Table of Contents
  • French

    • Table of Contents
    • Mise en Service
    • Particularités
    • Entretien
  • German

    • Inbetriebnahme
    • Besonderheiten
    • Wartung
  • Italian

    • Messa in Funzione
    • Particolarità
  • Spanish

    • Particularidades
  • Portuguese

    • Instruções de Funcionamento
    • Particularidades
  • Russian

    • Введени Е В Эк Сплуатаци Ю

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

BENTLEY
BARNATO RACING

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Breitling BENTLEY BARNATO RACING

  • Page 1 BENTLEY BARNATO RACING...
  • Page 2 BENTLEY BARNATO RACING...
  • Page 3 Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes Hour hand Minute hand Seconds hand Stundenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Aguja de horas Aguja de minutos Aguja de segundos Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos Ponteiro dos segundos Часовая...
  • Page 4: Table Of Contents

    FRANÇAIS Py c c к и Й MISE EN SERVICE ВВЕДЕНи Е В Эк СПЛУАТАЦи Ю PARTICULARITÉS ОСОБЕННОСТи ENTRETIEN РЕМОНТ ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES...
  • Page 5: Mise En Service

    VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE REMONTAGE – MISE À L’HEURE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste indi - Important: les montres mécaniques dotées d’un indicateur de...
  • Page 6 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE II. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION I. M ’ 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono - ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE graphe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes.
  • Page 7: Particularités

    PARTICULARITÉS Exemple 2: S’il faut 36 secondes pour parcourir un kilomètre ou un mile, la vitesse moyenne est de 100 km/h, respectivement 100 mph. UTILISATION DU TACHYMÈTRE ACHYMÈTRE FIXE L’échelle tachymétrique permet de déterminer une vitesse moyenne calcu- lée sur la base du temps nécessaire pour parcourir une distance fixe de 1 kilomètre ou 1 mile.
  • Page 8 BRACELET SPEED BOUSSOLE SOLAIRE Le bracelet Speed est doté d’une rallonge de confort intégrée au fermoir et ajustable instantanément, un dispositif très apprécié lors de grandes cha- Votre chronomètre B peut être utilisé comme boussole solaire, per- r e It LIn g leurs ou de longs voyages en avion.
  • Page 9: Entretien

    MAINTENANCE Votre chronomètre B est un instrument sophistiqué fonctionnant en r e It LIn g permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les fonctions. Leur action mécanique engendre une usure inéluctable, que l’entretien, par un renouvellement de la lubrification ainsi que par le rem- placement des composants usagés, permet de maîtriser.
  • Page 10 une utilisation occasionnelle en milieu aquatique, cette opération s’effec- tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque varie sensiblement en fonction des conditions du porter. e n particulier, année à...
  • Page 11: Preparing The Watch For Use

    YOUR BREITLING CHRONOMETER PREPARING THE WATCH FOR USE WINDING – TIME-SETTING A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer t esting Institute), a neutral and independent body which individually tests Nota bene: mechanical watches endowed with a date, day, each movement according to the prescriptions in force.
  • Page 12 USING THE CHRONOGRAPH II. M EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 I. M EASURING A SINGLE SHORT TIME allows you to follow the measurement in seconds. Your chronograph is equipped with an exclusive seconds indication device. Contrary to a conventional chronograph, the seconds hand spins round the dial in 30 seconds instead of 60.
  • Page 13: Special Characteristics

    SPECIAL CHARACTERISTICS Example 2: if it takes 36 seconds to cover one kilo - meter or one mile, the average speed is 100 km/h or 100 mph respectively. USING THE TACHOMETER IXED TACHOMETER t he tachometric scale makes it possible to determine an average speed cal - culated on the basis of the time required to cover a fixed distance of 1 kilometer or 1 mile.
  • Page 14 SPEED BRACELET SUN COMPASS t he Speed bracelet is equipped with an instantly adjustable comfort exten- sion built into the clasp, a device that is greatly appreciated in hot weather Your B chronometer may be used as a sun compass, thus enabling r e It LIn g or during long plane journeys.
  • Page 15: Maintenance

    MAINTENANCE Your B chronometer is a sophisticated instrument which is r e It LIn g constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very small volume, a large number of components contribute to handling all the functions.
  • Page 16 water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes according to the conditions in which they are worn. In particular, water, and can be performed by your authorized B dealer. cosmetics and perspiration accelerate the aging process. A metal or syn- r e It LIn g thetic B bracelet is thus better suited to activities involving fre-...
  • Page 17: Inbetriebnahme

    IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME AUFZIEHEN – ZEITEINSTELLUNG e in Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen t ests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Organi - Wichtig: Mechanische Uhren mit Datums-, Wochentags-, sation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den geltenden Bestimmungen.
  • Page 18 BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN II. K URZZEITMESSUNG MIT NTERBRECHUNG 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der I. E INFACHE URZZEITMESSUNG Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden. Ihr Chronograph ist mit einer exklusiven Vorrichtung für die Sekunden - anzeige ausgerüstet.
  • Page 19: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN Beispiel 2: Verstreichen 36 Sekunden, um einen Kilo - meter oder eine Meile zurückzulegen, beträgt die mittlere g eschwindigkeit 100 km/h bzw. 100 mph. DIE BENUTZUNG DES TACHYMETERS ER FIXE ACHOMETER Basierend auf dem für eine vorgegebene Distanz von einem Kilometer oder einer Meile berechneten Zeitaufwand kann mit der t achometerskala die mittlere g eschwindigkeit ermittelt werden.
  • Page 20 ARMBAND SPEED SONNENKOMPASS Das Armband Speed ist mit einer in der Schliesse integrierten Komfort- Längen einstellung ausgerüstet. Diese Vorrichtung bewährt sich bei grosser Für n ord/Süd-Bestimmungen kann Ihr B Chronometer als Sonnen - r e It LIn g Hitze und bei langen Flugreisen. kompass verwendet werden.
  • Page 21: Wartung

    WARTUNG Ihr B Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununter - r e It LIn g brochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. Auf kleinstem r aum spielen zahlreiche e inzelteile reibungslos zusammen und steuern sämtliche Funktionen. Die mechanischen Abläufe führen unausweichlich zu Abnutzungserscheinungen, die durch fachgerechte Wartung (Schmie- ren und e rsetzen abgenutzter t eile) behoben werden.
  • Page 22 Uhr jedes Jahr vom B Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kon- beschleunigen den Alterungsprozess. Bei häufigem Wasserkontakt oder in r e It LIn g trollieren. Dieser t est dauert nur einige Minuten. feuchter Umgebung raten wir zu einem B Metall- oder Synthetik - r e It LIn g armband.
  • Page 23: Messa In Funzione

    IL SUO CRONOMETRO BREITLING MESSA IN FUNZIONE CARICA – REGOLAZIONE DELL’ORA Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test Importante! g li orologi meccanici provvisti di indicatore di data, individuali ogni movimento in base alla normativa in vigore.
  • Page 24 COME SI USA IL CRONOGRAFO II. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cro- I. M ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE nografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura in secondi.
  • Page 25: Particolarità

    PARTICOLARITÀ Esempio 2: se si impiegano 36 secondi per percor- rere 1 chilometro o 1 miglio, la velocità media è rispettivamente di 100 km/h o 100 mph. COME SI USA IL TACHIMETRO ACHIMETRO FISSO La scala tachimetrica permette di determinare una velocità media calco lata in base al tempo occorrente a percorrere una distanza fissa di 1 chilometro o 1 miglio.
  • Page 26 BRACCIALE METALLICO SPEED BUSSOLA SOLARE Il bracciale metallico Speed è dotato di una comoda prolunga inserita nel fermaglio e regolabile immediatamente. Si tratta di un dispositivo molto Il Suo cronometro B può essere usato come bussola solare, permet- apprezzato quando la temperatura sale considerevolmente o durante i lun- r e It LIn g tendo così...
  • Page 27 MANUTENZIONE Il Suo cronometro B è uno strumento sofisticato che funziona r e It LIn g co stantemente e in condizioni disparate. e sso racchiude in un volume ridottissimo un gran numero di componenti. La loro azione meccanica pro- voca per forza di cose una certa usura a cui è possibile ovviare con una buona manutenzione, che consiste principalmente in una corretta lubrifi- cazione e nella sostituzione dei componenti usurati.
  • Page 28 inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa ope- tutti gli oggetti di vera pelle (scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende razione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario dall’uso che se na fa. L’acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l’invecchia - mento della pelle.
  • Page 29 SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA OPERACIÓN DE DAR CUERDA – PUESTA EN HORA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronó - metros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada Importante: los relojes mecánicos con indicador de fecha, día,...
  • Page 30 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cro - I. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÙNICO nó grafo. La aguja 3 efectúa la medición en segundos. e ste cronógrafo va provisto de un dispositivo exclusivo para la indicación de los segundos.
  • Page 31: Particularidades

