Download Print this page
MTX TH4000D Manual
MTX TH4000D Manual

MTX TH4000D Manual

Mono block class-d power amplifier

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TH4000D
Mono Block Class-D Power Amplifier
4000W
RMS
Designed by MTX in Phoenix, USA
www.mtx.eu.com
www.mtx.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for MTX TH4000D

  • Page 1 TH4000D Mono Block Class-D Power Amplifier 4000W Designed by MTX in Phoenix, USA www.mtx.eu.com www.mtx.com...
  • Page 2 • ABB Technology - (Accurate Bridge Balance) - When the need for power is crucial, you can easily bridge two TH4000D amps together with the Master/Slave function. The master amp manages everything for the slave amp. The ABB circuitry is so precise, the balance between the two amps nears perfection : less than 0,5% difference.
  • Page 3 Line level outputs. (Source units need a minimum level of 100mV output for proper operation of the amplifier). MTX recommends only high quality twisted pair cables (such as StreetWires) to decrease the possibility of radiated noise entering the system. To Head...
  • Page 4 For MAXIMUM output power, two TH4000D amps can be bridged together. 1. Decide which TH4000D is the "Master" amp. The other one will be the "Slave" amp. Set the "Bridge Mode" switch (16) to "Master" on the master amp. Set the slave amp to "Slave" (16).
  • Page 5: Troubleshooting

    Mark the mounting holes from the amplifier to be drilled. Before drilling make sure all vehicle wires, gas lines, brake lines and gas tank are clear and will not interfere with installation. Drill the desired holes and mount the MTX THUNDER amplifier.
  • Page 6 - www.mtx.eu.com Introduction : Merci d'avoir fait confiance à MTX en achetant un amplificateur hautes performances de la série THUNDER. Une bonne installation combinée à des subwoofers MTX adaptés donnera des résultats hallucinants. Elle vous per- mettra de tenir éveillé vos voisins pendant des heures (des nuits), de couper le souffle à vos amis et de renvoyer dans leur bac à...
  • Page 7 équipée de sorties RCA. Le niveau minimum est de 0,1 Volt, le niveau maximum est de 6 Volts . MTX recommande d'utiliser des câbles RCA "twistés" de qualité (comme chez StreetWires par exemple) pour éliminer les problèmes de parasite.
  • Page 8 Commutateur Maître/Esclave (Master/Slave) - Ce commutateur permet la mise en mode "Maître" ou "Esclave" lors de l'utilistion de deux TH4000D en mode ponté (bridge). Plus de détails dans la section dédiée ci-dessous. Port Maître/Esclave - Ce port permet de connecter les deux amplis utilisés en mode ponté (bridge). Le câble R15 est fourni.
  • Page 9 1. Déconnectez la masse de la batterie du véhicule. 2. Déterminez l'emplacement de votre amplificateur MTX. Sa position idéale est à plat, le logo orienté vers le haut. Il faut que l'air puisse bien circuler autour de l'ampli pour assurer un refroidissement optimal.
  • Page 10 - www.mtx.eu.com Introducción Gracias por elegir MTX para alcanzar plenitud de sonido en tu vehículo. Con los amplificadores, altavoces y subs MTX con conexiones StreetWires podrá eschuchar, sentir y experimentar la música como nunca antes y de la forma que el artista pretendía cuando se grabó.
  • Page 11 El uso de cables trenzados de alta calidad es recomendado para evitar que ruidos entren en el sistema. Entradas de alto nivel : To Head Adaptors Los amplificadores MTX permiten entradas de alto nivel a través de las co- Unit included Speakers nexiones RCA usando los adaptadores de alto nivel proporcionados. Justo...
  • Page 12 Para conseguir altos niveles de potencia, 2 TH4000D pueden ser puenteados. 1. Decide que TH4000D será el master. El otro será Slave (esclavo). Selecciona "Master" en el conmutador "Modo Puente" (16) en el amplificador elegido como Master. Pon el amplificador esclavo en modo "Slave" (16).
