Breitling BENTLEY SUPERSPORTS LIGHT BODY QP Instruction Manual
Breitling BENTLEY SUPERSPORTS LIGHT BODY QP Instruction Manual

Breitling BENTLEY SUPERSPORTS LIGHT BODY QP Instruction Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • Mise en Service
  • Particularités
  • Inbetriebnahme
  • Besonderheiten
  • Wartung
  • Messa in Funzione
  • Particolarità
  • Particularidades
  • Instruções de Funcionamento
  • Particularidades
  • Введение В Эксплуатацию
  • Особенности
  • Ремонт

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

BENTLEY SUPERSPORTS
LIGHT BODY QP
LIMITED EDITION

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Breitling BENTLEY SUPERSPORTS LIGHT BODY QP

  • Page 1 BENTLEY SUPERSPORTS LIGHT BODY QP LIMITED EDITION...
  • Page 2 BENTLEY SUPERSPORTS LIGHT BODY QP LIMITED EDITION...
  • Page 3 Poussoir Start / Stop Jour Saisons Compteur des heures du chronographe Pushpiece Start / Stop Seasons Chronograph’s hours totalizer Drücker Start / Stop Jahreszeiten Chronograph-Stundenzähler Pulsante Start / Stop Giorno Stagioni Totalizzatore delle ore del cronografo Pulsador Start / Stop Día Contador de horas del cronógrafo Estaciones...
  • Page 4: Table Of Contents

    FRANÇAIS PyCCКИЙ MISE EN SERVICE ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ PARTICULARITÉS ОСОБЕННОСТИ ENTRETIEN РЕМОНТ ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES USO Y MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 85 PARTICULARIDADES...
  • Page 5: Mise En Service

    VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé REMONTAGE – MISE À L’HEURE avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste indi- Important: les montres mécaniques équipées d’un indicateur de...
  • Page 6 CORRECTION DES FONCTIONS MÉCANIQUES CORRECTION DES FONCTIONS MÉCANIQUES 4. Saison: Appuyer sur le correcteur H pour amener l’aiguille des saisons sur Les corrections des fonctions autres que l’heure sont effec- le trait précédant la saison actuelle, puis ajuster l’aiguille de la façon suivante: tuées en appuyant à...
  • Page 7 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE II. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono- I. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE graphe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes.
  • Page 8: Particularités

    PARTICULARITÉS SPEED UTILISATION DU TACHYMÈTRE (a) echelle fixe Le tachymètre variable permet de déterminer une vitesse moyenne quelque soit (b) echelle mobile (disque) la distance parcourue, le temps écoulé ou la vitesse atteinte. Il s’agit cependant d’un dispositif de mesure approximatif. Le tachymètre variable est composé...
  • Page 9 Exemple 1: si un véhicule parcourt 1,5 km (ou 1,5 mile) en Exemple 4: si un véhicule parcourt 800 km (ou 800 miles) 45 secondes, quelle est sa vitesse moyenne? en 5 heures, quelle est sa vitesse moyenne? Solution: placer le chiffre 1.5 (distance parcourue) sur la Solution: placer le chiffre 800 (distance parcourue) sur la marque SECONDS de l’échelle fixe, puis lire le résultat en marque HOURS de l’échelle fixe, puis lire le résultat en face...
  • Page 10 Division: la division est l’inverse de l’exemple précédent. Taux de production ou de consommation horaire: la mesure Pour diviser 54 par 2, il suffit de placer le chiffre 54 en d’un taux de production, ou d’une consommation horaire regard du repère HOURS de l’échelle fixe ou du chiffre 1 s’effectue selon le même principe que la mesure d’une vitesse du disque mobile.
  • Page 11 MAINTENANCE BOUSSOLE SOLAIRE Votre chronomètre B est un instrument sophistiqué fonctionnant en reItLIng permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très Votre chronomètre B peut être utilisé comme boussole solaire, per- reItLIng restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les mettant ainsi de déterminer la direction nord-sud.
  • Page 12 La construction complexe du boîtier des modèles n , dont le design À ÉVITER AVItIMer est fidèle au modèle des années 50, ne les destine cependant pas à des acti- vités aquatiques. Ainsi, la couronne, les poussoirs et la lunette ne doivent Comme tout objet de valeur, les chronomètres B méritent un soin reItLIng...
  • Page 13: Preparing The Watch For Use