    PARTICULARIDADES Ejemplo 2: si se invierten 36 segundos en recorrer un kilómetro o una milla, la velocidad media será de 100 km/h o de 100 mph respectivamente. TAQUÍMETRO AQUÍMETRO FIJO La escala taquimétrica permite determinar una velocidad media calculada en función del tiempo invertido en recorrer una distancia fija de 1 kilómetro o de 1 milla.
  • Page 32 BRAZALETE SPEED BRÚJULA SOLAR e l brazalete Speed lleva un elemento extensible integrado en el cierre que se ajusta de forma instantánea, un dispositivo muy indicado para las altas Su cronómetro B puede igualmente utilizarse como brújula solar, r e It LIn g temperaturas estivales o los largos viajes en avión.
  • Page 33 MANTENIMIENTO Su cronómetro B es un instrumento muy perfeccionado que, al fun- r e It LIn g cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones y situaciones límite. Dentro del restringido volumen de una caja de reloj, una multitud de componentes contribuyen a garantizar todas las funcio - nes.
  • Page 34 podrá efectuarse cada dos años. Asimismo, se recomienda proceder cada el proceso de deterioración. e n ciertas actividades que implican un contacto año a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autori- frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete zado B metálico o sintético B r e It LIn g...
  • Page 35: Instruções De Funcionamento

    O SEU CRONÓMETRO BREITLING INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DAR CORDA – ACERTO DA HORA Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chrono - mètres), organismo neutro e independente que controla individual mente Importante: os relógios mecânicos que possuem um indicador de...
  • Page 36 UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO II. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO 1. Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O I. M EDIÇÃO DE UM ÚNICO TEMPO CURTO ponteiro 3 permite a medição em segundos. O seu cronógrafo está equipado com um dispositivo exclusivo com indicação dos segundos.
  • Page 37: Particularidades

    PARTICULARIDADES Exemplo 2: se faltam 36 segundos para percorrer um quilómetro ou uma milha, a velocidade média é de 100 Km/h, respectivamente 100 mph. UTILIZAÇÃO DO TAQUÍMETRO AQUÍMETRO FIXO A escala taquimétrica permite determinar a velocidade média calculada sob a base de um tempo necessário para percorrer uma distância fixa de 1 quiló - metro ou 1 milha.
  • Page 38 BRACELETE SPEED BÚSSOLA SOLAR A bracelete Speed está equipada com um acrescento de conforto integrado no fecho e ajustável instantaneamente – um dispositivo muito apreciado na O seu cronómetro B pode ser utilizado como bússola solar, permitindo r e It LIn g época de grande calor ou de longas viagens de avião.
  • Page 39 MANUTENÇÃO O seu cronómetro B é um instrumento sofisticado que funciona r e It LIn g permanentemente, em condições muito diversas. n um volume muito res - trito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua acção mecânica provoca um desgaste inevitável, que a manutenção, através da lubrificação e da substituição dos compo- nentes desgastados permite dominar.
  • Page 40 Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente vida varia sensivelmente em função das condições em que é usada. A água, autorizado B . e ste teste demora apenas alguns minutos. os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelheci- r e It LIn g mento.
  • Page 41: Введени Е В Эк Сплуатаци Ю

    ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНи Е В Эк СПЛУАТАЦи Ю Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший З АВОД – Уc TAHOBKA BPEMEHи всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестирова- нию хронометров). Эта независимая и нейтральная орга низация испытывает каждый...
  • Page 42 ОБСЛУЖи ВАНи Е ХРОНОГРАФА II. и з m e p e h и e k o p o t k o г o o t p e з k a b p e m e h и c o c t a h o b k o й 1.
  • Page 43 ОСОБЕННОСТи п ример 2: если на преодоление одного километра или мили требуется 36 секунд, то средняя скорость состав- ляет 100 км/час (или 100 милей/час). и СПОЛь З ОВАНи Е ТАХи МЕТРА Н е п о д в и жНы й та х и м е тр Тахиметрическая...
  • Page 44 БРАСЛЕТ SPEED СОЛНЕЧНЫЙ к ОМРАС Браслет SPe e D оснащен механизмом для удобной установки его размера. Этот меха- низм встроен в застежку / пряжку. Это приспособление вы оцените во время жары или Хронометр B можно также использовать в качестве солнечного компаса при r e It l In g в...
  • Page 45 РЕМОНТ Ваш хронометр B – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который r e It l In g часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком простран- стве гармонично работают многочисленные детали, которые руководят всеми функция- ми. Механические процессы неизбежно ведут к изнашиваемости, последствия которой можно...
  • Page 46 Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах Корпус марки B и металлические браслеты изготовлены из качественных бла- r e It l In g указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что городных металлов. Регулярная чистка и тщательное споласкивание их под текущей приводимая...

Table of Contents