  • Page 13 Ajpra conecta los RCA a las entradas del amplificador. 8. Conecta tus altavoces a los terminales de altavoz del amplificador MTX Thunder usando cable con una sección adecua- da, uno positivo y uno negativo para un solo woofer, hay terminales extra positivo y negativo para una configuración de doble woofer.
  • Page 14 • ABB Technology - (Accurate Bridge Balance) - Wenn Sie besonders viel Leistung benötigen, können Sie zwei TH4000D brücken. Um die sonst sehr aufwändige Einstellung der Verstärker zu erleichtern haben wir die Master/ Slave Funktion entwickelt. Der Master Verstärker übernimmt die Kontrolle über die Slave Endstufe. Diese Schal- tung ist extrem präzise und ausgereift.
  • Page 15 Um ungewünschte Störgeräusche zu vermeiden, empfehlen wir ein hochwertiges Cinchkabel mit “Twisted Pair” Aufbau. Hochpegel-Eingänge : To Head Adaptors Unit MTX Verstärker erlauben den Hochpegel-Anschluss über die Cinch-Eingänge. included Speakers Schliessen Sie die Lautsprecherausgänge Ihres Radios einfach mit den mitge- lieferten Adaptern an.
  • Page 16 Der besonders starke Stromfluss in diesem Kabel könnte zu Störgeräuschen im Audiosystem führen. Auch eine feste Verbindung des Kabels ist sehr wichtig, um maximale Leistung zu erzielen. Wir empfehlen für den MTX TH4000D Verstärker einen Kabelquerschnitt von 50mm 2 .
  • Page 17: Problemlösung

    Verstärkers. Sollte Ihr Radio über keinen Remoteausgang verfügen, so können Sie auch den Anschluss für die elektrische Antenne verwenden. 7. Schliessen Sie die Cinchkabel Ihres Radios an die RCA Eingänge Ihres MTX Thunder Verstärkers an. Sie können Hoch- oder Tiefpegel -Signale verwenden. Verlegen Sie das Kabel nicht in der Nähe von Stromkabeln oder der Fahrzeugelektro- nik.
  • Page 18 - www.mtx.eu.com Introduzione Grazie per aver scelto MTX per ottenere il massimo dal vostro impianto audio. Un amplificatore MTX, abbinato a subwoofers ed altopatlanti MTX, consente di ascoltare la musica proprio come nelle intenzioni dell'artista. Caratteristiche : • Amplificatore monoblocco in classe D •...
  • Page 19 L’utilizzo di cavi di segnale RCA di buona qualità riduce la possibilità di disturbi in ingresso. Ingressi ad Alto Livello : To Head Adaptors Gli amplificatori MTX permettono un collegamento ad alto livello attraverso Unit included Speakers gli ingressi a basso livello RCA tramite l’adattatore fornito in dotazione.
  • Page 20 Selettore Master/Slave - si utilizza per configurare l'amplificatore TH4000D in modo Master o Slave. Accesso Master/Slave - si usa per collegare due TH4000D in modalità Master/Slave. Il cavo RJ15 è incluso. Per maggiori dettagli vai alla sezione Master Slave più avanti.
  • Page 21 Installazione e Montaggio MTX si raccomanda di far installare i propri amplificatori da un installatore MTX autorizzato. Qualsiasi cambiamento rispetto i collegamenti illustra- ti può causare seri danni all'amplificatore, agli altoparlanti e/o al sistema elettrico della vettura. Controlla le connsessioni almeno due volte prima di accendere l'impianto.
  • Page 22 Os dois conectores (+) estão em paralelo internamente. O mesmo para os dois conectores (-). Útil ! • Conectores de Alimentação 2x 50mm2 -Para máxima voltagem e tranferência de corrente, o seu TH4000D está equi- pado com conectores de 2x 50mm2. Tão grandes, pode pôr um polegar neles. Enorme ! •...
  • Page 23 O uso de cabos de par entrançado de alta qualidade é recomendado para diminuir a possibilidade de ruído radiado poder entar no sistema. Entradas de alto nível : Os Amplificadres MTX aceitam entradas de alto nível através dos seus conec- To Head Adaptors Unit tores RCA desde que se use os adaptadores fornecidos.