    YOUR BREITLING CHRONOMETER PREPARING THE WATCH FOR USE A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the WINDING – TIME-SETTING entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer testing Institute), a neutral and independent body which individually tests Nota bene: mechanical watches endowed with a date, day, each movement according to the prescriptions in force.
  • Page 14 CORRECTING AND SETTING MECHANICAL FUNCTIONS CORRECTING AND SETTING MECHANICAL FUNCTIONS 4. Season: Press on the H corrector to bring the season hand to the mark pre- Functions other than the time are effected by pressing with ceding the current season, then adjust the hand as follows: a slightly blunt point (like a ballpoint tip) on the watch’s recessed correctors as follows: January:...
  • Page 15 USING THE CHRONOGRAPH II. M EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 I. M EASURING A SINGLE SHORT TIME allows you to follow the measurement in seconds. 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 shows the measurement in seconds.
  • Page 16: Special Characteristics

    SPECIAL CHARACTERISTICS SPEED USING THE TACHOMETER (a) Fixed scale the variable tachometer enables one to determine an average speed whatever (b) Mobile scale (disc) the distance covered, the time elapsed or the speed reached. It is however an approximate measurement device. the variable tachometer is composed of a fixed scale (a) and a mobile scale or disc (b).
  • Page 17 Example 1: if a vehicle covers 1.5 km (or 1.5 miles) in 45 Example 4: if a vehicle covers 800 km (or 800 miles) in 5 seconds, what is its average speed? hours, what is its average speed? Solution: place the figure 1.5 (distance covered) on the Solution: place the figure 800 (distance covered) on the SECONDS mark of the fixed scale, then read off the result HOURS mark on the fixed scale, then read off the result...
  • Page 18 Division: division works in the opposite way to the pre- Hourly production or consumption rate: measuring a vious example. to divide 54 by 2, one need only place the production rate or an hourly consumption rate follows the figure 54 opposite the HOURS mark on the fixed scale or same principle as the measurement of an average speed.
  • Page 19: Maintenance

    MAINTENANCE SUN COMPASS Your B chronometer is a sophisticated instrument which is con- reItLIng stantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very Your B chronometer may be used as a sun compass, thus enabling reItLIng small volume, a large number of components contribute to handling all the you to determine the northerly-Southerly direction.
  • Page 20 the complex construction of the case used for n models, featuring WHAT TO AVOID AVItIMer a design faithful to the vintage 1950s models, means they are not suited to aquatic activities. the crown, pushpieces and bezel must under no circum- Like any valuable objects, B chronometers deserve special care.
  • Page 21: Inbetriebnahme

    IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME ein Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche AUFZIEHEN – ZEITEINSTELLUNG vom COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschrie- benen tests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Wichtig: Mechanische Uhren mit Datums-, Wochentags-, Organisation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den geltenden Bestim- Monats- oder Mondphasenanzeige sind mit einem komplexen mungen.
  • Page 22 NEUEINSTELLUNG DER MECHANISCHEN FUNKTIONEN NEUEINSTELLUNG DER MECHANISCHEN FUNKTIONEN 4. Jahreszeit: Den Drücker H betätigen, um den Jahreszeitenzeiger auf der Die Funktionen ausser der Zeiteinstellung selbst werden aktuellen Jahreszeit vorausgehenden Strich zu bringen, dann den Zeiger durch Druck auf die entsprechenden Korrekturtasten ver- wie folgt einstellen: stellt.
  • Page 23 BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN II. K URZZEITMESSUNG MIT NTERBRECHUNG 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der I. E INFACHE URZZEITMESSUNG Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden. 1. Drücker A betätigen, um den Chronographen in gang zu setzen. Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen Sekunden.
  • Page 24: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN SPEED DIE BENUTZUNG DES TACHYMETERS (a) Fixe Skala Mit dem variablen tachometer kann eine – allerdings lediglich approximative – (b) Beweglische Skala mittlere geschwindigkeit ermittelt werden, unabhängig von der zurückgelegten (Scheibe) Distanz, von der verstrichenen Zeit oder von der erreichten geschwindigkeit. Der variable tachometer besteht aus einer fixen Skala (a) und einer bewegli- chen Skala oder Scheibe (b).
  • Page 25 Beispiel 1: Legt ein Fahrzeug in 45 Sekunden 1,5 km (oder Beispiel 4: Legt ein Fahrzeug in 5 Stunden 800 km (oder 1,5 Meilen) zurück, welches ist seine mittlere geschwin- 800 Meilen) zurück, welches ist seine mittlere geschwin- digkeit? digkeit? Vorgehen: Die Ziffer 1.5 (zurückgelegte Distanz) auf die Vorgehen: Die Ziffer 800 (zurückgelegte Distanz) auf die Markierung SECONDS der fixen Skala stellen und danach...
  • Page 26 Division: Die Division verläuft im Vergleich zum vorher- Produktions- oder Verbrauchsvolumen pro Stunde: Die gehenden Beispiel umgekehrt. Um 54 durch 2 zu dividie- Berechnung eines stündlichen Produktions- oder ren, die Ziffer 54 gegenüber der Markierung HOURS der Verbrauchsvolumens erfolgt nach dem gleichen Prinzip fixen Skala oder der Ziffer 1 der beweglichen Scheibe stel- wie das Messen einer mittleren geschwindigkeit.
  • Page 27: Wartung

