con los amplificadores, altavoces y subs MTX con conexiones StreetWires podrá eschuchar, sentir y experimentar la música como nunca antes y de la forma que el artista pretendía cuando se grabó.
Page 11
0° a 180° o viceversa para obtener un grave más contundente. Conexión del Control Remoto (EBC): use este conector para conectar el control remoto EBC de MTX (opciona), el cual le permitirá ajustar el nivel del subwoofer desde la parte delantera del vehículo.
Page 12
7. Conecte los cables de señal al amplificador; Hay dos modos de hacer llegar la señal a su amplificador MTX como ya se ha visto.
Page 14
- www.mtxaudio.eu Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für MTX entschieden haben. Mit einem MTX Verstärker, Lautsprechern, Subwoofer und StreetWires Verkabelung erreichen Sie das optimale Klangerlebnis. Technische Daten • 1-Kanal Class-AB Mono Verstärker • CEA2006 zertifizierte Ausgangsleistung : - 1x 200 Watt RMS an 2 Ohm bei THD+N ≤1% - 1x 150 Watt RMS an 4 Ohm bei THD+N ≤1%...
Page 15
0° auf 180° und hören Sie sich den Unterschied an. Wählen Sie dann die Einstellung mit der kräftigeren Basswiedergabe. Anschluss für die Fernbedienung (EBC): Verwenden Sie diesen Anschluss für die optionale MTX EBC mit der Sie die Lautstärke bequem vom Fahrersitz regeln können.
Page 16
Luftzufuhr am KühlkoÅNrper vorhanden ist, um eine entsprechende Kühlung des Verstärkers sicherzustellen. Schrauben Sie Ihren MTX Verstärker nun fest. Markieren Sie die Einbaulöcher des Verstärkers und bohren Sie die Löcher. Bevor sie Löcher bohren, stellen Sie unbedingt sicher, dass keine Fahrzeugkabel, Gasleitungen, Bremslei- tung, der Tank o.ä.
- www.mtxaudio.eu Introduzione Grazie per aver scelto MTX per ottenere il massimo dal vostro impianto audio. Un amplificatore MTX, abbinato a subwoofers ed altopatlanti MTX, consente di ascoltare la musica proprio come nelle intenzioni dell'artista. Caratteristiche • Amplificatore monofonico full range in classe AB •...
Page 19
Ingressi RCA (Input) : Si utilizzano con sorgenti dotate di uscite di segnale RCA e con livello minimo di uscita di 100mV. MTX raccomanda l’utilizzo di prolunghe di segnale RCA di ottima qualità al fine di scongiurare l’ingresso di disturbi nel sistema audio.
- www.mtxaudio.eu Installazione e Montaggio MTX si raccomanda di far installare i propri amplificatori da un installatore MTX autorizzato. Qualsiasi cambiamento rispetto i collegamenti illustrati può causare seri danni all'amplificatore, agli altoparlanti e/o al sistema elettrico della vettura. Controlla le connsessioni almeno due volte prima di accendere l'impianto.
Page 22
- www.mtxaudio.eu Introduction Obrigado por escolher MTX para alcançar o melhor som no seu carro. Ao incluir amplificadores MTX, altifalantes MTX compatíveis e subwoofers com conecções StreetWires irá ter melhores condições para ouvir e sentir a expe- riência total da música tal como o artista pretendeu.
Page 23
Entradas RCA (Input) : Estas entradas RCA são usadas com fontes que têm saídas de linha (RCA). O nível minimo de sinal é de 100mV. MTX recomenda o uso de cabos de sinal de alta qualidade de par entrançado (tal como StreetWires) para reduzir a possibilidade de ruído radiado entrar no sistema.
Page 24
• Se a unidade fonte não tiver saídas RCA, use os terminais de alto nível do amplificador, empregando cabo de altifalante de calibre adequado. 8. Conecte os altifalantes aos terminais de altifalante (alto nível) do seu amp MTX . Your MTX amp can drive a 2 ohm minimum load for max power.
Page 26
- www.mtxaudio.eu Introductie Bedankt voor het kiezen voor MTX voor je ultieme car audio systeem. Door gebruik te maken van MTX verster- kers, subwoofers en luidsprekers en Streetwires bekabeling ben je een stap dichterbij het beleven van de muziek zoals de artiest bedoelde.
Page 27
Voor een juiste werking dient de source unit een minimaal uitgangs voltage van 100mV uit te sturen via de RCA uitgangen. MTX adviseerd gebruik te maken van goede kwaliteit getwiste RCA kabels om de invloed van storingen te minimaliseren tot een absoluut minimum. (bijv. Streetwires).
Page 28
Bevestig de MTX versterker. 3. Trek een plus kabel vanaf de accu naar de MTX versterker. Zorg ervoor dat je een rubber of kunstof doorvoer gebruikt om de kabel veilig vanuit de motorruimte het interieur in te laten lopen. Laat de kabel door een be- staande kabelgoot lopen door het interieur naar de MTX versterker en sluit de kabel aan op de +12V aansluiting.
Page 30
- www.mtxaudio.eu Введение Спасибо, что выбрали усилители Mtx Audio Hi-Performance. Правильная установка, а также колонки и сабвуферы обеспечат непревзойдённый звук и долгие часы без сна для Ваших соседей, а также заставят Ваших друзей завидовать и не оставят шансов соперникам. Поздравляем! Наслаждайтесь лучшим...