  • Page 24 Para obter uma incrível potência, dois amps TH4000D podem ser ponteados em conjunto. 1. Decida qual TH4000D é o amp “Master” O outro será o amp”Slave”. Ponha o comutador “Bridge Mode” (16) em “Master” no amp master. Ponha o outro em “Slave” (16).
  • Page 25 GND do seu amp MTX THUNDER. 6. Conecte um fio Remote desde a sua unidade fonte até ao terminal do amplificador MTX THUNDER. Se a sua fonte não tiver um fio remote dedicado, pode usar o fio de antena motorizada.
  • Page 26 Introductie Bedankt voor het kiezen voor MTX voor je ultieme car audio systeem. Door gebruik te maken van MTX versterkers, sub- woofers en luidsprekers en Streetwires bekabeling ben je een stap dichterbij het beleven van de muziek zoals de artiest bedoelde.
  • Page 27 Het gebruik van goede kwaliteit getwiste RCA kabels wordt aan bevolen om de invloed van storingen te minimaliseren tot een absoluut minimum. High level ingangen : To Head Adaptors MTX THUNDER versterkers accepteren high level ingang signalen via de RCA Unit included Speakers aansluitingen. De benodigde aansluitkabels zijn meegeleverd.
  • Page 28 Om zeer hoge uitgangs vermogens te genereren kunnen twee TH4000D versterkers worden gekoppeld. 1. Beslis welke TH4000D de “Master” versterker is. Zet de “Master/Slave” schakelaar (16) voor deze versterker op “Master”. De andere TH4000D is nu de “Slave” versterker en bij deze versterker dient de “Master/Slave” schakelaar (16) op “Slave” te staan.
  • Page 29 Bevestig de MTX THUNDER versterker. 3. Trek een plus kabel vanaf de accu naar de MTX THUNDER versterker. Zorg ervoor dat je een rubber of kunstof doorvoer gebruikt om de kabel veilig vanuit de motorruimte het interieur in te laten lopen. Laat de kabel door een bestaande kabelgoot lopen door het interieur naar de MTX THUNDER versterker en sluit de kabel aan op de +BATT aansluiting.
  • Page 30 - www.mtx.eu.com Введение Спасибо, что выбрали усилители Mtx Audio Hi-Performance. Правильная установка, а также колонки и сабвуферы обеспечат непревзойдённый звук и долгие часы без сна для Ваших соседей, а также заставят Ваших друзей завидо- вать и не оставят шансов соперникам. Поздравляем! Наслаждайтесь лучшим звучанием с Mtx Audio ! Технические...
  • Page 31 MТХ рекомендует только высококачественный кабель с витыми жилами (например StreetWires), чтобы снизить вероятность попадания шума в систему. Высоковольтные входы : To Head Усилители MTX обладают высоковольтными входами благодаря входным Adaptors Unit included разъёмам RCA . Просто подсоедините электропроводку динамика голов- Speakers ного...
  • Page 32 басов. Переключатель Master/Slave (ведущий и ведомый) - Используется для перевода усилителя в режим Master (веду- щий) или Slave (ведомый) при мостовом подключении двух TH4000D. Подробности в разделе режим Master/Slave ниже. Порт Master/Slave(Ведущий/Ведомый) - Используется при соединении двух TH4000D в режиме Master/Slave (Веду- щий/Ведомый).
  • Page 33 луйста, проверьте все соединения перед включением системы ! 1. Отсоедините отрицательный кабель аккумулятора автомобиля. 2. Определитесь с местом монтажа Вашего усилителя MTX THUNDER. Имейте ввиду, что для надлежащего охлажде- ния необходим достаточный поток воздуха. Отметьте места сверления отверстий для монтажа. Перед сверлением...
  • Page 34 D-luokan vahvistimille tyypilliset häiriöt. Kyllä, meillä on parhaat insinöörit ! • ABB Technology - (Accurate Bridge Balance) - kun tehontarve ratkaisee, voit sillata kaksi TH4000D : tä yhteen. Helpot- taaksemme tätä tarkkuutta vaativaa asennusta olemme asentaneet vahvistimeen Master/Slave ominaisuuden. Master- vahvistin hallitsee Slave-vahvistimen kaikkia toimintoja.
  • Page 35 Korkealaatuisten kierrettyjen parikaapelien käyttö on suositeltavaa häiriöiden välttämiseksi. High Level sisäänmenot : To Head Adaptors Unit MTX vahvistimet mahdollistavat high level tasoisen signaalin kytkemisen included Speakers RCA-liittimien kautta sovittimien avulla. Sinun tarvitse vain kytkeä soittimesi kaiutinkaapelit sovittimiin ja sovitin edelleen RCA-liittimiin.
  • Page 36 Master Slave moodi Saadaksesi uskomattoman määrän ulostulotehoa, voit sillata kaksi TH4000D vahvistinta yhteen. 1. Päätä, kumpi TH4000D on päävahvistin (Master). Toinen on alivahvistin (Slave). Aseta Siltaus kytkin (Bridge Mode) (16) päävahvistimessa asentoon ”Master” ja alivahvistimessa asentoon ”Slave” 2. Kytke ohjelmalähteeltä tuleva signaali päävahvistimen RCA liittimiin. Alivahvistin ei tarvitse RCA kytkentöjä, vaan se saa signaalin RJ15 kaapelin kautta.
  • Page 37 6. Kytke herätevirtajohto soittimelta MTX THUNDER vahvistimen Remote liittimeen. Mikäli soittimessasi ei ole erillistä “remote” johtoa, voit tehdä kytkennän myös sähköantenni liitäntään (Power Antenna). 7. Kytke RCA kaapelit soittimelta MTX THUNDER vahvistimesi RCA Bi-level liittimiin. Varmistu, että signaalijohdot eivät kulje virtajohtojen tai auton tietokoneiden läheisyydessä. Käytä korkealaatuisia kierrettyjä parikaapeleita vähentääksesi häiriöiden mahdollisuutta.
  • Page 38 - www.mtx.eu.com Wprowadzenie Dziękujemy za wybór produktów MTX Audio. Połączenie wzmacniaczy i głośników MTX z akcesoriami StreetWi- res pozwoli slyszeć, czuć i doświadczać muzykę w sposób zamierzony przez artystę. Specyfikacja : • Monoblok klasy D • Certyfikat CEA2006 Moc wyjściowa : - 4000W RMS x 1-CH/ 1 Ohm ;...
  • Page 39 Zawsze używaj wysokiej jakości ekranowanych przewodów sygnałowych by wyeliminować możliwość pojawienia się zakłóceń. Wejścia High Level : To Head Wzmacniacze MTX pozwalają podłączyć wyjścia High Level oraz RCA do tego Unit Adaptors Speakers samego wejścia RCA we wzmacniaczu. Użyj dołączonych adapterów aby pod- included łączyć...
  • Page 40 Port sterowania subwooferem EBC (External Bass Control) - regulator sterowania subwooferem może być zainstalowany w dowolnym miejscu w samochodzie. Regulator znajduje się w zestawie. Włącznik/wyłącznik trybu Master/Slave - użyj przełącznika do ustawienia wzmacniacza TH4000D w tryb Master lub Slave. Szczegółowe informacje w częsci poświęconej trybowi Master/Slave.
  • Page 41 5. Znajdź odpowednie miejsce do podłączenia masy. Przymocuj przewód do miejsca podłączenia masy a drugi koniec podłącz do terminala GND we wzmacniaczu. 6. Podłącz przewód wzbudzenia wzmacniacza (Remote) do terminala we wzmacniaczu MTX THUNDER. Jeżeli Twoja jed- nostka sterująca nie ma dedykowanego wyjścia Remote możesz podłączyć przewód do przewodu sterowania elektrycz- na anteną.
  • Page 44 MTX is a proud member of Mitek Corp high quality consumer audio product lines. Designed and Engineered by Mitek in Phoenix - AZ, USA. © 2008 Mitek. All rights reserved. MTX, COUSTIC, XTANT, STREETWIRES and THUNDER are registered trademarks of Mitek.