    WARTUNG SONNENKOMPASS Ihr B Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununter- reItLIng brochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. Auf kleinstem Für nord/Süd-Bestimmungen kann Ihr B Chronometer als Sonnen- reItLIng raum spielen zahlreiche einzelteile reibungslos zusammen und steuern kompass verwendet werden. In regionen mit Sommerzeit ist bei der sämtliche Funktionen.
  • Page 28 Wegen der komplexen Konstruktion der n – vom Design her eine UNBEDINGT VERMEIDEN AVItIMer getreue Widergabe des Originals aus den 50er-Jahren – sind diese Modelle nicht für die Benutzung im Wasser bestimmt. Auch vom Betätigen der Wie jedes Wertobjekt gebührt auch den B Chronometern besondere reItLIng Krone, der Lünette und der Drücker an der nassen Uhr ist unbedingt abzu-...
  • Page 29: Messa In Funzione

    IL SUO CRONOMETRO BREITLING MESSA IN FUNZIONE Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato CARICA – REGOLAZIONE DELL’ORA con successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test Importante! gli orologi meccanici provvisti di indicatore di data, individuali ogni movimento in base alla normativa in vigore.
  • Page 30 CORREZIONE DELLE FUNZIONI MECCANICHE CORREZIONE DELLE FUNZIONI MECCANICHE 4. Stagione: Premere il correttore H per portare la lancetta delle stagioni sul Le correzioni delle funzioni diverse dall’ora si effectua- tratto che precede la stagione attuale, poi regolare la lancetta nel seguente no premedo i correttori con una punta morbida nel modo: seguente ordine:...
  • Page 31 COME SI USA IL CRONOGRAFO II. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cro- I. M ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE nografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura in secondi.
  • Page 32: Particolarità

    PARTICOLARITÀ SPEED COME SI USA IL TACHIMETRO (a) Scala fissa Il tachimetro variabile permette di determinare una velocità media qualunque (b) Scala (o disco) mobile sia la distanza percorsa, il tempo trascorso o la velocità raggiunta. Occorre tene- re conto però che si tratta di un dispositivo di misura approssimativo. Il tachimetro variabile è...
  • Page 33 Esempio 1: se un veicolo percorre 1,5 km (o 1,5 miglia) in Esempio 4: se un veicolo percorre 800 km (o 800 miglia) in 45 secondi, quale sarà la sua velocità media? 5 ore, quale sarà la sua velocità media? Soluzione: portare la cifra 1.5 (distanza percorsa) sul rèpere Soluzione: portare la cifra 800 (distanza percorsa) sul rèpere SECONDS della scala fissa, poi leggere il risultato di fronte...
  • Page 34 Divisione: la divisione è l’operazione inversa alla preceden- Tassi di produzione o di consumo orario: per calcolare un te. Per dividere 54 per 2 basta portare la cifra 54 di fronte tasso di produzione oraria o di consumo orario si applica al rèpere HOURS della scala fissa o alla cifra 1 del disco mobi- lo stesso principio impiegato per misurare una velocità...
  • Page 35 MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro B è uno strumento sofisticato che funziona reItLIng costantemente e in condizioni disparate. esso racchiude in un volume Il Suo cronometro B può essere usato come bussola solare, permet- reItLIng ridottissimo un gran numero di componenti. La loro azione meccanica pro- tendo così...
  • Page 36 nei modelli n la struttura complessa della cassa, fedele al model- DA EVITARE AVItIMer lo originale degli anni ‘50, non la rende particolarmente adatta ad attività acquatiche. Occorre evitare assolutamente di azionare la corona, i pulsanti Al pari di ogni oggetto di valore, anche i cronometri B meritano reItLIng e la lunetta quando l’orologio è...
  • Page 37 SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado OPERACIÓN DE DAR CUERDA – PUESTA EN HORA todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronó- metros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada Importante: los relojes mecánicos con indicador de fecha, día,...
  • Page 38 CORRECCIÓN DE LAS FUNCIONES MECÁNICAS CORRECCIÓN DE LAS FUNCIONES MECÁNICAS 4. Estación: Presionar el corrector H a fin de colocar la aguja de las estaciones todas las demás correcciones, aparte la función de la en la señal que precede a la estación actual. Seguidamente, ajustar la aguja hora, se efectúan pulsando los correctores con un pun- de la forma siguiente: zón de punta suave, según el orden siguiente:...
  • Page 39 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cro- I. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÙNICO nógrafo. La aguja 3 efectúa la medición en segundos. 1.
  • Page 40: Particularidades