Page 31
гого чувствительного оборудования из-за риска ВОЗНИКНОВЕНИЯ шумов в аудио системЕ, вызванного большим ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫМ ПОЛЕМ ИЗЛУЧАЕМЫМ СИЛОВЫМ КАБЕЛЕМ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ УСИЛИТЕЛЯ. Также для более качественной эксплуатации важно прочное и надёжное ПОДКЛЮЧЕНИЕ. MTX рекомендует ис- пользовать провод СЕЧЕНИЕМ 10мм2 с усилителем MTX TR600.1.
Page 32
НЫМ И НЕ покрываЮтся гарантией. Пожалуйста, проверьте все соединения перед включением системы! 1. Отсоедините отрицательный кабель аккумулятора автомобиля. 2. Определитесь с местом монтажа Вашего усилителя MTX. Имейте ввиду, что для надлежащего охлаж- дения необходим достаточный поток воздуха. Отметьте места сверления отверстий для монтажа. Перед...
Page 34
- www.mtxaudio.eu Introducere Va multumim ca ati ales MTX. Folosind amplificatoarele, difuzoarele si subwooferele MTX interconectate cu pro- dusele de conectica de la Streetwires veti putea auzi si simti muzica asa cum au dorit artistii sa o experimentati. Specificatii : •...
Page 35
RCA sau cu iesire de linie nivel mare. (Unitatea sursa are nevoie de un nivel minim pentru iesire de 100mV). MTX recomanda doar folosirea cablurilor de calitate (cum ar fi cele de la StreetWires) pentru a evita parazitarea intregului sistem.
Page 36
“Remote”, conectati firul “Antena”. 7. Conectati cablurile de semnal la amplificator: Sunt 2 moduri de a obtine semnal de la amplificatorul tau MTX Pentru a obtine maxima performanta, va sugeram sa va conectati printr-un cablu RCA de foarte buna calitate la iesirile corespondente unitatii sursa si intrarile corespondente amplificatorului.
- www.mtxaudio.eu Esipuhe Kiitos valinnastanne, MTX -vahvistimen avulla saatte autonne äänentoistojärjestelmän parhaalle tasolle. MTX -vahvistimen käyttäminen yhdessä sopivien kaiuttimien, bassokaiuttimien ja StreetWires -johtimien kanssa mah- dollistaa sen, että voit kuulla, tuntea ja kokea musiikin kokonaisuudessaan siten kuin artisti sen on tarkoittanut.
Page 39
Vaiheenvalitsin (Phase): Käytetään subwooferin ja etukaiuttimien välisen vaiheistuksen yhteensovittamiseen. Vaihtaa vaiheiden 0 ja 180 välillä. Valitse asento, jossa voimakkaampi basson taso. Kaukosäädinliitäntä (EBC) : Käytä tätä liitäntää lisävarusteena saatavan MTX EBC:n kytkemiseen. Se mahdollistaa bas- son tason säätämisen suoraan auton matkustamosta.
Page 40
5. Etsi hyvä maadoituspaikka auton rungosta ja poista siitä maali siten, että kontaktipinnassa on paljas metalli.Kiin- nitä maadoitusliitin tiukasti tähän kohtaan ja kaapelin toinen pää MTX -vahvistimen maadoitusliitäntään(GND). 6. Kytke herätevirtajohto soittimelta MTX -vahvistimen Remote -liittimeen. Mikäli soittimessasi ei ole erillistä “re- mote” -johtoa, voit tehdä kytkennän myös sähköantenni liitäntään (Power Antenna).
Page 42
- www.mtxaudio.eu Wprowadzenie Dziękujemy za wybór produktów MTX Audio. Połączenie wzmacniaczy i głośników MTX z akcesoriami StreetWi- res pozwoli slyszeć, czuć i doświadczać muzykę w sposób zamierzony przez artystę. Specyfikacja : • 1-kanałowy wzmacniacz klasy AB • Certyfikat CEA2006 Moc wyjściowa : - 200W RMS x 1-CH/ 2 Ohm ;...
Page 43
Unikaj układania przewodu wraz z kablami sygnałowymi, antenowymi lub w pobliżu innego sprzętu elektronicz- nego. Ważne jest również korzystanie z wysokiej jakości przewodów o odpowiednim przekroju. Do zasialania wzmacniacza MTX TR600.1 zaleca się uzywanie przewodów o przekroju 10mm2. Terminal wzbudzenia wzmacniacza (Remote - REM) : wzmacniacz może zostać uruchomiony przez ten terminal po zasileniu napięciem 12V.
Page 44
5. Znajdź odpowednie miejsce do podłączenia masy. Przymocuj przewód do miejsca podłączenia masy a drugi koniec podłącz do terminala GND we wzmacniaczu. 6. Podłącz przewód wzbudzenia wzmacniacza (Remote) do terminala we wzmacniaczu MTX. Jeżeli Twoja jed- nostka sterująca nie ma dedykowanego wyjścia Remote możesz podłączyć przewód do przewodu sterowania elektryczna anteną.
Need help?
Do you have a question about the Terminator TR600-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers