Breitling NAVITIMER B02 CHRONOGRAPH 41 COSMONAUTE Instructions For Use Manual

Breitling NAVITIMER B02 CHRONOGRAPH 41 COSMONAUTE Instructions For Use Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • Mise en Service
  • Maintenance
  • Inbetriebnahme
  • Wartung
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione
  • Puesta en Marcha
  • Mantenimiento
  • Manutenção
  • Введение В Эксплуатацию

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

I N S T R U C T I O N S F O R U S E
NAVITIMER B02 CHRONOGR APH 41 COSMONAUTE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Breitling NAVITIMER B02 CHRONOGRAPH 41 COSMONAUTE

  • Page 1 I N S T R U C T I O N S F O R U S E NAVITIMER B02 CHRONOGR APH 41 COSMONAUTE...
  • Page 2 NAVITIMER B02 CHRONOGRAPH 41 COSMONAUTE...
  • Page 3 Compteur des heures du chronographe Poussoir Start / Stop Règle à calcul Aiguille des heures Hour hand Chronograph hour totalizer Start / Stop pushpiece Slide rule Stundenzeiger Chronograf-Stundenzähler Drücker Start / Stop Rechenschieber Lancetta delle ore Totalizzatore delle ore del cronografo Pulsante Start / Stop Regolo calcolatore Aguja de las horas...
  • Page 4: Table Of Contents

    РЕМОНТ ENGLISH PREPARATION FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ MANUTENZIONE ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES Up-to-date user manuals are available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
  • Page 5: Mise En Service

    événement. Un chronographe n’est pas forcément certifi é chronomètre, 4. Repousser la couronne en position 1. mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre. Note : remonter chaque jour la montre à fond (de préférence à la même heure).
  • Page 6 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE II. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. I. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE L’ a iguille 3 permet de suivre la mesure en secondes. 1.
  • Page 7: Maintenance

    à mi-distance entre l’heure actuelle et 12h indique le nord, procéder chaque année à un contrôle de l’étanchéité. Cette opération, qui ne prend que le sud se trouvant à l’opposé. quelques minutes, peut être effectuée par un centre officiel de service après-vente Breitling ou par un concessionnaire agréé (www.breitling.com).
  • Page 8 0°C et 50°C. CONSEILS UTILES Les bracelets Breitling en cuir véritable sont manufacturés avec les matériaux les plus raffi nés et constituent un produit de haute qualité. Comme tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie varie sensiblement en fonction des conditions du porter.
  • Page 9: Preparation For Use

    fi tted with an additional mechanism for measurement of the dura- 4. Push the crown back into position 1. tion of an event. A chronograph is not necessarily chronometer-certifi ed, but all Breitling Nota bene : wind the watch completely each day (preferably at the chronographs bear the much-coveted title of "chronometer".
  • Page 10 USING THE CHRONOGRAPH II. M EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 shows the I. M EASURING A SINGLE SHORT TIME measurement in seconds. 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 shows the measurement in seconds.
  • Page 11: Maintenance

    Within a very small volume, a large number of Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine components contribute to handling all the functions. Their mechanical action inevitably North and South.
  • Page 12 Breitling metal cases and bracelets are crafted from the fi nest alloys and ensure sturdiness and wearer comfort. Regular cleaning with a soft damp brush will keep your watch shiny.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst. 4. Die Krone wieder in Position 1 zurückstoßen. Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer. Bitte beachten : Die Uhr jeden Tag (vorzugsweise zur gleichen Zeit) ganz aufziehen.
  • Page 14 BEDIENUNG DES CHRONOGRAFEN II. K URZZEITMESSUNG MIT NTERBRECHUNG 1. Drücker A betätigen, um den Chronografen in Gang zu setzen. Zeiger I. E INFACHE URZZEITMESSUNG 3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen Sekunden. 1. Drücker A betätigen, um den Chronografen in Gang zu setzen. Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen Sekunden.
  • Page 15: Wartung

    WARTUNG SONNENKOMPASS Ihr Breitling-Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununterbrochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. Auf kleinstem Raum spielen zahlreiche Für Nord-Süd-Bestimmungen kann Ihr Breitling-Chronometer als Sonnenkompass verwen- Einzelteile reibungslos zusammen und steuern sämtliche Funktionen. Die mechanischen det werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Abläufe führen unausweichlich zu Abnutzungserscheinungen, die durch fachgerechte...
  • Page 16 Sie ihn weder chemischen Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen wiederholt dem Wasser ausgesetzt werden. oder Magnetfeldern aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von 0 bis 50 °C einwandfrei funktioniert. Überprüfen Sie bei einer Uhr mit verschraubter Krone vor jedem Wasserkontakt, dass sie verschraubt ist.
  • Page 17: Messa In Funzione

    Un crono- 4. Risospingere la corona in posizione 1. grafo non possiede necessariamente il certifi cato di cronometro, mentre tutti i cronografi Breitling possiedono l'ambitissimo titolo di cronometro. N.B. Caricare a fondo l’orologio ogni giorno (preferibilmente alla stessa ora).
  • Page 18 COME SI USA IL CRONOGRAFO II. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cronografo. I. M ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE La lancetta 3 permette di seguire la misurazione in secondi. 1.
  • Page 19: Manutenzione

    MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero di componenti. Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di La loro azione meccanica provoca per forza di cose una certa usura a cui è...
  • Page 20 è umido. L'impermeabilità, Al pari di ogni oggetto di valore, anche i cronometri Breitling meritano d'essere trattati con espressa in bar, va considerata piuttosto come protezione aggiuntiva contro la polvere e gli particolare riguardo.
  • Page 21: Puesta En Marcha

    4. Apretar la corona hasta su posición 1. un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del certifi cado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado Nota : Dar cuerda cada día al reloj, de preferencia a la misma hora.
  • Page 22 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN 1. Presionar el pulsador A para activar el cronógrafo. La aguja 3 I. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÚNICO efectúa la medida en segundos. 1.
  • Page 23: Mantenimiento

    La frecuencia de esta operación varia en función del uso del reloj. Breitling o su concesionario autorizado se harán cargo Orientar con precisión la aguja de las horas en dirección del Sol.
  • Page 24 50 °C. RECOMENDACIONES ÚTILES Las correas Breitling se fabrican con pieles de la más alta calidad. Como todos los objetos de piel fi na (calzado, guantes, etc.), su duración varía en función de las condiciones de uso. El agua, los cosméticos y el sudor aceleran el proceso de deterioro.
  • Page 25 Em seguida, acertar a hora e os minutos. Um cronógrafo nem sempre é certifi cado cronómetro, mas todos os cronógrafos Breitling são certifi cados cronómetro. 4. Repor a coroa na posição 1.
  • Page 26 UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO II. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO 1. Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite I. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO ÚNICO seguir a medição em segundos. 1. Premir o pistão A para acionar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite seguir a medição em segundos.
  • Page 27: Manutenção

    O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua ação mecânica provoca nação da direcção norte-sul.
  • Page 28 Este teste, que demora apenas alguns minutos, pode ser efetuado num centro ofi cial As caixas e pulseiras metálicas Breitling são concebidas a partir das melhores ligas de pós-venda Breitling ou num revendedor autorizado (www.breitling.com). materiais e garantem robustez e conforto. Uma limpeza regular, com uma escova macia A construção complexa da caixa dos modelos Navitimer, cujo design é...
  • Page 29: Введение В Эксплуатацию

    Хронометр не следует путать с хронографом. Хронограф – это часы, дополнитель- установите время. ный механизм которых измеряет отрезки времени. Из сказанного выше следует, что не каждый хронограф обязательно должен быть хронометром. Однако у компании BREITLING каждый хронограф имеет сертификат хронометра. 4. Верните заводную головку в положение 1.
  • Page 30 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ХРОНОГРАФОМ II. И ЗМЕРЕНИЕ КОРОТКОГО ОТРЕЗКА ВРЕМЕНИ С ОСТАНОВКО 1. Нажатием на кнопку A хронограф приводится в движение. I. П РОСТОЕ ИЗМЕРЕНИЕ КОРОТКОГО ОТРЕЗКА ВРЕМЕНИ Стрелка 3 позволяет определить количество прошедших секунд. 1. Нажатием на кнопку A хронограф приводится в движение. Стрелка...
  • Page 31 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУ ИВАНИЕ СОЛНЕЧНЫЙ КОМПАС Ваш хронометр Breitling – это высокоточный сложный прибор, который постоянно подвержен различным вредным воздействиям и нагрузкам. На очень Хронометр BREITLING можно также использовать в качестве солнечного компаса маленьком пространстве гармонично работают многочисленные детали, которые при определении направления север/юг. В часовых поясах, где осуществляется...
  • Page 32 Эта операция займет всего несколько минут. Конструкция модели Navitimer, которая является точной копией модели 50-х Так любой дорогой предмет, хронометр марки BREITLING требует особого ухода. годов, не предполагает использования данной модели в воде. Запрещено использовать заводную головку, кнопки и безель под водой и когда...
  • Page 45 This booklet is completely made from residues of sugar cane instead of wood. The paper is biodegradable, compostable, and recyclable.
  • Page 46 Drehen Sie die Krone unter leichtem Druck im sentido de las agujas del reloj. Luego, dar cuerda al reloj NOTA: il tuo Breitling è un orologio meccanico a carica este último passo: pressione suavemente a coroa, 请注意: 此为说明性的参考图解, 与实际腕表可...
  • Page 47 에 나와 있는 것처럼 日期視窗 日期視窗 ГАРАНТИЯ DATUMSFENSTER ©June 2020, Breitling SA, Switzerland(2020 年 6 月, ‫معت م َد من بريتلينج مكفولة من أي عيوب تصنيع، كما هو مب ي َّن‬ DATUMSFENSTER 제조상의 결함에 대해 보증됩니다 . 날짜창 Проверьте, активирована ли ваша гарантия, ...

This manual is also suitable for:

Pb02301a1b1a1

Table of Contents