    PARTICULARIDADES SPEED TAQUÍMETRO (a) escala fija el taquímetro variable permite determinar una velocidad media cualquiera (b) escala (disco) móvil que sea la distancia recorrida, el tiempo empleado o la velocidad alcanzada. no obstante, se trata de un dispositivo de medida aproximado. el taquímetro variable se compone de un escala fija (a) y de una escala o disco móvil (b).
  • Page 41 Ejemplo 1: si un vehículo recorre 1,5 km (ó 1,5 millas) en Ejemplo 4: si un vehículo recorre 800 km (ó 800 millas) en 45 segundos, ¿cuál es su velocidad media? 5 horas, ¿cuál es su velocidad media? Solución: colocar la cifra 1.5 (distancia recorrida) enfrente Solución: colocar la cifra 800 (distancia recorrida) enfrente de la indicación SECONDS de la escala fija y leer el resultado de la indicación HOURS de la escala fija y leer el resultado...
  • Page 42 División: la división se efectúa al contrario que la multi- Índices de producción o de consumo horario: la medida de plicación. Para dividir 54 entre 2, basta con colocar la cifra un índice de producción o de consumo horario se efectúa 54 enfrente de la indicación HOURS de la escala fija o de según el mismo principio que la medida de una velocidad la cifra 1 del disco móvil.
  • Page 43 MANTENIMIENTO BRÚJULA SOLAR Su cronómetro B es un instrumento muy perfeccionado que, al fun- reItLIng cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones Su cronómetro B puede igualmente utilizarse como brújula solar, reItLIng y situaciones límite. Dentro del restringido volumen de una caja de reloj, lo que permitirá...
  • Page 44 La compleja construcción de la caja de los modelos n , de un estilo DEBERÁ EVITARSE AVItIMer fiel a los años 50, no está indicada sin embargo para las actividades acuáti- cas. Por consiguiente, no deberán nunca accionarse la corona, los pulsado- Como todo objeto de valor, los cronómetros B merecen un cuidado reItLIng...
  • Page 45: Instruções De Funcionamento

    O SEU CRONÓMETRO BREITLING INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por DAR CORDA – ACERTO DA HORA todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chrono- mètres), organismo neutro e independente que controla individualmente Importante: os relógios mecânicos que possuem um indicador de...
  • Page 46 CORRECÇÕES E ACERTOS DAS FUNÇÕES MECÂNICAS CORRECÇÕES E ACERTOS DAS FUNÇÕES MECÂNICAS 4. Estação do ano: Pressione no corrector H para colocar o ponteiro que indi- As funções para além da indicação das horas são ajustadas ca a estação do ano na estação do ano que precede a actual, depois ajuste do pressionando com um objecto levemente pontiagudo seguinte modo: (como a ponta de uma esferográfica) nas reentrâncias dos...
  • Page 47 UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO II. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO 1. Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O I. M EDIÇÃO DE UM ÚNICO TEMPO CURTO ponteiro 3 permite a medição em segundos. 1. Pressionar no pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos.
  • Page 48: Particularidades

    PARTICULARIDADES SPEED UTILIZAÇÃO DO TAQUÍMETRO (a) escala fixa O taquímetro variável permite determinar uma velocidade média qualquer que (b) escala (ou disco) móvel seja a distância percorrida, o tempo decorrido ou a velocidade atingida. trata-se no entanto de um dispositivo de medição aproximado. O taquímetro variável é...
  • Page 49 Exemplo 1: se um veículo percorre 1,5 km (ou 1,5 milhas) Exemplo 4: se um veículo percorre 800 km (ou 800 milhas) em 45 segundos, qual é a sua velocidade média? em 5 horas, qual é a sua velocidade média? resultado: colocar o número 1.5 (distância percorrida) na resultado: colocar o número 800 (distância percorrida) na marca SECONDS da escala fixa, depois ler o resultado frente...
  • Page 50 Divisão: a divisão é o inverso do exemplo anterior. Para Taxas de produção ou de consumo horário: a medida de dividir 54 por 2, é suficiente colocar o número 54 olhando uma taxa de produção, ou de consumo horário efectua-se para a marca HOURS da escala fixa ou do número 1 do segundo o mesmo princípio da medição de uma velocida- disco móvel.
  • Page 51 MANUTENÇÃO BÚSSOLA SOLAR O seu cronómetro B é um instrumento sofisticado que funciona reItLIng permanentemente, em condições muito diversas. num volume muito res- O seu cronómetro B pode ser utilizado como bússola solar, permitindo reItLIng trito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir a determinação da direcção norte-sul.
  • Page 52 A construção complexa da caixa dos modelos n , cujo design per- EVITAR AVItIMer manece fiel ao modelo dos anos 50, não se destina no entanto às activida- des aquáticas. Desta forma, a coroa, os pistões e a lunete nunca devem ser Como todos os objectos de valor, os cronómetros B merecem um reItLIng...
  • Page 53: Введение В Эксплуатацию

    ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший ЗАВОД – УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестирова- нию хронометров). Эта независимая и нейтральная организация испытывает каждый Важно: механические часы с индикатором даты, дня недели, месяцаи фазы...
  • Page 54 НОВЫЕ ПРАВИЛА УСТАНОВКИ МЕХАНИчЕСКИХ ФУНКЦИЙ НОВЫЕ ПРАВИЛА УСТАНОВКИ МЕХАНИчЕСКИХ ФУНКЦИЙ 4. Время года: Показания функций, за исключением установки показаний вре- Январь: 0 нажимов Февраль: 2 нажима мени, корректируются с помощью соответствующей кнопки, Март: 4 нажима Апрель: 0 нажимов нажав на которую, можно установить соответствующие пока- Май...
  • Page 55 ОБСЛУЖИВАНИЕ ХРОНОГРАФА II. и зmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи c octahobkoй I. П 1. Включение хронографа: Нажмите на кнопку А. Стрелка 3 poctoe изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи начинает двигаться и отсчитывает секунды. 1. Нажмите на кнопку А и включите хронограф. Стрелка 3 поз- воляет...
  • Page 56: Особенности

    ОСОБЕННОСТИ SPEED ИСПOЛЬЗOBAHИЕ TАХИМETРA (а) неподвижная шкала Вариабельный тахиметр позволяет определить среднюю скорость вне зависимости от расстояния, времени или скорости. (b) мобильная шкала (диск) Вариабельный тахиметр состоит из неподвижной шкалы (а) и мобильной шкалы или диска (b). Показания на неподвижной шкале считываются в направлении движения стре- лок...
  • Page 57 Пример 1: Пример 4: при условии, что автомобиль преодолеет 1,5 км (или при условии, что автомобиль преодолеет расстояние 1,5 мили) за 45 секунд, какова его средняя скорость? в 800 км (или 800 милей) за 5 часов, какова будет его средняя Решение: поместите...
  • Page 58 Деление: Производительность или потребление в час: расчет произво- Деление осуществляется в обратном порядке по срав- дителлльности или потребления в час соответствует принципам не-нию с умножением. Чтобы разделить 54 на 2 следует поме- стить цифру 54 напротив отметки HOURS на неподвижной расчета...
  • Page 59: Ремонт

    РЕМОНТ СОЛНЕчНЫЙ КОМРАС Ваш хронометр B – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который reItlIng часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком простран- Хронометр B можно также использовать в качестве солнечного компаса при reItlIng стве гармонично работают многочисленные детали, которые руководят всеми функция- определении...
  • Page 60 Учитывая конструкцию модели n , которая является точной копией оригинала ВАЖНО avItImer пятидесятых годов, включая дизайн, не рекомендуется данные часы использовать в воде – эти модели не предназначены для использования в воде. Если часы станут мокрыми, Так как и каждый ценный предмет хронометр марки B требует...
  • Page 64 SPEED...
  • Page 72 SPEED...
  • Page 80 SPEED...

Table of Contents